WeRead Powered by ReaderPub
Glossaire franco-canadien et vocabulaire de locutions vicieuses usitées au Canada cover

Glossaire franco-canadien et vocabulaire de locutions vicieuses usitées au Canada

Chapter 11: E
Open in WeRead

About This Book

Un glossaire recense et explique le vocabulaire franco‑canadien et les locutions vicieuses en usage, présentant définitions, variantes, étymologies probables et remarques d'usage pour de nombreux mots régionaux. Une introduction et une préface situent l'ensemble comme un effort de conservation linguistique, discutent l'influence de l'anglais, l'origine de certaines formes et proposent des recommandations pour l'enseignement et la correction des anglicismes et barbarismes. Les entrées offrent exemples d'emploi, observations sur la prononciation et pistes de réforme orthographique et stylistique, formant une base de référence pour standardiser et mieux connaître la langue parlée localement.

Pourquoi me criez-vous? j'ai grand tort en effet!

Molière.

Crique. Dent d'enfant. Non fr.

Criquet. Fr. Grillon.

Crochu. Ctre. de la Fr. Bancroche. Nous disons: Il est tout crochu, tortu, bossu. Pop.

Crocs. Moustaches tournées en pointe. Pas fr. dans le sens de Favoris, barbe.

Croît. Le pop. dit Les écroîts, pour les Petits d'un troupeau.

Crosse. Non fr. dans les acceptions que nous lui donnons: 1° Le jeu de crosse, qui nous est venu des Indiens, et dont les Anglo-canadiens ont fait un mot ridicule, Lacrosse game, 2° Bâton courbé par le bout et garni de cordes à boyaux, et qui sert, dans la partie de crosse, à lancer la balle au but. En France, on dirait probablement Raquette. V. ce mot.

Croûte. Can. En hiver, le lendemain d'un jour de pluie ou de dégel, la surface de la neige est durcie par le froid; c'est cette surface que nous appelons croûte. Marcher sur la croûte. Dans le Ctre. de la Fr., on dit que la terre croûte lorsqu'elle se durcit par suite de la gelée, et on appelle croûte la surface de la terre ainsi gelée. La croûte porte.

Croûter. Ctre. de la Fr. Se durcir: La terre a croûté par suite de la sécheresse.

Cuir à patente. Ou Cuir patent. Expressions qui n'ont pas de sens. Cuir verni.

Cuisiner. —— des comptes. Pas fr. Manipuler.


D


D. On serait tenté de dire que le d n'existe pas dans la langue franco-canadienne, car, dans la prononciation, nous remplaçons cette lettre par une autre qui renferme un son sifflant et que l'on pourrait indiquer par dz. Bien peu de personnes au Canada prononcent correctement le verbe dire. Nous prononçons dzire. Cet accent passe inaperçu chez nous, mais écorche l'oreille de l'étranger. C'est dans les écoles primaires qu'il nous faut commencer à le combattre.

D'abord. Dès que (Acad.). Pas fr. dans le sens de Puisque. "Tu peux croire cela, d'abord que je te le dis." Ctre. de la Fr.

Dalleau. Non fr. Petit conduit en fer-blanc ou en bois par lequel s'écoulent les eaux de la dalle. On écrit Dallot en nor. En fr. Dalot, t. de mar., est une sorte de petite dalle qui sert à l'écoulement de l'eau sur le pont du navire.

Dame. Angl. Digue, chaussée. Dans le Ctre. de la Fr., Arrêt en terre dans un fossé.

Dandeliner (se). Nor. Se dandiner.

Dans. Employé à contre-sens dans les phrases suivantes: Mettre ses souliers dans ses pieds, ses bas dans ses jambes, ses gants dans ses mains, etc. Nor. Evidemment il faut dire: Mettre ses pieds dans ses souliers, etc.

Darder (se). Ctre. de la Fr. S'élancer comme un dard. Ce chien se darde contre les passants.

De. Vous me voyez bien changé, de ce que j'étais ce matin (Molière). On rapproche cette tournure du Quantum mutatus ab illo de Virgile.

Laissez-moi: j'aurai soin

De vous encourager, s'il en est de besoin.

Molière.

La préposition de est encore ainsi employée dans le Ctre. de la Fr. et au Canada.

Débagager. Nor. Débarrasser. Dans le patois Lorrain, sig. Déménager. En can., Déménager et Déguerpir. Aller-vous-en, débagagez au plus vite!

Débarquer. Non fr. dans le sens de Descendre de voiture.

Débarrer. —— la porte. V. Barrer.

Débaucher. —— un domestique. Lui faire quitter son maître. Fr.

Débenture. Non fr. On appelait autrefois Debentur, s. m., une Quittance donnée au roi par certains officiers de la cour. Le mot angl. Debenture, qui est passé dans le langage canadien, sig. Obligation, bon ou billet au porteur avec intérêt de tant pour cent, souscrit par un gouvernement, une corporation, une Cie. de chemin de fer, etc.

