R
Rabat. Pas fr. dans le sens d'Auvent, toile attachée au-dessus des boutiques pour garantir de la pluie et du soleil; ni dans le sens d'Avant-toit, toit en saillie.
Rabâter. Ctre. de la Fr. Faire du bruit, du tapage: On rabâte dans le grenier. Battre, gronder: Attends, je vas te rabâter. Nous disons: Qu'est-ce que tu me rabâtes? dans le sens de Qu'est-ce que tu me contes? Vous rabâtez toujours la même histoire. Rabâcher.
Raboudiner. Nor. Se recoquiller, se recroqueviller.
Rabourer. Pic. Labourer.
Raccommoder. —— un habit, sig. le Remettre en bon état; c'est le mot propre. Arranger ne se dit pas d'un habit.
Raccourci. Chemin qui accourcit. Prenez par le raccourci. Nor. et Ctre. de la Fr.
Raccroc. Nor. Coude d'un chemin, détour, circuit. Le chemin fait un racro à tel endroit. Ce lièvre a fait un racro, il est revenu à son point de départ.
Rachever. Can. Achever (Littré, néol.).
Racoin. Nor. et Ctre. de la Fr. Recoin, coin.
Racoquiller. Nor. et Ch. Se resserrer comme certains animaux dans leur coquille.
Radouber. —— un mur, un vêtement. Ctre. de la Fr.
Radouer. Radouber. T. de mar. "Radouer une voiture" est deux fois incorrect. Réparer.
Rafistoler. Can. Remettre à neuf. Rafistoler une robe, une voiture. Se rafistoler, S'habiller de neuf, ou Faire disparaître de sa personne les traces de la misère ou du travail. Raccommoder. Nor. Ch., Pic. et Ctre. de la Fr. (Littré, néol.).
Rafle. Can. dans le sens de Loterie.
Rafler. Can. dans le sens de Mettre en loterie.
Raide. Vite, vivement. Tu vas bien raide; Ne menez pas l'affaire si raide. Pas fr. dans cette phrase: Il a eu tout son raide à soulever ce fardeau.
Raison. "Avoir des raisons avec quelqu'un," pour Querelle, dispute, altercation. Nor. et Ctre. de la Fr.
Raisonner. —— quelqu'un. Tâcher de lui faire entendre raison. Ctre. de la Fr.
Rallonge. Nor. Allonge.
Ramancher. Can. Remettre un membre disloqué; Réparer, remonter une voiture.
Ramancheur. Can. Qui fait métier de ramancher. Rebouteur.
Ramarrer. Nor. Rejoindre par un noeud les deux bouts d'une corde, Réconcilier.
Ramoner. Nor., lor. et Ctre de la Fr. Traiter quelqu'un rudement, comme la cheminée qu'on ramone; gronder. En Pic., Rosser.
Rance. "Prendre en rance," non fr.
Rancuneux. Bescherelle le préfère à Rancunier.
Rang ou Concession ou Côte. Can. Chemin pratiqué dans l'intérieur des terres et de chaque côté duquel sont construites les maisons des cultivateurs, propriétaires ou fermiers des terres adjacentes. Le chemin qui longe un fleuve ou une grande rivière s'appelle généralement le Chemin du Roi.
Rapareiller. Ctre. de la Fr. Réparer. Nor. et Pic. Appareiller, c. à d. Trouver un objet pareil à un autre.
Raplisser. Can. Rapetisser.
Rappel. —— d'une loi. Non fr. Abrogation, révocation.
Rappeler (se). On dit, par exception, Se rappeler de, lorsque le mot suivant est un verbe à l'infinitif. Je me rappelle de lui avoir donné de l'argent.
Rapport. —— à. Nor. et Ctre. de la Fr. Par rapport à, à cause de. Rapport que. Vu que. J'ai fait cela rapport à lui, c. à d. A sa considération.
Rapport. Non fr. dans le sens de Compte-rendu des délibérations d'une assemblée. De l'angl. Report.
Rapportable. Se dit des choses dont il doit être fait rapport à une succession, non pas d'une pièce de procédure inscrite à jour fixe.
Raquette. Can. Machine en forme de raquette à jouer, qu'on s'attache aux pieds pour marcher plus facilement sur la neige (Littré). Certaines chaussures que quelques peuples du Nord attachent à leurs pieds pour marcher plus commodément sur la neige, et qui sont faites à peu près en forme de raquette (Acad). La raquette canadienne a la forme d'un cerf-volant.
Ras. A ras, dans le sens de Tout près, non fr. Les loc. suivantes sont fr.: A rase terre, A fleur de terre; Au ras de l'eau, A ras l'eau, Presqu'au niveau de l'eau; Verser à ras de bord, Plein le verre.
Rassir. Nor. et Pic. Rasseoir.
Ratatouille. Ragoût grossier, viande de rebut (Littré, néol.). Nous disons au fig. d'un homme méprisable: "C'est de la ratatouille."
Raugmenter. Ctre de la Fr. Augmenter de nouveau, augmenter de prix.
Ravaler. Nor. Ruiner. Nous disons d'un homme à demi ruiné: Il est pas mal ravalé. En Pic., Rafalé.
Ravaud (faire le). Can. Faire du tapage, des querelles.
