WeRead Powered by ReaderPub
Glossaire franco-canadien et vocabulaire de locutions vicieuses usitées au Canada cover

Glossaire franco-canadien et vocabulaire de locutions vicieuses usitées au Canada

Chapter 30: Y
Open in WeRead

About This Book

Un glossaire recense et explique le vocabulaire franco‑canadien et les locutions vicieuses en usage, présentant définitions, variantes, étymologies probables et remarques d'usage pour de nombreux mots régionaux. Une introduction et une préface situent l'ensemble comme un effort de conservation linguistique, discutent l'influence de l'anglais, l'origine de certaines formes et proposent des recommandations pour l'enseignement et la correction des anglicismes et barbarismes. Les entrées offrent exemples d'emploi, observations sur la prononciation et pistes de réforme orthographique et stylistique, formant une base de référence pour standardiser et mieux connaître la langue parlée localement.

On doute pour quelle raison

Les destins, si hors de saison,

De ce monde l'ont rappelée.

Mais leur prétexte le plus beau,

C'est que la terre était brûlée

S'ils n'eussent tué ce flambeau.

Tuque. Can. 1° Bonnet de coton. 2° Coiffure ordinaire de l'habitant canadien du dernier siècle. Il y a 50 ans, les Anglo-Canadiens appelaient Tuques-bleues les Franco-Canadiens.

Turbenthine. Can. Térébenthine.

Turluter. Nor. et Ctre. de la Fr. Fredonner.

Twist. Angl. Nous ne sommes pas excusables d'employer ce mot, puisque Fion a la même signification. Donner le fion a un ouvrage; Cet homme a le fion (Bescherelle).


U


U. Il est grand temps pour nous d'apprendre que l'u diffère de l'i, et que le premier jour de la semaine est lundi, non pas lindzi, V. D.

Ucharistie. Ctre. de la Fr. Eucharistie.

Ugène. Ctre. de la Fr. Prononciation usuelle du prénom Eugène.

Un. Comme pas un, à la fin d'une phrase, Mieux, ou plus, que qui que ce soit. Ctre. de la Fr. "Il est habile comme pas un." Un remplace parfois l'article: "Il est blanc comme une neige."

Urbain. V. Char.

Urope. Ctre. de la Fr. Europe.

Usance. Ch. Droit d'user.

Ustache. Ctre. de la Fr. Eustache.

Usurfruit. Ctre. de la Fr. Usufruit.

Usurier. Pic. Qui use ses habits en peu de temps.


V


Vaf, vave. Can. pop. Veuf, veuve. Ch. et Ctre. de la Fr. Vef, véve. En Pic, Vaive.

Vaillant. Nor. Qui travaille avec courage. Chez nous, Téméraire, fanfaron, prétentieux. Pop.

Vaillantise. Ctre. de la Fr. Forfanterie.

Valeur. "C'est de valeur," pour C'est malheureux, pénible, se trouve dans Montaigne, mais pas dans nos dictionnaires. "Il n'est pas resté la valeur de dix minutes" est une locution excellente.

Valoir. Dire d'un homme qu'il vaut tant, c'est l'assimiler à une marchandise. Il a une fortune de, il est riche de $100,000. Can.

Vantardise. Ctre. de la, Fr. Vanterie.

Vardzir. Ctre. de la Fr. Verdir.

Varlopure. Nor. Ruban de bois que produit la varlope du menuisier.

Varveau. Ctre. de la Fr. Verveux, sorte de filet ou de panier en entonnoir pour prendre du poisson.

Vaurienté. Ctre. de la Fr. Manquement à la probité. Vauriennerie sig. autrefois Libertinage.

Vaxiller. Ch. Hésiter.

Veiller. Ctre. de la Fr. Passer la soirée: "Venez donc à soir veiller avec nous."

Veillotte. Nor. et Poit. Foin ramené en petit tas pour passer la nuit, la veille. En Can., Veilloche ou vailloche.

Velimeux. Nor. et Ch. Venimeux.

Venderdi. Ctre. de la Fr. Vendredi.

Venette. Nor. Grande peur qui donne la diarrhée.

Verdict. Fr. Déclaration du jury.

Vereux. Ch. Fou, maniaque. Can. Extravagant, homme d'une réputation douteuse.

Verge. Nor. Sorte de dé à coudre, qui n'a pas de fond.