Débine. Ctre. de la Fr. Ruine, misère. Tomber dans la débine.

Débiner. Arg. Médire.

Débiter. —— une volaille, pour Dépecer.

Débouler. Nor. Décamper, Can. Tomber en roulant. L'enfant a déboulé du haut en bas de l'escalier. Le terrain a déboulé, pour S'est éboulé.

Débrailler. Fr. Se découvrir indécemment la gorge. Débraillé. Nor. Qui a ses vêtements en désordre.

Décanter. Canter sig. Mettre sur le can, et Décanter Transvaser une liqueur pour en séparer le dépôt.

Décarcaner. Nor. Oter un carcan.

Décarêmer (se). Nor. et Ctre. de la Fr. Manger de la viande pour se refaire des privations du carême.

Décesser. Pop. Il ne décesse de parler. Ce mot n'est plus admis par l'Acad., mais est encore usité en Nor. et dans le Ctre. de la Fr.

Décharge. "Obtenir décharge," dans le sens de Quittance, est fr. Concordat est le mot propre en matière de faillite.

Déchargeage. Nor. et lor. Action de décharger une voiture ou une bête de somme.

Décharger. Non fr. dans le sens de Congédier un domestique, ni dans celui de Libérer un accusé, ni dans celui de Révoquer un fonctionnaire. De l'angl. To discharge.

Décoller. Non fr. dans le sens d'Enlever quelqu'un à un importun qui s'était collé à lui. Se décoller, pour S'échapper. Il m'obsédait depuis une heure, lorsqu'enfin j'ai pu me décoller.

Découcher. Coucher hors de chez soi (Littré). N'est pas dans le dict. de l'Acad.

Dedans. Mettre quelqu'un dedans, l'Abuser, le tromper. Fr.

Dédire (se). Nor. Ne pas conserver sa belle apparence. Ce poulin était beau l'an passé, mais il s'est bien dédit.

Défalcataire. Non fr. Concussionnaire.

Défalcation. Déduction. Non fr. dans le sens de Concussion.

Déficeler. Nor. et lor. Délier, ôter la ficelle.

Défiger. Rendre liquide ce qui était figé. Littré le donne comme néol.

Défoncer. On défonce un tonneau, mais on Enfonce une porte.

Défranchiser. Non fr. De l'angl. To disfranchise. Le v. Désaffranchir est fr., mais ne sig. pas Priver des droits civiques ou politiques. V. Franchise.

Défriper. Nor. Rendre uni un linge ou un vêtement fripé.

Dégosiller. Nor. Vomir. Can. Etouffer en prenant à la gorge. Vieux fr. dans le sens d'Egorger, couper la gorge.

Dégoutation. Nor. Objet de dégoût.

Dégrader. Can. Je me suis trouvé dégradé par la tempête, c. à. d. Arrêté en chemin. Je l'ai dégradé, c. à. d. Je l'ai laissé en arrière en allant plus vite que lui. Dégrader, t. de mar., est fr. Navire dégradé, c. à. d. Dégréé et abandonné, ou encore Jeté hors de sa route par la violence des vents.

Dégrouler. Nor. Dégringoler.

Déjuquer. Nor. Descendre du juchoir.

Délabre (en). Ctre. de la Fr. Délabré, en ruine.

Délictueux. Qui a le caractère d'un délit. Pas fr.

Déluré. Nor. et lor. Luron, madré. Donné par Littré comme néol., pour Dégourdi, déniaisé.

Délurer. Nor. Déniaiser.

Démancher. Sig. Oter le manche. Au fig., Ce parti se démanche, se désunit. Mais il faut dire Démonter une voiture, Défaire un pont. Se Démancher un membre est donné par Bescherelle et Littré dans le sens de Se disloquer ——.

Démarche. On Fait des démarches, on n'en prend pas, si ce n'est en angl. To take steps.

Démembrer (se). Nor. Se donner un grand mouvement des bras en marchant.

Démence. Ce pont tombe en démence, pour En ruine. Nor..

Demeurance. Ctre. de la Fr. Demeure. Il est en demeurante à tel endroit.

Demeurant. Le reste. Le demeurant des, rats tint chapitre en un coin (LaFontaine). Il me reste à vous dire, messieurs, combien j'ai besoin de votre indulgence pour aborder cette place si dignement occupée naguère par le frère de Napoléon Ier, par le vénérable demeurant de nos temps héroïques (Troplong, président du Sénat, parlant du prince Jérôme).

Demeure (à). Absolument, tout a fait. Cette femme est bonne à demeure. Pop.

Demi-ard. Pour Demi-chopine. En nor. et en roman, Demion. "Margot Pinton, qui aime mieux sa pinte que son demion."

Dépareillé. Cheval dépareillé. Pop. can. Qui n'a pas son pareil.