Ravauder. Nor., Travailler. Lor., Fouiller, remuer sans utilité et désagréablement. Can., Faire du bruit en marchant ci et là.
Raveindre. Nor. et Pic. Ratteindre, retirer de.
Rebours (à la). Nor. A rebours. "A la rebours du bon sens."
Rebrasser. —— les cartes. V. Brasser.
Rechignoux. Ctre. de la Fr. Qui rechigne. Se dit des enfants malingres.
Recopié. Can. Ressemblant trait pour trait. "C'est son père tout recopié." En Nor., Récopi.
Record. Angl. Dossier; registre, archives. "Demeurer de record," pour Rester dans les archives. "Mettre de record," pour Consigner aux archives.
Recouvrir. Pour Recouvrer. "Il a recouvert la vue." Nor. et Ctre. de la Fr.
Recrochiller. Nor. Rendre croche, courber, tordre.
Rectifier. Angl. dans le sens de Rétablir la vérité des faits.
Référence. Angl. Renvoi. Admis pour désigner les personnes auprès desquelles on peut prendre des renseignements.
Référer. Non fr. dans le sens de Renvoyer à tel article. Consulter un document. De l'angl. To refer.
Refoul. Can. pop. Reflux des grandes marées de baie de Fundy.
Refrédir. Pour Refroidir. Ctre. de la Fr.
Regard (au —— de). Quant à, Relativement à. Vieux fr., encore usité dans le Ctre. de la Fr. Ces gens virent bien qu'ils avaient fait au regard du Champi une bonne trouvaille (G. Sand).
Regardable. Ctre. de la Fr. V. Argardable.
Reginguer. Ctre. de la Fr. et Nor. Regimber, sauter, cabrioler, ruer.
Reintier. Ctre. de la Fr. Les reins.
Rembarrer. —— quelqu'un. Repousser ses discours avec véhémence. Non fr. dans le sens de Embarrasser, répondre sans réplique possible. On dit dans le Ctre. de la Fr. "Rembarrer un lit," pour le Border.
Remparer (se). Ctre. de la Fr. S'emparer. Pendant mon absence, il s'est remparé de mon habit.
Rempiéter (Littré, néol.). Refaire le pied d'un bas.
Rempirer. Ctre. de la Fr. Aller plus mal. Bienheureux soit mon tourment qui r'empire (Ronsard).
Remplir. On remplit bien des choses, jamais un but; on l'Atteint.
Remue-ménage. Fr. Dérangement de meubles, de choses que l'on déplace. Au fig.: Changement, troubles, désordres, qui arrivent dans les états ou les familles.
Renard. "Faire, écorcher un renard." Nor. et Ctre. de la Fr. Vomir. Nous disons qu'un Cheval tire au renard, lorsque, par un effort de recul, il essaie de briser sa longe ou de sortir de son licol.
Renard. Pop. can. Celui qui passe le temps de Pâques sans communier.
Renaré. Nor. et pic. Fin comme un renard.
Rencontrer. Can. dans le sens de Faire honneur, faire face, satisfaire à ses engagements, Obtenir l'approbation, Tomber d'accord, Justifier les prévisions, Répondre aux désirs.
Renduit. Nor. et Ctre. de la Fr. Enduit.
Rêner. —— un cheval. Ctre. de la Fr. Lui serrer la bride de très près.
Rengraisser. Ctre. de la Fr. Engraisser.
Rentourner (se). Ctre. de la Fr. S'en retourner. Rentourne-t-en donc!
Renvers. Pop. can. Envers d'une étoffe.
Renverser. "Renverser un jugement," mauvaise trad. de To reverse a judgment. Infirmer, casser, déclarer nul.
Réparage. Can. Réparation.
Réparer. On répare une maison, une perte, etc., mais pas un habit.
Repimper (se). Nor. Faire toilette.
Répondre. Je t'en réponds, dans le sens de Je te l'assure.
"Je t'en réponds!" Pop., can., pour exprimer qu'on ne croit pas au récit qui nous est fait.
Répondu. "Lettres répondues," fr.
Résidant. Adj. Qui demeure dans un lieu. Résident, subst., Envoyé par un souverain vers un autre pour résider près de lui.
Résignation. V. Résigner. Donner sa Démission, la retirer, etc.
Résigner. Abandonner quelque chose en faveur de quelqu'un (Littré). Dans cette acception, on pourrait dire comme nous: "Résigner une fonction." Mais l'Acad. ne donne pas au mot un sens aussi large; absolument elle ne lui reconnaît que celui de Résigner une cure, un bénéfice. Le mot propre est Se démettre d'une charge, d'un emploi, d'une dignité, etc.
Résolu. Pop., can. dans le sens de Gros et gras.
Résolution. Proposition adoptée; projet de loi qui a reçu l'approbation de l'une des deux chambres (Littré). Dans notre langue parlementaire, nous lui donnons, comme en angl., le sens de Proposition soumise à la chambre basse, et destinée, après un vote favorable, à servir de base ou de charpente à un bill, ou projet de loi, dont seront saisies les deux chambres du parlement, Le mot fr. est Proposition de loi.
Résou. Pour Résolu. Ctre. de la Fr. Il n'a rien résou. C'est un homme résou.
