WeRead Powered by ReaderPub
Goethe's literary essays cover

Goethe's literary essays

Chapter 39: FOOTNOTES:
Open in WeRead

About This Book

A selection of critical essays and conversations in which the author examines principles of art, architecture, poetry, and drama, arguing for close observation, a balance between imitation and invention, and the interplay of truth and probability in representation. The pieces offer methodological reflections on criticism, debates between classical and modern approaches, practical concerns of theatre and acting, and readings of major dramatists alongside commentary on other writers. Dialogues and aphoristic notes further clarify aesthetic concepts such as style, taste, originality, imagination, and the idea of a world literature.

BYRON’S MANFRED

(1820)

To me Byron’s tragedy of Manfred was a wonderful phenomenon, touching me closely. This singular but highly gifted poet has absorbed my own Faust into himself, and, like a hypochondriac, drawn from it the strangest sort of nourishment. Those motives and ideas which suited his purposes he has made use of, but in his own original way, so that everything seems different; and for this reason I cannot wonder enough at his genius. This transformation affects the whole so intimately that highly interesting lectures could be given on the similarity and dissimilarity which his work bears to his pattern; but I do not deny that in the long run the dull glow of a boundless and profound despair becomes irksome to us. Yet in the dissatisfaction which one feels there are always interwoven both admiration and respect.

Thus we find in this tragedy quite uniquely the very quintessence of the feelings and passions of a remarkable genius, but a genius doomed from birth to suffering and anguish. The details of his life and the characteristics of his poetry hardly permit of a just and fair criticism. He has often enough confessed his anguish; he has repeatedly presented it in his verse, and it is difficult for any one not to feel real pity for the unbearable pain which he is forever working and gnawing over in his heart.

There are two women whose shadows follow him unceasingly, and who play a large rôle in his best-known works; one appears under the name Astarte, the other, without form or presence, simply as A Voice.

The following story is told of the tragic adventure which was his experience with the first. As a young, daring and highly attractive youth he won the love of a Florentine lady; her husband discovered it and murdered her. But the murderer was found dead that same night in the street, and there was nothing to throw suspicion upon a single soul. Lord Byron left Florence, but these apparitions haunted him throughout his whole life.

This romantic event appears in his poems in countless allusions, as for example where he, probably brooding over his own tragedy, applies the sad story of the king of Sparta to his own case. The story is as follows: Pausanias, the Lacedæmonian general, having won fame in the important victory at Platæa, later through arrogance, stubbornness, and cruel treatment, loses the affection of the Greeks, and, on account of a secret understanding with the enemy, loses also the confidence of his countrymen. He thus brings blood-guiltiness upon his head, which pursues him to a miserable end. For while in command of the fleet of the Greek allies in the Black Sea, he falls violently in love with a girl of Byzantium. After a long struggle he wins her from her parents; she is to be brought to him in the night. Filled with shame, she requests the servants to put out the light; this is done, but groping about in the room, she knocks over the lamp-stand. Pausanias awakes suddenly from sleep, suspects murder, seizes his sword and kills his beloved. The horrible vision of this scene never leaves him afterwards, its shadow pursues him unceasingly, so that he appeals in vain to the gods and to necromancers for aid and absolution.

What a sick heart the poet must have who would seek out such a story from the ancient world, appropriate it to himself, and burden himself with its tragic image! This will explain the following monologue, so laden with gloom and the despair of life; we recommend it to all lovers of declamation for serious practice. Hamlet’s monologue is here intensified. It will take considerable art especially to pick out the interpolations and yet keep the connection and the flow and smoothness of the whole. Besides it will be discovered that a certain vehement, even eccentric, expression is needed in order to do justice to the intention of the poet.[10]

FOOTNOTES:

[10] The quotation which follows here, translated by Goethe into German, is Manfred’s speech at the end of act 2, scene 2, beginning:

“We are the fools of Time and Terror! Days
Steal on us, and steal from us; yet we live,
Loathing our life, and dreading still to die.”