Dépêche. Lettre concernant les affaires publiques, ou Lettre importante d'un banquier, d'un négociant; "Le parlement est convoqué pour la dépêche des affaires." Mauvaise trad. de l'angl. For the despatch of business. Pour l'Expédition des affaires. Dépêcher un ouvrage sig. le Faire promptement.

Dépendre Vous pouvez dépendre sur moi dépendre que. De l'angl. To dépend upon; —— that. Remplacez ce barbarisme par Comptez sur moi, Soyez certain que. "Comptez que vous me trouverez toujours prêt à vous servir (Saint-Simon)." Cette dernière acception s'est conservée chez nous.

Dépense. Consommation. Ctre. de la Fr. J'ai récolté cette année du blé pour ma dépense.

Déplanter. Tirer sur un oiseau perché et le tuer raide, c'est le Déplanter. Can.

Dépoitrailler (se). Nor. Découvrir sa poitrine.

Dépôt. Pas fr. dans le sens de Gare ou Station de chemin de fer.

Député-ministre. Non fr. Sous-chef de ministère (ou département). Député-greffier, pour Greffier-adjoint. —— Député sig. proprement Délégué, représentant.

Déqualification, Déqualifier. Littré donne les deux mots comme néol., et seulement dans le sens de Perte d'une qualification, Enlever une qualité. Non fr. dans le sens d'Inhabilité politique, Prononcer la perte des droits politiques.

Dérêner. Non fr. Relâcher les rênes de la bride. Dérênez votre cheval pour le faire boire. En nor., sig. Ne cesser de parler.

Dérive (ou Drive, angl. ou Drave). Dans le langage des travailleurs des Chantiers (v. ce mot), Faire la dérive sig. Surveiller la descente des pièces de bois (billots et plançons) qu'on a livrées au courant, c.à.d. mises en dérive, à l'époque des grandes crues du printemps, pour les réunir toutes au même endroit, sur l'un de nos grands fleuves, où elles sont formées en radeaux, puis dirigées vers un port de mer, vers Québec principalement. Flottage est le mot fr.

Dérocher. Littré le donne comme néol. dans le sens de Nettoyer le métal, enlever de sa surface ce qui reste de roche. En can. sig. Enlever d'un champ les pierres qui s'y trouvent: Ce sera une belle et bonne terre quand elle sera dérochée.

Désabrier. Potv. Oter ce qui abrie quelqu'un, une chose. Se désabrier. Ecarter ce qui nous couvrait.

Désamain. Can. Le contraire d'Amain, et syn. de Malamain.

Désenfarger. Ctre. de la Fr. Désentraver, ôter les enfarges à un cheval.

Désenterrer. Déterrer (Littré, néol.).

Déshabiller (se). On se déshabille pour se mettre au bain, jamais pour entrer dans un salon. A l'église ou au palais, on se déshabille, lorsqu'on ôte les ornements sacerdotaux ou la robe d'avocat. Oter son paletot, son pardessus.

Détailleur. Marchand ——. Vieilli; on dit mieux Détaillant. Les petits, les grands détaillants.

Détarder. Ctre. de la Fr. Retarder.

Détasser. Ctre. de la Fr. Défaire un tas, éparpiller.

Détective. Angl. Agent de la police secrète.

Dételer. Ctre. de la Fr. S'applique aux attelages d'animaux, mais on dit par extension d'un ouvrier: Il a commencé sa besogne rondement, mais il a été obligé de dételer avant midi.

Détour. Ctre. de la Fr. Effort de reins. J'ai attrapé un détour.

Deux (en). Se mettre en deux, Se courber, se faire aussi petit que possible. Marcher tout en deux, Excessivement courbé. Can.

Dévaler. Fr. Dévaler la pente, Dévaler de la montagne, de son lit. "On ne montera point au rang dont je dévale" (Corneille).

Devinade. Nor. Enigme.

Dévirer. Ctre. de la Fr. Dévirer les yeux, regarder de travers. V. Virer.

Dévisager. Ctre. de la Fr. Regarder quelqu'un effrontément.

Devise. Non fr., pop., dans le sens d'Enigme. V. Motto. En wal., Divise sig. Devise, conversation.

Devoir (en). "Je suis en devoir." Angl. I am on duty. Pour Je suis de service.

Divorce. Ctre. de la Fr. Faire le divorce, pour Faire la chicane.

Dévorer (se). Ctre. de la Fr. S'écorcher en se grattant.

D'heure. Nor. Temps opportun. Partons, il est d'heure.

Dinde. Est toujours féminin.

Diplôme. Confère une dignité, un degré, un titre. Non fr. dans le sens de Brevet, certificat de capacité. "Diplôme d'instituteur" est donné cependant par Dupiney de Vorepierre.

Diplômé. Non fr. Porteur d'un brevet ou certificat de capacité.

Directory. Angl. Almanach des adresses. Il est tout à fait ridicule de dire Directoire.

Discompte, Discompter. Nor. Dites: Quel est le taux de l'Escompte? Escomptez mon billet.