Respect. Sous votre ——. Ctre. de la Fr. Sauf votre respect. Sous votre respecque, j'ai un beau cochon à vous vendre.
Respectabilité. Angl. Donné comme néol. par Littré. Digne de respect.
Respir. Ctre. de la Fr. Respiration, souffle. Le trot, en descendant, coupait le respir à la grosse Sévère et l'empêchait de causer (G. Sand).
Responsabilité. Angl. dans le sens de Solvabilité.
Responsable. Dans le sens de Solvable, et dans celui de Ayant la position ou les qualités voulues, est un angl. "Responsable à la postérité, au peuple," est excellent. "Gouvernement responsable," dans le sens de Gouvernement de la responsabilité ministérielle, se lit très souvent dans la presse française du jour; le mot, je crois, est du crû canadien. Cependant Napoléon Ier a dit: "Le pouvoir absolu n'a pas besoin de mentir; il se tait: le gouvernement responsable, obligé de parler, déguise et ment effrontément."
Ressarche. Ctre. de la Fr. Recherche.
Ressoudre. Pop. can. Arriver, revenir: Il a ressout lorsqu'on ne s'y attendait pas. Revenir sur l'eau: Il n'a ressout qu'une minute après. Se tirer d'affaire, revenir d'une maladie: Il paye trop d'intérêt, la maladie est trop avancée, il ne pourra en ressoudre.
Ressource. Nor. Source.
Reste (le). Ctre. de la Fr. Ce serait bien le reste! c. à d. Il ne manquerait plus que cela!
Resté. Can. Rendu, exténué de fatigue.
Rester. Can. Pour Loger, demeurer.
Retapper. "Se faire retaper." Can. Faire un mauvais marché.
Retirance. Ctre. de la Fr. et Poit. Demeure, logis. Ma grand'mère me donne-t-elle la moindre chose, si ce n'est la retirance et le manger (G. Sand).
Retontir. Pop., non fr. Retentir, Rebondir. Le tonnerre retontit dans la montagne. Il est tombé, et sa tête a retonti sur la glace.
Retournable. Angl. V. Rapportable.
Retourner. "Retourner des marchandises" est fr. "Retourner quelqu'un," lui faire changer de parti.
Retraiter. Can. Battre en retraite.
Réussi. Un travail réussi. L'Acad. dénonce ce mot-là en particulier.
Réveillé. Ctre. de la Fr. Eveillé, espiègle. Ce petit garçon est bien réveillé.
Réveillonner. Nor. et Ctre. de la Fr. Faire réveillon.
Revenez-y. Ctre. de la Fr. Nom que l'on donne en plaisantant aux choses que l'on offre à ses convives: Qu'est-ce que cette liqueur qui est si bonne? C'est du revenez-y. Nous disons: Cette soupe a le goût de revenez-y. Pop. can.
Revenez-y (Littré, néol.). Il n'y a pas de revenez-y, On ne peut pas recommencer.
Revenger. Ctre. de la Fr., Ch. et Nor. Venger. Il s'est fait battre, mais son frère l'a bien revengé. Se revenger, se venger ou prendre sa revanche, se retourner contre: Pour se revenger, elle monta la tête de la petite Mariette (G. Sand). Ce chien est mauvais, il se revenge contre moi.
Revirer. "Revirer de bord." V. Virer. Dans le Ctre. de la Fr. on emploie revirer dans le sens de Se détourner.
Revue (à la). Employé quelquefois pour Au revoir. Cette faute se commet aussi en France. En Ch., on dit A la revoyure.
Rien. Pas rien. Ctre de la Fr. Nous méritons le reproche des Femmes savantes:
Dans le sens de Seulement: Il a eu rien que cent bottes de foin. Il n'y a pas rien que lui de riche. Rien que de souffler dessus, on le ferait tomber. Je partirai rien qu'après déjeuner.
C'est pas de rien! Can., pour C'est une grosse affaire.
Rigolet (Littré, néol.). Dérivation de rigole, petite rigole.
Rincée. Nor. et Ctre. de la Fr. Volée de coups. "Il a attrapé une rincée." En Pie. et en Ch., Rainsée.
Rincer. Ctre. de la Fr. Battre.
Riot. "L'acte de riot," mauvaise trad. de l'angl. Riot act, La loi sur les émeutes. Riotte est un vieux mot fr. que l'on retrouve dans La Fontaine et dans Saint-Simon, et qui sig. Querelle, dispute.
Ripousse. Can. pop. Il est parti comme une ripousse, c. à d. Subitement, très vite, d'un train d'enfer, comme un coup de vent. J'ignore d'où vient cette expression singulière. Elle s'applique à l'homme et au cheval.
Risée. Can. et Pic. dans le sens de Plaisanterie. "Ce ne sont pas des risées, il faut y penser."
Risette. Petit ris agréable des enfants (Bescherelle).
Roastbeef. Angl. Dites Rosbif, admis par l'Acad.
Rôdeur. Nor. Celui qui rôde pour voler. Chez nous, Vagabond.
Rond. Can. Hippodrome. V. Track.
Rondousse. De l'angl. Round-house. Timonerie.
Ronneur. Angl. Runner. Employé d'hôtel chargé de faire les commissions. Pisteur.