Vernailler. Can. pop. Flâner, aller ci et là sans but apparent. Nor. S'agiter, bondir.

Verre. Personne ne dit la patte d'un verre, et cependant nous disons tous Un verre à patte pour Un verre à pied.

Verrure. Ctre. de la Fr. et Ch. Verrue.

Veste. Vieilli et remplacé par Gilet.

Vévage. Ctre. de la Fr. Veuvage.

Vient (qui). Nor. Prochain. La semaine qui vient.

Vifement. Ctre. de la Fr. Vivement.

Violon (jouer du). Loc. pop. Tomber en enfance, perdre l'esprit. Syn. de Perdre la carte.

Vire. Poit. Tourne, atout.

Virer. En Fr., "Virer de bord" sig. Changer de parti, et en Can. Rebrousser chemin. En t. de mar., Changer de direction. Dans le Ctre. de la Fr., Tourner, se détourner: Virez-vous, pour Détournez-vous. Ou encore Ramener, chasser: Virez les vaches.

Visage. "Tais-toi, visage!" Can. pop. Ne se dit qu'en mauvaise part, et sig. tout ce qu'on veut, suivant le ton de mépris qu'on y met.

Vis-à-vis. Ne pas confondre avec A l'égard de, envers.

Visite. "Payer une ——." Angl. Pendre visite.

Vitreau. Can. Pour Vitrail, vitrine.

V'la. Nor. et Ctre. de la Fr. Voilà.

Vlimeux. V. Velimeux.

Voirai (je). Nor. Je verrai. C'était le futur régulier de voir, qui s'est conservé pendant une partie du 17e siècle.

Volée. Recevoir une volée. Fr.

Volier. Can. Volée d'oiseaux.

Vomissage. Ctre. de la Fr. Matières qui résultent du vomissement.

Voteur. De l'angl. Voter. Votant, qui vote; Electeur, qui a le droit de voter.

Voui. Poit. Oui.

Voyage. —— de bois, de charbon, etc. (Littré).

Voyageur. Can. Employé dans la marine fluviale, dans les chantiers, sur les cageux, mais surtout dans les expéditions au Nord-Ouest. V. Passager.

Vrai. Vous avez dit cela, vrai? Cela m'oblige, vrai (Acad.). Au vrai. Contez-nous la chose au vrai (Acad.). De vrai. Ma foi, c'est promptement, de vrai, que j'achèverai (Molière). Ces loc. sont fort usitées chez nous, dans le peuple.


W


Wagon. V. Char.

Wâguine. Pop. can. (Pron. ouâguiné). De l'angl. Waggon. Se dit, selon l'endroit, des voitures les plus différentes, pourvu qu'elles aient quatre roues.

Warou. Ch. Loup-garou.

Warrant. Angl. Mandat.

Washmanne. Angl. Watchman. Homme de police, sergent de ville, surveillant de nuit.

Watcher. Angl. To watch. Guetter, faire le guet.

Wawaron. V. Ouaouaron.

Woingner. Nor. Pleurnicher, crier sans raison. En Pic., se dit d'Une voiture dont les roues crient.

Wrench. Angl. Clé anglaise.

Writ (Pron. ritt). Angl. Mieux vaut encore Bref (v. ce mot); mais pourquoi ne pas dire Ordre, Ordonnance, mandat?


Y


Yéya. T. enfantin, équivalant à dada (Acad.). cheval. "Aller à yéya. Viens faire yéya sur les genoux de papa." Dans le Ctre. de la Fr., on dit Guéguia, que M. Jaubert croit dérivé immédiatement de l'espagnol yegua, jument, cavale, dont le fr. dada ne serait alors qu'une altération.

Youque. De l'angl. Yoke. Joug. V. Néquiouque.


Z


Zigonner. Can. Rudoyer un cheval en tirant mal à propos tantôt sur une rêne tantôt sur l'autre: Ce cheval est bien amain (v. ce mot), pourquoi le zigonner? Dans le Ctre. de la Fr., Zigailler sig. Faire le mouvement d'un homme qui lime ou qui scie vivement, et Zizonner, Gâcher, faire de mauvaise besogne.

Ziguezonner. Nor. Faire des zigzags en marchant.

Zink. Angl. Evier, car les éviers de nos maisons de ville sont généralement en zinc.