Discrétionnaire. Ne s'emploie guère que dans cette locution: Pouvoir ----. "Il sera discrétionnaire au juge," n'est pas fr.

Disgrâce. Manque de grâce, Perte des bonnes grâces, Infortune. "C'est une disgrâce" est de l'angl. tout pur dans le sens de C'est une Honte.

Disgracieux. Qui manque de grâce, Contrariant. Femme disgracieuse, Disgracieuse rencontre. Non fr. dans le sens de Honteux.

Disqualification, Disqualifier. Angl.

Dissatisfaction. Angl. Mécontentement.

Djammer. De l'angl. To jam. Entasser, arrêter par l'effet de l'entassement. "Les billots se sont trouvés djammés."

Dodeliner. —— un enfant, la tête. Vieux fr. Pop.

Dodiner (se). Se bercer, se balancer, et fig., Avoir un soin exagéré de sa personne. Nor. Dorloter.

Dommage. C'est dommage, beau dommage. Fr.

Donaison. Nor. et Ctre. de la Fr. Donation, don.

Doucine. Pas fr. dans le sens de Cuir à rasoir.

Donelle. Pop. Douve de tonneau (Littré).

Douilleter. Avoir des soins excessifs pour une personne. Se douilleter, Se traiter d'une manière douillette (Littré).

Doutable. Ctre. de la Fr. Douteux.

Doutance. Vieux fr. Doute. Je ne le savais pas, mais j'en avais une doutance.

Douter. "Je m'en ai douté" est un barbarisme. Je m'en suis douté.

D'où vient? Dans le sens de Pourquoi, pour quelle cause, expression qu'on a tort de critiquer. "D'où vient que vous êtes triste?"

Doux. Voilà le doux temps. Ctre. de la Fr.

Draft. Angl. Traite. Projet de contrat. Dessin, devis.

Drague. Grain cuit qui demeure dans le brassin, après avoir servi à faire la bière. Nous lui donnons l'acception suivante: Mélange de tous les déchets de cuisine avec du lait aigri et l'eau dans laquelle on a lavé les plats; on le donne aux porcs.

Drave. V. Dérive.

Draver. Can. Faire la drave.

Drès. Pour Dès, est roman. Drès le matin (G. Sand).

Drigail. Potv. Mot plaisant pour exprimer nos meubles, nos effets.

Drill. Angl. Pour Exercice militaire. En fr. ce mot désigne un grand singe d'Afrique.

Dull. Angl. Les commerçants disent: C'est dull de ce temps-ci pour C'est la morte saison, ou Les affaires languissent.

Dum-bell. Angl. Haltère.


E


Ébaroui. Can., pop. Etourdi, abasourdi, courbaturé par un coup ou une chute.

Ébourifflé. Pour Ebouriffé.

Écaler. Nor. et pic. Ecosser.

Écales. Nor. Cosses.

Écarir. Non fr. Tailler du bois à angle droit fur quatre faces.

Écarter. Egarer, perdre. J'ai écarté mon couteau. Ctre. de la Fr.

Écarter (s'). Non fr. dans le sens de S'égarer. "Je l'ai écarté," pour Je l'ai égaré. On dit très bien Ne vous écartez pas, pour Restez ici près.

Échapper. Echapper un cheval, ce n'est pas le Laisser échapper, c'est le Pousser à toute bride. On ne dit pas J'ai échappé ma canne, mais Ma canne m'a échappé de la main.

Échareugner. Ctre. de la Fr. Egratigner, déchirer.

Échareugnure. Ctre. de la Fr. Egratignure, écorchure.

Écharpe. Ch. Echarde. V. Chadron.

Écharpiller. Nor., Ctre. de la Fr. et Ch. (Littré, néol.). Augmentatif d'Echarper; mettre en pièces, réduire pour ainsi dire en charpie. Fr. dans le sens de Voler, piller.

Échiffer. Pas fr. Peigner de la laine.

Éclipe. Nor. Eclipser Nous disons aussi Esclipe. Pop.

Écoeurant. Ctre. de la Fr., Nor. et Ch. Qui soulève le coeur, dégoûtant.

Écoeurer. Ctre. de la F. et Ch. Soulever le coeur, dégoûter. Ce ragoût m'écoeure (Littré, néol.).

Écopeau. Pop. Copeau.

Écosse. Pour Cosse. Pic. et rom.

Écrapoutir. Poitv. Ecraser, aplatir complètement. La charrette lui a écrapouti la tête.

Écumoire. Ctre. de la Fr. Sobriquet d'une personne fortement marquée de la petite vérole. Nous disons aussi Moule à plomb.

Écurer (s'). Ctre. de la Fr. Se nettoyer, s'éclaircir. Le temps commence à s'écurer.