Rôter. Lor. Reprendre ce qu'on a donné. Le proverbe dit:
Roulée. Ctre. de la Fr. Volée de coups.
Rouler. Ctre. de la Fr. Rosser. Pop. can.: "Il est fait pour rouler avec les riches," dans le sens de Vivre avec, fréquenter. Boileau dit:
Router. Can. "Ce cheval route fort," pour Va vite pendant une longue course.
Routeur. Can. Se dit d'un Cheval qui fournit rapidement une longue course.
Roûtir. Ctre. de la Fr. Rôtir.
Ruffe. Ctre. de la Fr. Bourru, déplaisant. Au Can., Non dégrossi, Rude, malélevé. De l'angl., Rough.
Rupturer. Can. Rompre, casser, fracturer.
S
Sabat. Pic. Bruit, remue-ménage.
Sableux. Pic. Sablonneux.
Saboter. Pas fr. dans le sens de Secouer rudement, cahoter.
Saccage. Nor., Poit., Pic., Ch. et Ctre. de la Fr. Grande quantité. Il y en avait un saccage. Ce noyer a donné un saccage de noix.
Safrement. D'une manière safre, goulument (Littré, néol.).
Safreté. Nor. Gourmandise, voracité.
Sâgon. Can. Malpropre. En Pic., Sagouin.
Sagoter. Ctre. de la Fr. Cahoter.
Saife. Angl. Safe. Coffre-fort, armoire de sûreté.
Salade. Can. pop. Laitue.
Saler. Se faire ——. Se faire tromper dans une transaction. Can. pop.
Salop. Pic. Malpropre.
Saloperie. Ctre. de la Fr. Fétu. J'ai une saloperie dans l'oeil. Can. Malpropreté.
Salopin. Nor. Enfant malpropre.
Sangler. Ctre. et Ouest de la Fr. Frapper, fouetter avec quelque chose de mince et de flexible. On dit aussi Sangler une tape.
Sans-coeur. Ctre. de la Fr. Personne dure et sans pitié. Elle me fait passer pour une sans-coeur (G. Sand).
Sapinage. Can. Amas de branches de sapin.
Sapré. Ctre. de la Fr. Juron adouci de Sacré.
Sarabande. Fr. Ancienne danse. En Can., Donner la sarabande sig. Gourmander, réprimander vivement.
Sasaqua. Mot sauvage. Tapage. "Faire le sasaqua." Pop.
Sasse. Ch. Sas, tamis.
Satisfait. "Je suis satisfait que." Angl. I am satified that. Pour Je suis persuadé, convaincu. Il m'est démontré.
Saucée. Ctre. de la Fr. Se dit lorsqu'on reçoit sur le dos une averse: J'ai reçu une saucée.
Sauce-pane. Angl. Casserole.
Saucer. Can. pop. Se saucer dans l'eau, pour Se plonger ...
Saut. Chute d'eau. Il est temps de renoncer à l'ancienne orthographe Sault.
Sauter. —— les rapides. Can. Il n'y a pas d'autre expression pour bien rendre l'impression qu'on éprouve en descendant certains rapides en bateau à vapeur ou en canot; on croit faire un saut réel, tant est brusque le changement de niveau.
Sauvagesse. Fr.
Sauver. N'est pas syn. d'Epargner, ni de Faire un profit.
Savate. Soulier fort usé. Can. Pantouffle.
Savon. "Donner un savon." Pop. can. Gronder, réprimander vertement.
Savonnette. Boulette de savon dont on se sert pour rendre la barbe plus tendre au razoir Nous remployons à tort pour Pinceau à barbe, Blaireau.
Savonnier. Can. pop. Fabricant de savon.
Sciau. Nor., Ctre. de la Fr. et Pic. Seau. Il mouille à sciau, pour Il pleut à verse.
Seconder. —— une motion. Angl. Appuyer une motion. Seconder ou défendre une personne.
Secondeur. De l'angl. Seconder, Celui qui appuie une motion. N'a pas de substantif équivalent en fr.
Secouer. Ctre. de la Fr. Gourmander, malmener. Je l'ai bien secoué.
Sécurité. Donner des sécurités collatérales. Angl. Garanties accessoires.
Seillon. Ctre. de la Fr. Sillon.
Semblance. Ctre. de la Fr. Apparence, vraisemblance. Il y a semblance que cela s'est passé ainsi. Après la bataille, il n'avait plus semblance d'homme.
Semblant (à mon). Ctre. de la Fr. A ce qu'il me semble, à mon avis.
Semence. "Le temps des semences" est incorrect. Dites: des Semailles. La semence, c'est le grain qu'on sème; la semaille, c'est l'ensemencement du grain. En Nor. et dans le Ctre. de la Fr., Sumence.
Sentir. Cette fleur sent bon, et non pas bonne. Grammaticalement l'adj. se rapporte ici au verbe, non à la fleur.
Serrer. Va te serrer; pour Mêles-toi de tes affaires, ou Vas paître. Pop. can.
Servir. On dit Servir une rente, mais non "Servir un jugement." Signifier, Notifier par voie de justice.
Set. Angl. Mot dont on abuse sans raison. Dites un Ameublement de salon, une Garniture de rubans, une Parure de diamants, un Service de vaisselle, une Bande ou une Clique dangereuse, un Cercle d'amis, un Jeu, un Assortiment, un Assemblage.