Écuyer. Titre que portaient autrefois en France les simples gentilshommes et les anoblis. Chez nous, traduction de l'angl. Esquire, Titre affecté, en Angleterre, aux simples gentilshommes, aux hommes en place, aux avocats, aux juges de paix, aux shérifs, etc. Mais comme nous le prodiguons inconsidérément, comme nous donnons de l'Ecuyer à peu près à tout le monde, ce titre n'a pas la moindre valeur, il est d'une insignifiance absolue, il commence même à devenir ridicule; le temps est venu de le retrancher de notre dictionnaire. A dire le vrai, nous n'aurions jamais dû l'adopter, puisqu'il n'y a pas au Canada de hiérarchie nobiliaire et que Esquire est défini A title next below that of knight.

Éditorial. Angl. Ne sig. rien du tout en fr. "Article, fauteuil éditorial," est tout à fait ridicule. Dites: Article de fond ou de la rédaction, fauteuil du rédacteur en chef.

Éfardocher. Pas fr. Enlever les fardoches, les broussailles.

Effrayamment. Can. pop. Effroyablement.

Égaré. Ch. Etourdi, aliéné.

Égousser. Ctre. de la Fr. Egousser des pois, les retirer de leurs gousses.

Égouttage, Égouttement. Pour Dessèchement, égoût, drainage des terres (Littré, néol.).

Égrafigner. Vieux fr., Ctre. de la Fr., Pic et Ch. Egratigner. Les chats lui avaient tout égrafigné le visage (Trévoux).

Égrafignure. Ctre. de la Fr. Egratignure.

Égrandir. Pour Agrandir.

Égrémiller. Ctre. de la Fr. Mettre en miettes. Egrémiller du pain.

Éguenillé. Nor. En guenille, très négligé dans sa mise.

Éjambée. Pop., can., pour Enjambée.

Éjarrer (s'). Ctre. de la Fr. Se fendre.

Élevage. Non fr.

Élingué. Non fr. Grand et fluet. Un grand élingué.

Émanation. —— d'un mandat. Angl. Emission.

Émaner. V. neutre. La cour n'émane pas un mandat, mais un mandat émane de la cour. Nos avocats feraient peut-être mieux d'oublier ce mot et d'employer toujours l'expression Lancer un mandat.

Embabouiner. Ctre. de la Fr. Envelopper la figure. Il est tout embabouiné; on ne lui voit que le bout du nez.

Embarquer. Non fr. dans le sens de Monter en voiture.

Embarras (clôture d'). Can., pop. Haie faite dans la forêt avec des branches ou du bois de rebut ramassé sur place.

Emberlificoter. Ctre. de la Fr., Nor., Pic. et Ch. Entortiller, embarrasser, enlacer, circonvenir. On l'a emberlificoté dans une mauvaise affaire; Il s'est emberlificoté les jambes dans les branches.

Embêter. Barbarisme, dit Bescherelle, et ne pourrait être bon que dans le sens d'Entourer quelqu'un de bêtes. Quoi qu'il en soit, ce mot et ses dérivés, Embêtement, Embêtant, sont du dernier vulgaire. Dites Ennuyer, ennuyeux, fâcheux, contrariant. Dans le Ctre. de la Fr., on dit comme ici Embêter quelqu'un dans une affaire.

Embobiner. Vieux, fr. Enjôler.

Embouffeter. Non. fr. Embouveter (Bescherelle), de Bouvet, rabot. En Nor., on dit Embofeter.

Embourber. —— dans la neige. Loc. toute can., mais aussi bonne que Ferrer d'argent.

Embrouille. Pop., pour Embrouillement. En Nor. et en Ch. on dit Enbrouillamini.

Émiocher. Pic. Emietter.

Emmaigrir. Pop. Faire maigrir.

Moi, Jaloux! Dieu m'en garde, et d'être assez badin

Pour m'aller emmaigrir avec un tel chagrin!

Molière.

Emmalicer. Ctre. de la Fr. Mettre en colère, en malice. Nous le disons surtout des animaux dans le sens de Rendre méchant, vicieux. Ayez soin de ne pas emmalicer ce chien-là.

Emmancher. Mettre un manche. Au fig., une affaire bien Emmanchée, pour bien Commencée, est fr.

Emmêler. Nor. Embrouiller.

Emmiauler. Ctre. de la Fr. Prendre par de douces paroles.

Émotionner. Nor. Emouvoir. Littré, néol.

Émouver, s'émouver. Ctre. de la Fr. Emouvoir, s'émouvoir. En Ch., Remuer.

Empafer. Pic. Gorger de nourriture.

Empaquetage. Pour Emballage, est dans Littré comme néol.

Emparer (s'). Ctre. de la Fr. Se permettre. Je me suis emparé de lui dire. Chez nous ce mot sig. plutôt S'empresser.

Emphatiquement. Avec emphase. Nos députés s'exposent au ridicule en disant: "Je nie cela emphatiquement," au lieu de Energiquement, qui est la sig. propre de l'angl. Emphatically.

Empierrer. Nor. Garnir de pierres. Empierrer un chemin.

Empifé. Pic Qui a mangé à l'excès. En rom. Empiffré. Se piffrer.

Empocher. Ctre. de la Fr. Mettre en sac.

Emporter. —— une proposition, ne pourrait se dire que dans le sens de Faire réussir promptement en dépit de tous les obstacles. Employé pour Adopter, ce n'est qu'une mauvaise trad. de l'angl. To carry.

Ému. Mal-ému, Can., pop. Mauvais caractère, esprit méchant. Inutile de discuter avec lui, c'est un mal-ému.

Encager. Nor. Mettre en cage.

Encan. Fr. Vente à l'enchère.

Encanter. Non fr. Canter, mettre sur le can, ou Poser de champ.

Encanteur. Non fr. Commissaire des ventes.

Encapoter (s'). Can. Mettre son capot (v. ce mot) avec les accessoires de notre toilette d'hiver: ceinture, crémone, casque (v. ce mot);

Encaver. Pas fr. dans le sens d'Enfoncer un objet dans un autre ou dans le sol.

En ci et. Nor. D'ici à. En ci et Pâques, pour D'ici à Pâques. Nous disons En deci: En deci Pâques; En deci chez vous il y a une lieue. Pop. Nous disons plus souvent Entre-ci-et.

Enclos. "Mettre un boeuf à l'enclos public," pour le Mettre en fourrière.

En dessous. Pic. On dit qu'une personne est en dessous quand elle est sournoise, hypocrite.

Endetté. "Les personnes endettées envers, etc.," n'est plus usité. Les Débiteurs de.

Endormir (s'). "Je m'endors" sig. Je commence à dormir, et non pas J'ai sommeil.

Endurer. On endure la chaleur ou le froid, mais non pas les gens; on les Tolère, on les Supporte avec patience: Dans le Ctre. de la Fr. on dit: Il fait froid, on endure bien le feu.

Enfaîter. Ctre. de la Fr. Remplir par-dessus les bords; en quelque sorte, faire un faîte à une mesure de blé, de pommes, etc.

Enfarger. Ctre. de la Fr. Entraver, Mettre les enfarges à un cheval. Nous disons: Le meilleur moyen de se débarrasser des maringouins, c'est de les enfarger. Pop.

Enfarges. Ctre. de la Fr. Entraves. La vieille grise approche de la haie en faisant sonner ses enfarges (G. Sand).

Enfioler. Pas fr. dans le sens d'Avaler prestement.

Enfoncer. Ctre. de la Fr. Réfuter victorieusement. Nous disons, de plus, qu'un homme s'est enfoncé dans telle affaire, lorsqu'il y a perdu de l'argent.

Engagé. Can. Domestique, serviteur, homme de peine. Au féminin, Engagère.

Engagement, Engagé. "Je ne puis vous accompagner, j'ai un engagement, je suis engagé." De l'angl. I am engaged. On est engagé dans l'armée, dans les ordres, dans les liens du mariage, dans une mauvaise affaire, etc., on a des engagements, c. à d. des Obligations; et l'on est Retenu, on a affaire, rendez-vous, on est occupé.

Engin. De l'angl. Engine. Pompe à incendie Locomotive, Machine.

Engueuler. Nor., Pic. et Ch. Dire des injures.

Enmitoufler. Nor. et Pic. S'envelopper la tête comme avec un amict.

Ennuyant. Ne pas confondre avec Ennuyeux. Ennuyant, qui produit l'ennui, qui chagrine, contrarie, importune actuellement: Avec toutes ses plaintes, il est ennuyant. Ennuyeux, qui est de nature à ennuyer, qui porte habituellement l'ennui avec soi. Conversation ennuyeuse, homme ennuyeux. Ennuyeux n'est pas fr. dans le sens de Porté à l'ennui.

Ennuyer (s'). "Je m'ennuie de vous" sig. Je suis lassé de vous. Ce mot est donc à redouter pour nos compatriotes qui sont en relation avec des Français ou des Françaises.

Entailler. Can. Opération qui consiste à faire une entaille à une érable et à lui poser une goudrelle (v. ce mot), au moyen de laquelle l'eau qui suinte de l'arbre tombera dans une auge ou un vase placé au pied. Nous disons absolument: "Entaillez-vous cette année?" pour Vous proposez-vous de faire du sucre? V. Sucrerie.

Entour. A l'entour. Pop. "Ils se sont mis à l'entour de lui et l'ont insulté de toutes manières." LaFontaine a dit dans le même sens;

Il tourne à l'entour du troupeau.


A son réveil il trouve

L'attirail de la mort à l'entour de ton corps.

Et Molière:

Les voilà tous à l'entour de lui; courage! ferme!

On écrit maintenant Alentour, adv. Entour sig. en Nor. et dans le Ctre. de la Fr., Environ, à peu près Ils étaient entour de vingt ou trente personnes.

Entrée. Est fr. dans le sens de droits d'entrée, mais non dans celui d'Inscription dans un livre de comptes.