Settler. Angl. To settle. Régler, payer.
Sens. Ctre. de la Fr. Prononciation du pluriel de seul.
Shaipe. Angl. Shape. Forme, mine, taille. Pop.
Shed. Angl. Appentis, hangard, remise, pavillon. Drill shed, Pavillon d'exercice.
Shériff. Angl. Shérif.
Sherry. Angl. Vin de Xérès.
Shéver. De l'angl. To shave. Pratiquer l'usure, écorcher les gens, Faire la barbe, raser.
Shéveur. Angl. Usurier.
Shire. Angl. Embardée.
Sideboard. Angl. Buffet.
Siège. "M. un tel, député, a perdu son siège, A été maintenu, confirmé dans son siège." On trouve de ce galimatias barbare dans les journaux. Disons donc bonnement que l'Election de M. un tel a été Validée ou Invalidée.
Siler. Pop. can. Ce chien Sile, pour Se lamente. Les oreilles m'ont Silé, pour Tinté. La balle m'a Silé aux oreilles, pour Sifflé. Dans le Ctre. de la Fr., se dit particulièrement du Sifflement que font entendre les oies et certains serpents. Dans le Poit., Pousser un cri aigu.
Simple. De l'angl. Sample. Echantillon.
Siner. Nor. et Ctre. de la Fr. Signer, mettre sa signature.
Sissite (faire). Nor. et Pic. T. enfantin. S'asseoir.
Skating rink. Angl. V. Patinoir.
Slaquer. Mot barbare, de l'angl. To slack. Larguer, lâcher, relâcher, se détendre, mollir, faiblir. "Slaquez l'amarre." "Tu slaques!"
Sleigh (pron. slé). Angl. Voiture d'hiver à patins élevés et dont la boîte varie de forme plus ou moins. "Sleigh simple, double"
Sligne. Angl. Sling. Ceinturon.
Slippers. Angl. Pantouffles.
Smart (pron. smarte). Certaines personnes emploient ce mot avec tant de bonne foi qu'elles le croient, ce semble, fr. Il serait téméraire d'essayer à le proscrire de nos conversations; mais sachons au moins qu'il peut toujours être remplacé par Alerte, souple, habile, fin, actif, intrigant, roué.
Snack. Angl. "Faire, donner un snack," pop., pour Faire la noce, Donner un dîner, est une absurdité, car snack sig. Morceau, ou repas léger pris à la hâte.
Soir (à). Ctre. de la Fr. Hier au soir. Can. Ce soir.
Soleil. Can. Tournesol. Dans le Ctre. de la Fr., Tourne-soleil. L'autre voyant le tourne-soleil dit: Quand sera-ce, mon Dieu, que mon âme suivra les attraicts de vostre bonté (St. François de Sales).
Soleil. Ctre. de la Fr. Soleil levant, Orient, est. Soleil couchant. Occident, ouest. Cette terre est bornée au soleil levant par la rivière. Cette maison est tournée au soleil couchant.
Solider. Ctre. de la Fr. Consolider, fortifier. Ce mur a besoin d'être solidé.
Solier. Ctre. de la Fr. Plancher, grenier.
Solitude. Can. pop. Solidité.
Sommeil. V. Endormir.
Sommer. "M. un tel a été sommé au sénat." Loc. barbarissime. De l'angl. To summon. Dites tout naturellement A été nommé sénateur, au bien employez le vieux verbe Semondre, Appeler, mander, encore usité dans le Ctre. de la Fr.
Songerie. Ctre. de la Fr. Rêverie. C'est une songerie qu'il a mise dans la tête de sa mère (G. Sand).
Sorcilège. Can. Sortilège.
Sortir. Ctre. de la Fr. Pris activement, ou par ellipse; pour Faire sortir: Il a sorti les bestiaux. Je l'ai sorti de la maison. Sortir de, pour Venir de faire une chose: Il sort de manger; Je sors de le lui dire.
Sottiseux. Can. pop. Sottisier.
Soubassement. Partie inférieure d'une construction sur laquelle semble porter tout l'édifice. Nous en faisons improprement la trad. de l'angl. Basement, Appartement situé plus bas que le niveau du sol, et que l'on ménage dans toutes nos maisons de ville. Sous-sol serait préférable, bien que non admis par l'Acad. en ce sens.
Soubriquet. Can. Sobriquet.
Souci. Ctre. de la Fr. Sourcil.
Souleur. J'avais souleur, j'avais peur. L'Acad. ne donne que l'acception Frayeur subite, saisissement.
Soulever. Can. pop. Donner une réprimande.
Sour. Ctre. de la Fr. Sous, dessous.
Souris-chauve. Ch., Nor. et Ctre. de la Fr. Chauve-souris.
Sourlinguer. Can. pop. Remettre à la raison, tancer vertement. En Nor., Relinguer a la même sig.
Sous. —— votre respect. Nor. Sauf votre respect.
Souscripteur. —— d'un billet. Vaut mieux, ce semble, que Faiseur ou Prometteur qui, d'après le dictionnaire, ne s'emploient qu'en mauvaise part, mais sont usités en France dans le monde des affaires.
Span. Angl. Paire de chevaux.
Spree. Amér. "Faire un spree." Se griser.
Spring. Angl. Ressort.
Square. Angl. V. Carré.
Stakes. Angl. Bifteck est admis par l'Acad.
Stand. Angl. —— des cochers: Place. —— des spectateurs: Tribune ou Pavillon. Se dit aussi pour Huilier.
State-room. Angl. Cabine.
Steam. Angl. Vapeur.
Step. Angl. Saut, culbute, gambade, Gradin, marche d'un escalier.
Sti-là, Stelle-là. Ctre. de la Fr. Celui-là, celle-là.
Stock. Admis par l'Acad. Continuons tout de même à dire Fonds le plus souvent possible.
Stock. Angl. Hausse-col.
Strappe. Angl. Cuir à razoir, Sous-pieds, Oreille de soulier, Courroie, Attache, Tirant, Cordon, Mentonnière.
Stuff. Angl. Etoffe, Matériaux.
Su. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Sur, à, au. Su le moment, su la table.
Succéder. Dans le sens de Réussir, nous prétendons que c'est un angl. Observons, dit M. Jaubert, que succéder est du beau langage: Beaucoup de choses nous ont succédé l'une après l'autre, fort à propos (Satire Ménippée). Il s'en trouve quelques-unes à qui telles entreprises aient heureusement succédé (Noël du Fail, Propos rustiques).
Sucrerie. Lieu où l'on fait le sucre, ou Raffinerie, dit le dict. Pour nous, c'est Une forêt d'érables, avec une ou plusieurs cabanes au milieu et tout le matériel nécessaire à la fabrication du sucre. Ce mot et tous les autres termes techniques de l'industrie du sucre d'érable, tels que Brassin, goudrelle, toque, tire, trempette, entailler, faire couler, sont, pour nous, aussi français que père et mère; ils sont des premiers que nous ayons appris dans notre enfance. Ils ne sont pas dans le dict., ou si quelques-uns s'y trouvent, ce n'est pas avec l'acception canadienne. Comment la France pouvait-elle nous transmettre la langue d'une industrie qui n'existe pas chez elle, dont elle n'a pas la moindre idée? N'est-ce pas à nous plutôt de lui fournir cette langue, et ne doit-elle pas en enrichir son dictionnaire?
Suggérer. Au contraire de l'angl. To suggest, ne s'emploie pas toujours en bonne part. "Suggérer un testament" est malhonnête; Conseiller de le faire peut être une bonne action. "Suggérer un projet," le Proposer.
Suggestion. On dit en bonne part "Les suggestions de la conscience," mais le mot sig. proprement Instigation mauvaise, et jamais Proposition ni Conseil.
Suire. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Suivre.
Suivre. "Suivre la cour supérieure" sig. tout au plus Fréquenter, etc., et ne semble pas répondre absolument à l'angl. To attend.
Sumelle. Nor. Semelle.
Support. Can., dans le sens de Partisan.
Supporter. Can., dans le sens d'Appuyer, soutenir une candidature.
Sûr. Ctre. de la Fr. Sûrement: Il arrivera aujourd'hui, sûr.
Surette. Ch. Oseille.
Surget. Nor. Espèce d'ourlet.
Surir. Aigrir, s'aigrir. Ce lait, ce vin aigrit ou s'aigrit. Littré donne Surir comme néol.
Swampe. Pop. Angl. Marais, ventre de boeuf.
Switch. Angl. Aiguille ou Aiguille d'évitement. Comme verbe, Eviter.
Switcheur. Angl. Aiguilleur.
T
T. Au t comme au d les Canadiens-fr. donnent un son sifflant. Nous mettons trois s dans turlututu. Cet accent n'est pas simplement populaire; il est général dans le pays. V. D et Q.
Tabacconiste. De l'angl. Tobacconist. Marchand ou fabricant de tabac.
Tabaquière. Ctre. de la Fr. Tabatière. C'était la prononciation sous Louis XIV.
Tabelier et Tabillier. Ctre. de la Fr. Tablier.
Table. —— du temps. Bar. V. Time-table.
Tâcher. —— que. Angl. To try that ...
Tairir. Ctre. de la Fr. Tarir. Ma vache est tairie.
Taleure. Pic., Ch. et Lor. Tout à l'heure.
Talle. Can. "Une talle d'arbres," pour un Bouquet d'arbres. Dans le Ctre. de la Fr., Tallée.
Tallet. Ctre. de la Fr. Montant, pièce de bois posée de haut en bas, ou qui reçoit les traverses dans certains ouvrages de menuiserie, etc. Au Can., Entaille ou crochets qui retiennent la rame sur les bords d'une embarcation.
Talocher. Nor. Donner des taloches.
Tampone. Pic. Femme courte et mal bâtie.
Tannant. Admis par l'Acad. Syn. de Bâdrant.
Tanner. Fr. V. Bâdrer.
Tant. Ctre. de la Fr. Jusqu'à tant que, Jusqu'à ce que. Tant qu'à, Quant à: Tant qu'au foin, s'il est rare, il est fin (G. Sand). Tant seulement, Seulement: Pour moi tant seulement la porte était fermée (Régnier). Pic.
Tant qu'à tant. Nor. Quitta à quitte, à égalité.