Entremi. Ctre. de la Fr. Parmi. Ces poules sont petites, mais il y en a de belles entremi.

Entrer. Non fr. dans le sens d'Inscrire.

Envelimer. Nor. Envenimer.

Épailler. Enlever de l'or toutes les saletés provenant de la fonte ou du mal forgé. L'acception pop. can. est tout autre: Semer, répandre, disperser ci et là, comme la paille au vent. "Il va se ruiner, car il épaille son argent partout."

Épeurer. Ctre. de la Fr. Faire peur. Je n'aurais jamais cru qu'un grand gars comme toi fût si aisé à épeurer (G. Sand). Pourquoi ce mot n'est-il pas fr.? On peut être épeuré sans être effrayé (Jaubert).

Épingue. Nor. Epingle.

Éplucher. En fr. on épluche une salade, du riz, un ouvrage, la conduite du prochain, mais non des patates, ni du blé-d'Inde.

Épluchette. Can. Corvée pour éplucher du blé-d'Inde, qui sert de prétexte à une réunion joyeuse où l'on chante, où l'on danse, où l'on se livre à différents jeux.

Époitriné. Non fr. Pop. En consomption.

Épouffer. Pour Pouffer de rire.

Épousseter. Ne dites pas j'épousste, mais j'époussète.

Équipolent. Can., pop. Equivalent.

Érablière. Can. Forêt d'érables.

Éreinte. Ctre. de la Fr. et Nor. Courir à toute éreinte, c. à d. de toute sa force, à outrance.

Érifler. Nor. Erafler la peau.

Éronce. Nor. et Ch. Ronce.

Esbigner (s'). Arg. S'esquiver, s'en aller.

Escars. Faire ses ——. Ch. Faire de l'étalage.

Esclopé. Can., pop. Eclopé.

Escouer. Ch. Secouer.

Escousse. Course prise de quelque distance pour mieux sauter. Dans le sens can., pop., Espace de temps. "Je vous ai attendu une bonne escousse." En nor., Par escousse sig. Par intervalle. Dans le Ctre. de la Fr. on dit: Il y a déjà une secousse que je suis arrivé.

Espérer. Pop. Dans l'Ouest et le Ctre. de la Fr. sig. comme chez nous Attendre. "Espérez la voiture."

Esquinter. Arg. Accablé de fatigue, épuisé. S'esquinter, Se donner beaucoup de mal pour accomplir une chose: Je m'esquinte à vous faire plaisir. En Nor. et en Pic. sig. Tuer, assassiner.

Estatue. Can., pop. Statue.

Estimé. De l'angl. Estimates. Estimation, Etat estimatif, Calcul approximatif. Calcul des dépenses que l'on présume avoir à faire. Dépenses probables de l'exercice 1830-81.

Estomac. Mettre dans son ——. Nor. Mettre entre sa chemise et sa poitrine.

Estomaquer. Nor. Fâcher.

Étage. "Chaque étage de la procédure." Barbarisme, de l'angl. Stage. Phase.

Être. —— pour, loc. qui n'est plus admise. Je ne suis pas pour vous tromper. Ctre. de la Fr.

Je crois qu'un ami chaud et de ma qualité

N'est pas assurément pour être rejeté.

Molière.

Étrivard. Nor. Qui aime à taquiner.

Étriver. Vieux mot qui sig. Lutter. Nous disons comme en Nor., Faire étriver quelqu'un dans le sens de Plaisanter, gouailler, gausser, railler, taquiner. En Pic, Contrarier.

Étriver (s'). Se débattre, Sig. chez nous Se plaisanter mutuellement.

Évaluateur. Non fr. De l'angl. Valuator. Estimateur.

Exciter. Animer, encourager, Irriter. Tâchons de l'exciter au combat; Ne l'excitons pas, il va se fâcher. S'Exciter. Pas fr. dans le sens de S'enflammer, s'emporter. "Ne vous excitez pas," de l'angl. Do not get excited.

Excuse. "Je vous demande excuse" ne sig. pas Je vous fais excuse ou Je vous demande pardon, mais Je demande que vous me fassiez des excuses. Nous prenons souvent ces locutions l'une pour l'autre.

Exemple (par). Ch. Exclamation: Ah! par exemple!

Exhibition. Angl. Pour Exposition.

Exilé. Dans le can. pop. est syn. de Condamné au pénitencier. Autrefois les criminels étaient envoyés en Australie, on pouvait dire qu'ils étaient exilés.

Exposé financier. Trad. de l'angl. Financial Statement. Exposé de situation, Etat budgétaire.

Express. Angl. Factage. Express-man, facteur. Pourquoi ne pas employer le mot fr. Exprès? "Je vous enverrai ce paquet par mon exprès."


F

Facterie. De l'angl. Factory. Dites Manufacture, usine, fabrique.

Faigniant. Ctre. de la Fr., Pic. et Nor. Fainéant.