Tapée. Nor., Pic. et Ctre. de la Fr. Grande quantité, surabondance. Chez nous, ce mot implique une idée de supériorité comparative: A-t-il gagné plus d'argent que toi? —— Oui, une tapée!
Tapocher. Can. Donner des tapes, battre.
Taquet. Nor. Sorte de Verrou.
Tarder. Ctre. de la Fr. Ne —— que l'heure de. Il ne tarde que l'heure d'arriver avec la musique et le bouquet (G. Sand). Etre au moment de.
Tasser. Mettre en tas. "Tassez-vous," dans le sens de Serrez les rangs, est vraiment drôle, et tout à fait can. pop.
Tasserie. Nor. Partie d'une grange où l'on a tassé du foin ou du grain en gerbes.
Tâtiller. Ch. et Pic. Tâtillonner.
Taupin. Can. pop. Homme gros, lourd et fort. En voilà un fier taupin. Dans le Ctre. de la Fr., Noir, basané. En Ch., Sournois.
Team. Angl. (Pron. Tîme). Attelage, paire de chevaux.
Tea-pot. Angl. (Pron. tépotte). Théière.
Teetotaller. Angl. Abstème.
Tel. "Aucune telle proposition." Angl. No such ... Aucune proposition semblable, de cette nature, etc. "Chaque tel" est pis encore.
Temps. V. Aucun et Bout. "En un rien de temps," can., belle expression, pour En moins de rien. De ce temps-ici, Nor. et Ctre. de la Fr., pour De ce temps-ci.
Ctre. de la Fr. Jusqu'à temps que, Jusqu'à ce que. A plein temps, Jusqu'aux limites de l'horizon: Il pleut à plein temps.
Termes. Parler en ——. Loc. pop. can. Se dit du pop. qui affecte de parler correctement.
Terminaison. On doit dire la Terminaison d'une affaire, et l'Expiration d'un bail.
Tête d'oreiller. Nor. Taie d'oreiller.
Teurs. Can. pop. Dur, tordu.
Thébord. Pop. can. Angl. Tea-board. Plateau pour servir le thé. Cabaret.
Thérèse. Ch. Coiffure de femme, faite en toile. Au Can. elle est faite d'étoffe et bien ouatée; elle n'est portée qu'en hiver.
Ti ou T'i. Ctre. de la Fr. Particule interrogative ou admirative qui se place après le verbe. "Vous venez-ti de loin? Vous avez-ti été heureux!"
Ticket. N'est guère usité au Can. Nous disons Billet de chemin de fer, de théâtre, etc., et Etiquette des marchandises.
Tiendre. Ctre. de la Fr. Tenir. "Je ne peux pas le tiendre."
Ties. Angl. Traverses sur lesquelles reposent les lisse (v. ce mot) d'un chemin de fer.
Tignasse. Nor. et Pic. Chevelure malpropre.
Timber. Ctre. de la Fr. Tomber.
Time-table. Angl. Indicateur des chemins de fer.
Timon. Longue pièce de bois du train de devant d'un chariot ou d'un carrosse, aux deux côtés de laquelle on attelle les chevaux. Ne pas confondre avec Limon. V. ce mot.
Tinton. Can. Tintement de la cloche de l'église, indiquant que la messe va commencer.
Tire. Can. 1° Sirop d'érable refroidi sur la neige, avant d'être à point pour faire du sucre. 2° Mélasse ou sirop à demi durci sur le feu, et ensuite bien étiré avec les mains. V. Sucrerie.
Tirer. —— les vaches. Fr. Mieux vaut dire Traire. V. Portrait.
Titi, titite. Can. T. enfantin. Petit, petite.
Toast. Non fr. pour Rôtie, rôtie au beurre. "Porter un toast" (Acad.). Quelques-uns écrivent toste.
Toaster. Porter des toast. Fr.
Tobogane. Mot emprunté du sauvage. Nous disons généralement Traîne sauvage, c. à d. Traîneau composé d'une pièce, ou de deux pièces assemblées, de bois taillé très mince, et servant principalement aux enfants pour tirer des glissades (v. ce mot) sur la neige, et dans le Nord-Ouest pour le transport des voyageurs et des marchandises.
Tocson. Nor. Homme grossier et mal élevé.
Tombe. Ch. Cercueil.
Tombée. —— de la nuit. Ctre. de la Fr. Déclin du jour, commencement de la nuit: Je suis arrivé à la tombée de la nuit.
Tombleur. De l'angl. Tumbler. Disons donc Verre, tout bonnement.
Tondre. Fr. du 13e siècle. Littré, néol. Bois pourri sec, amadou naturel.
Toque. Faites une pelote de neige de forme ovoïde, plongez-la à demi très vivement dans le chaudron où bout le sirop d'érable déjà épaissi, vous l'en retirerez couverte d'une calotte de tire (v. ce mot): voilà une Toque. Le mot est bien trouvé; c'est, en quelque sorte, une pelote de neige portant une toque. V. Sucrerie.
Toquer. Ctre. de la Fr. Le coeur me toque, Me bat. Nor. Frapper de la tête: N'approchez pas de ce bélier, il toque.
Torchon. Pic. Femme malpropre, souillon.
Torgnole. Pic. Coup sur la tête, soufflet qui fait tourner la tête.