Faigniantise. Ctre. de la Fr. Paresse, fainéantise.

Fainéander. Ch. Ne rien faire.

Faintise. Ch. Fainéantise, mensonge.

Faire. Ces choses-là ne sont pas de faire. Loc. du Ctre. de la Fr. Ne doivent pas se faire. Faire du blé, Ensemble des opérations de la culture du blé.

Faiseur. "—— d'un billet." V. Souscripteur.

Falbana. Can. pop. Falbala.

Fale. Nor. (Littré, néol.) Jabot des oiseaux.

Fameusement. Nor. Beaucoup. Nous avons du cidre fameusement cette année. En Can., C'est fameusement bon.

Fanau. Pop. Pour Fanal.

Faraud. Pop. fr. "Faire le faraud," Affecter des airs de prétention dans une toilette inaccoutumée.

Farauder. Poitv. Faire le faraud. Elle faraude comme une grande dame. Se requinquer.

Farda. Can. Fardeau. En Bret., Charger un navire.

Fars. Nor. Farce pour les préparations culinaires.

Faubourg. Pop. Dans la région de Québec et des Trois-Rivières, on dit presque toujours faubourg pour village. C'est le mot Bourg travesti.

Fauchable. Foin ——. Donné par Bescherelle comme oubli des dictionnaires.

Fauchailles. Ctre. de la Fr. Fauchaison.

Faut-il! Ctre. de la Fr. Exclamation d'étonnement de regret, d'horreur, de pitié. Faut-il être malheureux! Faut-il voir tant de misère! Faut-il m'être engagé dans cette affaire! Qu'ils sont malheureux! mon Dieu, faut-il! Comme il y a du monde à l'assemblée, faut-il voir!

Fatique. Pour Fatigue. Prononciation spéciale à la région de Québec, comme aux provinces du Ctre. de la Fr. et à la Nor.

Ferdassement. Ctre. de la Fr. Bruit causé par quelque chose qui ferdasse.

Ferdasser ou Ferlasser. Ctre. de la Fr. Faire du bruit comme des feuilles sèches dans un bois ou comme du papier que l'on remue. S'entend aussi du frôlement des vêtements. "N'est-elle pas faraude avec sa robe qui ferlasse?" En Poit., Faire du bruit, en parlant de corps qui s'entrechoquent.

Ferrée. Can. Bêche, Le mot a été créé sans doute par opposition à "pelle de bois," qui autrefois était seule en usage dans les campagnes.

Ferronnerie. Lieu où l'on vend, où l'on fabrique les gros ouvrages de fer (Acad.).

Ferronnier. Marchand d'ouvrages de fer (Acad.). Ne dites pas Marchand de fer.

Fertiller. Ctre. de la Fr. Frétiller.

Fête. Faire une fête, ou Fêter, Pop. Se griser.

Feton. Can. pop. Cheville qui retient les traits du collier aux limons de la charette. Atteloire.

Feuilloter. Nor. Feuilleter.

Fève. Nor. Haricot. On appelle grosse fève ou gourgane la véritable fève. Il en est de même chez nous, du moins dans la région de Québec. V. Gourgane.

Fiable. Vieux fr., encore usité dans le Ctre. de la Fr. A qui on peut se fier, digne de confiance, croyable.

Fiate. Nor. et Pic. Confiance, foi. Can. pop.: "Il n'y a pas de fiate à avoir en lui." En Ch., Fiote.

Ficher (se). Prendre une résolution irrévocable: Il s'est fiché cela dans la tête. "Se ficher de quelqu'un," est bien trivial. Se moquer.

Fichtre. Mot grossier, adoucissement d'une expression plus grossière encore. D'autres interjections ou locutions proverbiales vraiment indécentes sont employées habituellement dans des familles honnêtes, dans nos collèges, dans nos couvents. On peut voir là une preuve de notre honnêteté, mais cela démontre aussi que nous ne savons pas ce que nous disons. Et l'étranger, quelle preuve trouve-t-il là, sinon de mauvaise éducation? Le plus sûr est de se restreindre au vocabulaire des auteurs, qu'on nous met entre les mains.

Fichu (être). Ch. Etre perdu.

Fiel (se ronger le). Can. Expression bien plus énergique que Ronger son frein.

Fièrement. "Cet homme est fièrement laid," fr. dans le sens d'extrêmement. Nor. Beaucoup. Il y a fièrement du blé cette année.

Fiérot. Nor. Un peu fier.

Fifollet. Nor. Feu-follet.

Fignoler. Ch. et Wal. Faire le beau, le fin, l'aimable.

Fignon. Wal. Elégant, pimpant.

File Angl. Liasse, dossier, série de journaux.

Filer. De l'angl. To File. Produire des documents ou des charges contre quelqu'un.

Fillol. Ctre. de la Fr. et Pic. Filleul. En Wal. Fiou. En Ch. Filleux. Eh Nor. Fillot.