Touche. Can. pop. Bouffée de tabac Tirer une touche, Fumer. Toucher les boeufs, Ctre. de la Fr., les Conduire en les touchant du fouet ou de l'aiguillon.
Toujours. Je n'ai toujours jamais vu chose pareille! Ctre. de la Fr., pour Je n'ai en vérité jamais vu, etc.
Tourne. Nor. et Ctre. de la Fr. Retourne, carte qu'on retourne.
Tourne-clef. Angl. Turnkey. Guichetier.
Tournement. Ctre. de la Fr. Tournoiement. J'ai des tournements dans la tête.
Tourner. Ctre. de la Fr. Détourner, ramener. Tourner les boeufs, la voiture, etc.
Tourner. En parlant des cartes, Retourner. Nor. et lor.
Tourtière. Can. Tourte, pièce de pâtisserie.
Tout. En tout, accompagné d'une négative. Ctre. de la Fr. Du tout, aucunement. "Je ne l'ai pas en tout reconnu." V. Pantoute.
Tout-partout. Nor. et Ctre. de la Fr. Partout.
Tout-plein. Nor. Beaucoup.
Township. Angl. Nous le traduisons par Canton, et la trad. est bonne. "Les Cantons de l'Est."
Track. Amér. Hippodrome, champ de courses.
Train (être en). Fr. dans le sens d'Etre en action, en mouvement. Ctre. de la Fr., Etre entre deux vins.
Train (faire le). Can. Soigner les chevaux, les cochons, et le bétail; leur donner la litière, etc.
Traîne. Can. Grand traîneau avec des ridelles; charrette d'hiver, pour ainsi dire. Traîne simple, Traîne double.
Traîneau. Can. Le plus petit de nos véhicules d'hiver, auquel, à la campagne, on attelle les chiens, et qui sert aux enfants pour tirer des glissades. V. ce mot.
Traîne sauvage. V. Tobogane.
Traite. Payer la ——. De l'angl. To pay the treat. Payer une Tournée, c. à d. Rasade devant le comptoir du marchand de vin. Dans les cafés de Paris, on dit Payer une Consommation.
Traîtrise. Nor. et Ctre. de la Fr. Trahison, perfidie (Littré, néol.).
Trâlée. Pic. Un grand nombre. Une trâlée de gens. Nous avons vu du gibier en trâlée. En Nor., Cralée sig. Surabondance, et Triolée, Grand nombre. Dans le Ctre. de la Fr., Tralet, bande, troupe: Un tralet de canards.
Tramway. Angl. V. Char.
Transquestion. Can. Question posée à un témoin par la partie opposée à celle qui a appelé ce témoin. On dirait mieux Question de contre-examen, mais le dict. ne donne pas ce mot, qui est pourtant aussi régulièrement formé que Contre-enquête, contre-expertise.
Transquestionner. Can. Questionner le témoin de la partie adverse après sa déposition. Nous disons aussi Contre-examiner, qui vaut mieux, mais qui cependant n'est pas dans le dict.
Travail. Machine de bois à quatre piliers entre lesquels les maréchaux attachent les chevaux vicieux pour les ferrer ou pour les panser (Littré). Can., dans le sens de Pièces de bois d'une voiture entre lesquelles le cheval est attelé. Limonière, brancard.
Travaillant. Qui a l'habitude de travailler: La classe travaillante. Travailleur, qui est adonné au travail: Grand travailleur, bonne travailleuse.
Traverse. Can. Pour Traversée.
Traversier. Bateau qui transporte les passagers d'un bord du fleuve à l'autre. On dit maintenant Bateau de passage. Le mot Traversier est du 17e siècle: Barque traversière.
Trémeau. Can. Trumeau.
Trempette. Can. Pain trempé dans l'eau d'érable condensée par l'ébullition, mais non encore passée à l'état de sirop. Dans le Ctre. de la Fr., Trempée, trempote, sig. Pain trempé dans du vin. En Pic. et en Ch., Trempette, Faire trempette. Dans le Poit., Trempage, trempine.
Tricoler. Poit. Chanceler. Syn. de Caracoler. V. ce mot.
Tric-trac. Can. Crécelle.
Trimer. Fr. dans le sens de Marcher vite et avec fatigue. Faire trimer quelqu'un, le faire aller et venir pour rien. Angl. dans le sens de Parer: "Une fille bien trimée"; ou d'Arranger: "Une affaire mal trimée."
Tringue. Nor. Tringle.
Trion. Nor. Trayon.
Tripoter. Manier maladroitement. Ctre. de la Fr. Pourquoi tripotez-vous ce linge?
Trompe. Nor. et Ctre. de la Fr. Tromperie. Erreur, méprise.
Trompeux. Ctre. de la Fr. Trompeur.
Trouble. Angl. dans le sens de Etre dans l'embarras, dans le malheur, Se donner de la peine, du mal, Faire des démarches, Causer du désagrément.
Trousseau. —— d'un nouveau-né. Can. Layette.
True bill. Angl. Rapport des grands jurés déclarant qu'il y a lieu de continuer les poursuites. Déclaration de lieu.
Tuer. —— la chandelle. Ctre. de la Fr. Eteindre, souffler la chandelle. Malherbe lui-même s'est servi de cette expression: