WeRead Powered by ReaderPub
Hania cover

Hania

Chapter 11: CHAPTER IX.
Open in WeRead

About This Book

The narrative opens with an evocative portrait of an aging household servant and concentrates on the care and education of an orphaned girl whose welfare becomes the preoccupation of a young guardian. Family discussions about appropriate instruction and social prospects expose tensions between duty, affection, and convention, while the guardian's feelings shift from protective responsibility toward a more fraught emotional attachment. Later episodes subject the girl to perilous circumstances, including captivity, and chart her moral resilience and the community's reactions. The work alternates intimate domestic scenes with episodic sketches and reflective vignettes that examine loyalty, sacrifice, and the clash between idealism and social expectation.

"Oh, surely I," answered Selim.

"But perhaps it is I. I am gladsome by nature."

"But the least gladsome is Henryk," added Selim. "He is naturally dignified, and a little sad. If he had lived in the Middle Ages, he would have been a knight-errant and a troubadour, only he cannot sing. But we," continued he, turning to Hania, "have looked for the poppy and found it."

"I cannot agree to that," answered I. "For any given disposition I prefer the opposite, since in this case one has the qualities which are lacking the other."

"Thanks," replied Selim; "I admit that thou art by nature fond of weeping, and Panna Hania of laughing. Well, let it be that: get married, you two—"

"Selim!"

Selim looked at me and began to laugh.

"Well, young man? Ha! ha! Dost remember the oration of Cicero, 'commoveri videtur juvenis,' which in Polish means: the young man seems confused. But that signifies nothing, for without cause even thou canst blush gloriously: Panna Hania, he cooks crawfish 2 gloriously, and now he has blushed for himself and you."

"Selim!"

"Nothing, nothing! I return to my subject. Thou, sir, art a man of weeping, and thou, young lady, art a lady of laughing; get married. What will happen? He will begin to blubber, and you to laugh; you will never understand each other, never agree, different always; and what do I care for chosen natures? Oh, with me it would be different: we should simply laugh all our lives, and that would be the whole story."

"What are you saying?" answered Hania, and then both laughed heartily.

As to me, I had not the least desire to laugh. Selim did not know what injustice he did me in persuading Hania of the difference between her disposition and mine. I was angry in the highest degree, and answered Selim with sarcasm,—

"Thou hast a strange view, and it astonishes me all the more, since I have noticed that thou hast a weakness for melancholy persons."

"I?" said he, with unfeigned astonishment.

"Yes. I will merely remind thee of a certain maiden, some fuchsias, and a little face between them. I give thee my word that I do not know such a melancholy face."

Hania clapped her hands.

"Oho! I am learning something new!" cried she, laughing. "Is she pretty, Pan Selim; is she pretty?"

I thought that Selim would grow confused and lose his boldness; but he merely said,—

"Henryk?"

"What?"

"Dost thou know what I do with those whose tongues are too long?" And he laughed.

Hania insisted on his telling her even the name of this chosen one; without thinking long, he said,—

"Yozia."

But if he had been what he pretended he would have paid dearly for his sincerity, for Hania gave him no peace from that hour till evening.

"Is she pretty?"

"Oh, so."

"What kind of hair has she, and eyes?"

"Nice ones, but not such as please me more than all others."

"And what kind please you?"

"Bright hair, and eyes, if they are kind, blue, like those into which I am looking at this moment."

"Oo, Pan Selim!"

And Hania frowned; but Selim, putting his palms together, made himself pleasant with that incomparable sweetness in his eyes, and began,—

"Panna Hania, be not angry. What has the poor little Tartar done? Be not angry! Let the lady laugh."

Hania looked at him, and as she looked the cloud vanished from her forehead. He simply enchanted her. A smile wandered in the corners of her mouth; her eyes grew bright, her face radiant; and at last she answered in a soft, mild voice,—

"Very well, I will not be angry; but I beg you to be nice."

"I will, as I love Mohammed, I will."

"And do you love your Mohammed much?"

"As dogs a beggar."

And then both laughed again.

"But now tell me whom does Pan Henryk love? I asked him, but he would not tell me."

"Henryk? Do you know" (here he looked at me askance) "he is not in love with any one yet, perhaps, but he will love. Oh, I know perfectly whom! and as to me—"

"As to you, what?" inquired Hania, trying to conceal her confusion.

"I would do the very same—but wait a bit; he may be in love already."

"I beg thee to stop, Selim."

"Thou, my honest boy," said Selim, putting his arm around my neck— "Ah, if you knew how honest he is."

"Oh, I know that," said Hania; "I remember what he was to me after my grandfather's death."

A cloud of sadness flew between us then.

"I will tell you," said Selim, wishing to change the subject, "that after examination we had a little feast with our master—"

"And drank?"

"Yes. Oh, that is the custom which one cannot avoid. So while we were drinking, I, being, as you know, a giddy fellow, raised a toast to you. I acted unwisely, but Henryk sprang up: 'How dare you mention Hania in such a place as this?' said he to me; for that was a wine-cellar. We came near fighting. But he will not let any one offend you, no, no—"

Hania gave me her hand. "How good you are, Pan Henryk!"

"Well," answered I, carried away by Selim's words, "say thyself, Hania, is not Selim just as honest, since he tells this?"

"Oh, what great honesty!" said Selim, laughing.

"But it is," answered Hania; "you are worthy of each other, and we shall have such a pleasant time in company."

"You will be our queen!" cried Selim, with enthusiasm.

"Gentlemen! Hania! we invite you to tea," called Pani d'Yves from the garden veranda.

We went to tea, all three of us in the very best feeling. The table was set under the veranda; the lights, shielded by glass tubes, burned brightly, and moths in a swarm circled around them; they butted against the glass walls of the tubes; the leaves of wild grapevines rustled, moved by the warm night air; and beyond the poplars rose a great golden moon. The last conversation between Hania, Selim, and myself had brought us to a wonderfully mild, friendly tone. That calm and quiet evening acted also on the older persons. My father's face and the priest's were as serene as the sky.

After tea Pani d'Yves began to play solitaire; my father fell into perfect humor, for he commenced to tell of old times, which with him was always a sign of good feeling.

"I remember," said he, "we halted once not far from a village in Krasnostav. The night was dark; even strain your eyes out, you could not see anything" (here he drew smoke from his pipe and let it go above the light). "People were as tired as a Jew's nag. We were standing silently, and then—"

Here began a narrative of wonderful and most wonderful happenings. The priest, who had listened to this more than once, still stopped smoking and listened more attentively; he raised his spectacles to his forehead, and, nodding, repeated "Uhum! Uhum!" or called out, "Jesus, Mary! well, and what?"

Selim and I, leaning against each other, with eyes fixed on my father, caught his words eagerly. On no face was the expression depicted so definitely as on Selim's. His eyes were gleaming like coals; a flush covered his face; his hot Eastern nature came to the surface like oil. Hardly could he sit in one place. Pani d'Yves smiled as she looked at him, and showed him to Hania with her eyes; then both began to observe him, for they were entertained by that face, which was like a mirror or the surface of water, in which everything is reflected that comes near its transparency.

To-day, when I recall evenings like that, I cannot resist my emotion. Many waves on the water, many clouds in the sky, have passed since that time; but still winged memory pushes before my eyes continually similar pictures of the village mansion, the summer night, and that family, harmonious, loving, happy,—a gray veteran telling former adventures of his life; youths with fire in their eyes; farther on a face like a field flower—Ei! Many waves on the water and clouds in the sky have passed since that time.

Meanwhile the clock struck ten. Selim sprang up, for he had received the command to return that same night. The whole company decided to go with him as far as the cross at the end of the lindens near the second gate, I on horseback farther, as far as the meadows. We started then, all of us except Kazio, who had fallen asleep in the best fashion.

Hania, Selim, and I pushed on ahead, we two leading our horses by the bridles, Hania between us. The three old people walked behind. It was dark in the alley; the moon, merely breaking through the dense foliage, marked the dark road with silver spots.

"Let us sing something," said Selim, "some song, old and good; for example, the song about Filon."

"No one sings that," answered Hania. "I know another: 'Oh, autumn, autumn, the leaf is withering on the tree!'"

We agreed at last to begin with "Filon," which the priest and my father liked much, for it reminded them of old times, and then sing "Oh, autumn, autumn!" Hania placed her white hand on the mane of Selim's horse and began to sing,—

"The moon has gone down, the dogs are all sleeping;

But some one is clapping beyond the pine wood.

Surely, Filon, my darling, is watching,

Awaiting me under the favorite maple."

When we finished, the voices of the old people were heard behind us in the darkness: "Bravo! bravo! sing something more." I accompanied as best I could, but I did not sing well; while Hania and Selim had beautiful voices, especially Selim. Sometimes, when I went too far beyond the notes, they both laughed at me. Then they hummed some other songs, during which I thought, "Why does Hania hold the mane of Selim's horse, and not the mane of mine?" That horse pleased her peculiarly. Sometimes she nestled up to its neck, or, patting it, repeated, "My steed, mine!" and the gentle beast snorted and stretched out its open nostrils toward her hand, as if looking for sugar. All this caused me to grow sad again, and I looked at nothing save that hand, which continued to rest on the horse's mane.

Meanwhile we reached the cross at the end of the linden-trees. Selim bade good-night to all: he kissed the hands of Pani d'Yves and wished to kiss Hania's; but she would not consent, and looked at me as if afraid. But as a recompense, when he was on horseback she approached him and spoke. In the light of the moon, unobstructed in that place, I saw her eyes raised to Selim's, and the sweet expression of her face.

"Do not forget Pan Henryk. We shall always amuse ourselves and sing together, and now good-night!" said she, giving him her hand.

Hania and the older people went toward the house, Selim and I toward the meadows. We rode on some time in silence by an open road without trees. Round about it was so bright that one might count the needle-like leaves on the low juniper bushes growing by the road. From time to time the horses snorted, or a stirrup struck against a stirrup. I looked at Selim; he was thoughtful and turned his eyes to the depths of night. I had an overpowering desire to speak of Hania. I felt the need of confessing to some one the impressions of the day, of telling every word of hers, but not a movement could I make; I knew not how to begin that conversation. Selim began it first, for suddenly, neither from one reason nor another, he bent toward me, and embracing my neck kissed me on the cheek, and cried,—

"Ah, my Henryk! how beautiful and charming thy Hania is! Let the devil take Yozia!"

This exclamation chilled me like a sudden breath of wintry wind. I made no answer, but removed Selim's arm from my neck, and, pushing him away, rode on in silence. I saw that he was greatly confused, and had grown silent also; after a while, turning to me, he said,—

"Art thou angry about something?"

"Thou art a child!"

"Perhaps thou art jealous?"

I reined in my horse.

"Good-night to thee, Selim."

It was evident that he had no desire to take further farewell, but he stretched out his hand mechanically for pressure. Then he opened his lips as if to say something; but I turned my horse quickly, and trotted toward home.

"Good-night!" cried Selim.

He stood a while yet on the same spot, then rode slowly toward Horeli.

Lessening my speed, I rode at a walk. The night was beautiful, calm, warm; the meadows, covered with dew, seemed like broad lakes. From those meadows came the voices of land rails; bitterns were calling in the distant reeds. I raised my eyes to the starry immensity; I wanted to pray and to cry.

Suddenly I heard the tramp of a horse behind me. I looked around; it was Selim. He had caught up, and, coming before me in the road, said with a voice full of emotion,—

"Henryk! I have come back because something is the matter with thee. At first I thought: 'if he is angry, let him be angry!' But afterward I grew sorry for thee. I could not restrain myself. Tell me what the matter is. Perhaps I have spoken too much with Hania? Perhaps thou art in love with her, Henryk?"

Tears stopped my throat, and I could answer nothing at once. If I had followed my first inspiration, thrown myself on Selim's honest breast, cried there, and confessed all! Ah! I remember that whenever I met an outpouring of the heart in another, and opened my own heart affectionately in response, a kind of irresistible, rebellious pride, which should have been broken as a stone with a pickaxe, froze my heart and bound the words on my lips. How many times has my happiness been ruined by that pride, and always have I regretted it later! Still at the first moment I could never resist it.

"I was sorry for thee," continued Selim.

So he had compassion on me; that was sufficient to shut my mouth. I was silent. He gazed at me with his angelic eyes; he spoke with an accent of entreaty and repentance in his voice,—

"Henryk! Perhaps thou lovest her? She, as thou seest, has pleased me, but let this be the end. If thou wish, I will not say another word to her. Tell me: perhaps thou art in love with her already? What hast thou against me?"

"I do not love her, and I have nothing against thee. I am a little weak. I was thrown from the horse; I got shaken. I am not at all in love; I only fell from the horse. Good-night to thee!"

"Henryk! Henryk!"

"I repeat to thee, I was thrown from the horse."

We parted again. Selim kissed me in farewell, and rode away more calmly; for, in truth, it might be supposed that the fall had had that effect on me. I remained alone, with a straitened heart, in a kind of deep sorrow, in tears which stopped my throat, moved by Selim's kindness, angry with myself, and cursing my conduct in having repulsed him. I let the horse go at a gallop, and soon I was before the mansion.

The windows of the drawing-room were lighted; the sound of the piano came through them. I gave the horse to Franek, and entered. Hania was playing some song which I did not know; she was playing for herself, falsifying the melody with all a dilettante's confidence, for it was not long since she had begun to learn, but it was more than sufficient to enchant my spirit, which was much more in love than it was musical. When I entered, she smiled at me without ceasing to play. I threw myself into an armchair standing opposite, and looked at her. Over the music-rack her clear, serene forehead was visible, and her brows, outlined symmetrically. Her eyelashes were downcast, for she was looking at the keys. She played some time yet, then stopped, and, raising her eyes on me, said in a fondling, soft voice,—

"Pan Henryk?"

"What, Hania?"

"I wanted to ask something— Ah! Have you invited Selim for to-morrow?"

"No. Father wishes us to go to Ustrytsi to-morrow, for a package has come from mother for Pani Ustrytski."

Hania was silent, and struck a few soft notes; but it was evident that she did so only mechanically, while thinking of something else, for after a while she raised her eyes and said,—

"Pan Henryk?"

"What, Hania?"

"I wanted to ask you about something—Ah! here it is! Is that Yozia in Warsaw very pretty?"

That was too much; anger, mixed with vexation, pressed my heart. I approached the piano quickly; my lips were trembling when I answered,—

"Not prettier than thou. Be at rest. Thou mayst try thy charms boldly on Selim."

Hania rose from the piano stool; a burning blush of offence covered her face.

"Pan Henryk! what do you say?"

"That which thou wert aiming at."

I seized my hat, bowed to her, and left the room.


CHAPTER VII.

IT is easy to divine how I passed the night after those vexations of a whole day. When I had lain down, I asked myself first of all what had happened, and why I had had such adventures. The answer was easy: Nothing had happened; that is, I could not reproach either Selim or Hania with anything which might not be explained by the friendliness which bound us all equally, or by curiosity, or by mutual sympathy. That Selim pleased Hania, and she him, was more than certain; but what right had I to be angered because of that, and destroy every one's peace? Not they were at fault, but I. This thought should have calmed me, but the opposite happened. No matter how I explained their mutual relations, though I saw that I had caused many vexations unjustly to both, still, I felt that a certain unspeakable danger was impending in the future; this consideration, that the danger was not tangible, that it could not be put in the form of a reproach against Selim or Hania, made it felt all the more keenly by me. Besides this, I thought of one other thing; namely, that not having the right to reproach them, I had still sufficient reason for alarm. These were all subtleties of the case, almost impossible to be seized, in which my mind, still unsophisticated, was entangled and tortured as if amid snares and darkness. I felt simply wearied and broken, like a man who has made a long journey; and still one other thought, bitter and painful, came back to my head without ceasing; namely, this, that it was I, expressly I, who by jealousy and awkwardness, was impelling those two persons toward each other. Oh, how much knowledge had I been acquiring, though I had no knowledge whatever! Such things are divined. What is more, I knew that, amid all these wrong paths, I should go, not where I wished to go, but where I should be urged by feelings and circumstances, not infrequently temporary and insufficient, but which are somehow important and on which happiness often depends. I was very unhappy; and though those vexations of mine might seem foolish to some persons, I will say this, that the greatness of any misfortune depends not on what it is in itself, but on how one feels it.

And still nothing had happened. Lying in bed, I repeated these words to myself, till gradually my thoughts began to grow dim, to scatter, and to fall into the usual disorder of sleep. Various strange elements pushed themselves into this disorder. My father's narratives, persons and events in those narratives, were joined then with Selim, Hania, and my love. Perhaps I had some fever, all the more since I had fallen. The wick of the burnt candle dropped all at once into the candlestick; it grew dark, then blue flame flickered up, then less of it, and still less, till at last the expiring light shone brightly and died. It must have been late; the cocks were crowing outside the window. I fell into an oppressive, unhealthy sleep, out of which I rose not very quickly.

Next morning it appeared that I had slept past the breakfast hour, and past the chance of seeing Hania before dinner, for she had lessons till two with Pani d'Yves. But after a long sleep I took courage, and did not look on the world as so black. "I will be kind and cordial to Hania, and thus make amends for yesterday's peevishness," thought I.

Meanwhile, I had not foreseen one circumstance; namely, that my last words had not only annoyed, but offended her. When she came in with Pani d'Yves to dinner, I hurried toward her quickly; and all at once, as if some one had poured water on me, I withdrew again into myself with my cordiality, not because I wished to do so, but because I was repulsed. Hania answered very politely, "Good-day," but so coldly that all wish for heartfelt effusions deserted me. I sat down near Pani d'Yves, and during the whole dinner Hania seemed not to take note of my existence. I confess that that existence appeared then so empty and pitiful in my eyes that if any man had offered three coppers for it I would have told him to deliver the money. What was I to do? The desire for resistance was roused in me, and I determined to pay Hania in the same coin. That was a wonderful rôle regarding a person whom one loves above everything. I could say truly, "Lips abuse thee, though the heart weeps!" During the whole dinner we did not speak once directly, only through the medium of others. When Hania said, for example, that there would be rain toward the evening, I turned to Pani d'Yves, and told her, and not Hania, that there would be no rain. This pouting and bickering had a certain exciting charm for me. "I am curious to know, my young lady, how we shall get on in Ustrytsi, for we must go there," thought I. "In Ustrytsi, I will ask her something purposely in the presence of others; she must answer then, and so the ice will be broken." I promised myself much from that visit. True, I had to go with Pani d'Yves; but how would that harm me? At present I cared much more for this, that no one at the table should take note of our anger. Should any one notice it, thought I, that one would ask if we were angry; then all would be discovered, all would come out. At the very thought of this, a blush came to my face, and fear pressed my heart. But, oh, wonder! I saw that Hania feared this much less than I; besides, she saw my fear, and in her soul was amused at it. In turn, I felt overcome; but for the moment there was nothing to be done. Ustrytsi was waiting for me, so I caught at that thought as a plank of salvation.

Hania was thinking too of it, for after dinner, when she brought black coffee to my father, she kissed his hand and said,—

"I beg not to go to Ustrytsi."

"Ah, what a rogue, what a rogue, that dear Hania!" thought I, in my soul.

My father, who was a little deaf, did not hear at once. Kissing her on the forehead, he asked,—

"What dost thou wish, little woman?"

"I have one prayer."

"What is it?"

"That I may not go to Ustrytsi."

"But why, art thou ill?"

"If she says that she is ill," thought I, "all is lost, the more since my father is in good humor."

But Hania never lied, even innocently; therefore, instead of masking the lack of wish as a headache, she answered,—

"I am well, but I do not like to go."

"Ah! then thou wilt go to Ustrytsi, for there is need of thy going."

Hania courtesied and went away without saying a word. Had it been proper, I should have gladly shown her zyg, zyg, zyg, on my fingers.

After a while I asked my father why he ordered Hania to go.

"I wish the neighbors to see in her our relative, and grow familiar with that position. Hania in going to Ustrytsi goes there, so to speak, in the name of thy mother; dost understand?"

Not only did I understand, but I wanted to kiss my honest father for that thought.

We were to start at five o'clock. Hania and Pani d'Yves were then dressing upstairs. I gave orders to bring out a light carriage for two persons, since I intended to go myself on horseback. It was three miles to Ustrytsi, so with good weather we had a very pleasant drive before us. Hania came down dressed in black, it is true, but with care and even elegance, for such was my father's desire. I could not take my eyes from her. She looked so beautiful that I felt my heart soften immediately; the desire for resistance and the artificial coldness flew away somewhere beyond the ninth boundary. But my queen passed me in real queenly fashion; she did not even look at me, though I had arrayed myself as best I knew how. I may add in passing that she was somewhat displeased, for really she had no desire to go, though that was not from a wish to annoy me, but from more reasonable causes which I discovered later.

At five o'clock punctually the ladies took their seats in the carriage, and I mounted my horse; we started together. On the road I held aside from Hania, wishing by all means to arrest her attention. In fact, she looked at me once when my horse reared, measured me with calm eye from foot to head, even smiled, I thought, though slightly, which gave me comfort at once; but she turned quickly to Pani d'Yves and began to talk with her in such a way that I could not take part in the conversation.

We came at last to Ustrytsi. Selim had preceded us. Pani Ustrytski was not there. We found at home only Pan Ustrytski, the two governesses, one French, the other German, and Pan Ustrytski's daughters,—the elder Lola, a rather coquettish, pretty, chestnut-haired person of the same age as Hania, and the younger, Marynia, a child yet.

After the first greeting the ladies went at once to the garden for strawberries; but Pan Ustrytski took Selim and me to show us his new weapons, and his new dogs for hunting wild boars; these dogs he had brought at great cost from Vrotslavie. I have mentioned already that Pan Ustrytski was the most passionate hunter in that whole region, and moreover a very honorable and kind man, as active as he was rich. He had only one fault, which made him annoying to me: he laughed all the time; every few words he slapped his stomach, repeating, "A farce, gracious benefactor! What is it called?" For this reason people spoke of him as "Neighbor Farce," or "Neighbor What-is-it-called."

Well, Neighbor Farce took us to the kennel, not considering that perhaps we preferred a hundred times to be with the ladies in the garden. We listened for a while to his narratives, till at last I remembered something I had to say to Pani d'Yves, and Selim said right out,—

"All this is very well, lord benefactor. The dogs are beautiful; but what is to be done if we both have a greater wish to go to the young ladies?"

"Ah, a farce, gracious benefactor! What is it called? Well, go then; I will go with you."

And we went. Soon, however, it appeared that I had nothing to wish for so greatly. Hania, who somehow kept apart from her companions, did not cease to ignore me, and occupied herself with Selim perhaps purposely. It fell to my lot, moreover, to amuse Panna Lola. What I talked of, how I avoided talking nonsense, how I answered her friendly questions, I know not; for I followed Selim and Hania incessantly, catching their words, observing their looks and movements. Selim did not notice me; but Hania did, and lowered her voice designedly, or looked with a certain coquettishness on her companion, who permitted himself to be borne away by that flood of favor. "Wait, Hania," thought I; "thou art acting thus to torment me; I will treat thee in the same way." And taking things in that fashion, I turned to Panna Lola. I have forgotten to say that this young person had a special weakness for me, and showed it too plainly. I began to pay court to her. I flattered her, and laughed, though I had a greater wish to cry; but Lola looked at me, radiant, with her moist, dark blue eyes, and fell into a romantic frame of mind.

Ah, if she had known how I hated her at that moment! But I was so absorbed in my rôle that I even did something dishonorable. When Panna Lola, in the course of conversation, made some malicious remark about Selim and Hania, though in my soul I was quivering with anger, I did not answer her as I should have done, but merely smiled rather stupidly and passed it over in silence.

We spent about an hour in this way; then lunch was served under a weeping chestnut, which touched the earth with the tips of its branches and formed a green dome above our heads. Then I first learned that Hania's repugnance to visiting Ustrytsi did not regard me; she had better reasons.

The matter stood simply in this way: Pani d'Yves, as a descendant of an ancient noble French house, and, besides, better educated than other governesses, thought herself somewhat superior to the French woman at Ustrytsi, but especially superior to the German; while those two in their turn thought themselves better than Hania, because her grandfather had been a servant. The well-bred Pani d'Yves did not let them know her feelings, but they slighted Hania even to rudeness. Those were common feminine quarrels and ambitions; still I could not permit my dear Hania, who alone was worth a hundred times more than all Ustrytsi, to be their victim. Hania endured the slight with tact and sweetness which did honor to her character, but still such treatment was bitter to her. Had Pani Ustrytski been present, nothing of the kind would have happened, but at that moment both governesses took advantage of the favorable occasion. As soon as Selim sat near Hania, whispers and jests began, in which even Panna Lola took some part, because she was jealous of Hania's beauty. I rebuffed those taunts a number of times sharply, perhaps even too sharply; but soon Selim took my place in spite of me. I saw a flash of anger shoot across his brows; but he bethought himself quickly and turned a calm, sneering glance on the governesses. Incisive, witty, and eloquent as few persons at his age, he soon confused them so much that they knew not where to take refuge. Pani d'Yves, with her dignity, aided him, and also I, who would have driven out the two foreign women. Panna Lola, not wishing to offend me, came over also to our side, and, though insincerely, showed Hania a kindness twofold greater than usual. In a word, our victory was perfect, but unfortunately, and to my great vexation, the chief merit this time fell also to Selim. Hania, who, notwithstanding all her tact, hardly restrained tears from suffusing her eyes, looked at Selim as her savior, with thankfulness and homage. So when we rose from the table and began to walk again through the garden in couples, I saw her incline toward Selim, and heard her whisper,—

"Pan Selim! I am very—"

Then she stopped suddenly, for she was afraid of weeping; emotion was uppermost in spite of her.

"Panna Hania, do not mention that. Do not mind it; do not be troubled."

"You see how difficult it is for me to speak of this matter, but I wished to thank you."

"For what, Panna Hania? For what? I cannot endure tears in your eyes. For you I would gladly—"

Now in his turn he did not finish, for he could not find the expression; and perhaps he noticed in season that he had let the feelings with which his breast was filled go too far, so he turned away his face not to let his emotion be seen, and was silent.

Hania looked at him with eyes bright from tears, and I then did not ask what had happened.

I loved Hania with all the power of a youthful soul; I deified her; I loved her with the love which is only in heaven. I loved her form, her eyes, every hair of her head, the sound of her words. I loved every bit of her dress. I loved the air which she breathed; that love pervaded me through and through, and was not only in my heart, but in my whole being. I lived only in her and through her; that love flowed in me as my blood; it radiated from me as the warmth of my body. For others something besides love might exist; for me the whole world existed in love; there was nothing beyond it. To the world I was blind, deaf, and indifferent, for my reason and senses were held by that single feeling. I felt that I was blazing like a lighted torch, that that flame was devouring me, that I was dying. What was that love? A mighty voice, a mighty calling of one soul to another, "My deified, my sacred one, my love, hear me!" I did not inquire what had happened, for I understood that not to me, not to me, was Hania answering that heart question. In the midst of indifferent people, a man thirsting for love wanders as in a forest, and he shouts and calls as in a forest, waiting to learn if some voice of sympathy will answer him; so now I did not ask any longer what had happened, for beside my own love and my own useless shouting, I felt and overheard two voices in sympathy, the voices of Selim and Hania. They were calling to each other mutually with the voices of hearts; they were calling unfortunately for me, and they themselves did not know that. One was to the other as a forest echo, and one followed the other as the echo follows the voice. And what could I do against this necessity which they could call happiness, but which I must call misfortune? What could avail against that order of nature, against that fatal logic of things? How win Hania's heart when some irresistible power was impelling it in another direction?

I separated from the company and sat on a bench of the garden, and thoughts like these were sounding in my head, like flocks of frightened birds. A madness of despair and suffering seized me. I felt that in the midst of my family, in the midst of well-wishing hearts, I was lonely. To me the whole world seemed a desert, seemed orphaned; the heaven above me was so indifferent to the wrong done by people that in spite of me one thought beyond others mastered me, swallowed everything, and covered me with its gloomy peace. The name of it was death. And then, an escape from that vicious circle, an end to sufferings, an end of all that sad comedy, a cutting of all the painful knots binding the soul, and repose after torture,—ah! that repose, for which I was so thirsty, that dark repose, that repose of nothingness, but calm and eternal.

I was one exhausted by tears, by suffering and drowsiness. Oh, to sleep! to sleep at any price, even at the price of life. Then from the calm immense blue of heaven to which my former faith of childhood had fled, one thought flew to me like a bird and sat in my brain. That thought was in the brief words: but if—

That was a new circle in which I was involved by the force of implacable necessity. Oh, I suffered greatly, but there from the neighboring alley joyous words came to me, or low, half-audible whispers of conversation. Around me was the odor of flowers; on the trees twittering birds were settling themselves to rest; above me hung the calm sky, ruddy with the evening twilight. All was peaceful, all happy; amidst that bloom of life, in pain and with set teeth, I alone desired to die. Suddenly I trembled; before me rustled the dress of a woman.

I looked; it was Panna Lola. She was calm and mild; she looked at me with sympathy, and perhaps with more than sympathy. Amidst the light of evening and the shadows cast by the trees, she seemed pale; her abundant tresses, unwound as if by chance, fell upon her shoulders.

At that moment I did not feel any hatred toward her. "Oh; thou single compassionate soul!" thought I, "dost thou come to console me?"

"Pan Henryk, you are somehow sad, perhaps suffering?"

"Oh, yes, suffering," cried I, with an outburst; and seizing her hand I placed it against my burning forehead, then I kissed it quickly and ran off.

"Pan Henryk!" cried she after me, in a low voice.

But at that moment, at the crossing of the paths, appeared Selim and Hania. Both had seen my outburst, had seen me kiss and press Lola's hand to my forehead, so smiling, they exchanged glances, as if saying to each other, "We understand what that means."

But soon it was time to go home. Immediately beyond the gate Selim's road lay in another direction, but I was afraid that he might wish to conduct us. I mounted in haste, and said aloud that it was late, and time for Selim and me. When parting, I received from Panna Lola a wonderfully warm pressure of the hand, to which I gave no response.

Selim turned immediately beyond the gate; for the first time he kissed Hania's hand for good-night, and she did not forbid.

She ceased to ignore me. She was in too mild a mood to remember the morning anger, but I interpreted that mood of mind in the worst sense possible. Pani d'Yves fell asleep after a few moments, and began to nod in all directions. I looked at Hania. She was not asleep; her eyes, opened widely, were bright as if from happiness. She did not break the silence; she was evidently too much occupied with her own thoughts. Only when near the house did she look at me, and, seeing that I was so meditative, she asked,—

"Of what are you thinking? Is it of Lola?"

I did not answer a word; I only gritted my teeth. Tear, tear me, if that gives thee pleasure; from me thou wilt not get one groan.

Hania in reality had not even dreamed of tearing me. She asked, for she had a right to ask. Astonished at my silence, she repeated the question. Again I gave no answer. She thought, therefore, that it was pouting continued since morning, and so was silent.


CHAPTER VIII.

ONE morning, some days later, the first ruddy light of early dawn came in through a heart cut in the window-shutter, and roused me from sleep. Soon after, some one knocked on the shutter; and in the rosy opening appeared, not the face of Mitskewich's Zosia, who in a similar manner roused Tadeush, nor of my Hania either, but the mustached face of Vah, the forester, and his deep voice cried,—

"Panich!"

"What?"

"Wolves are following a wolf bitch in the Pohorovy woods. Shall we go to lure them?"

"Right away!"

I dressed, took my gun and hunter's knife, and went out. Vah was all wet from the morning dew; on his shoulder was a single-barrelled gun, long and rusty, but he never missed aim with this piece. It was early; the sun had not risen yet. People had not gone to their work, nor cattle to pasture. The sky was only colored blue, rosy and golden on the east; on the west it was sombre. The old man hurried in his fashion.

"I have a horse and cart. Let us ride to the Pits," said he.

We took our seats and drove on. Just beyond the granaries a hare, or rabbit, sprang out of the oats, ran across the road and into the meadow, marking with a darker trace the surface silvered over by dew.

"A cat crosses the road!" said the forester; "a charm on a dog!" Then added: "It is late already. The earth will soon get a shadow."

This meant that the sun would rise before long, for with the light of dawn bodies cast no shadow.

"But is it bad hunting when there are shadows?" asked I.

"With long shadows it is passable, but with short ones useless work."

In hunter's language this meant that the later the hour, the worse the hunting, for, as is known, the nearer midday the shorter the shadows.

"Where shall we begin?" asked I.

"At the Pits in the Pohorovy woods."

The Pohorovy woods were a part of the forest which was very dense,—that part where "the Pits" were; that is, holes made by the roots of old trees thrown down by storms.

"And do you think that luring will succeed?"

"I will begin to play as a wolf bitch, perhaps some wolf will come."

"But he may not."

"Ei! he will come."

When we reached Vah's cottage we left the horse and cart, and went forward on foot. After half an hour's walk, when the sun had begun to rise, we sat down in a pit.

Round about us was a thicket of impenetrable small growth; only here and there were enormous trees. The pit was so deep that even our heads were concealed in it.

"Now back to back!" muttered Vah.

We sat back to back; above the surface of the ground appeared only the crowns of our heads and the gun-barrels.

"Listen!" said Vah. "I will play."

Putting two fingers in his mouth and modulating his drawling voice with them, he began to imitate a wolf bitch; that is, to howl like a she-wolf when she entices he-wolves.

"Listen!"

And he placed his ear to the ground.

I heard nothing, but Vah took his face from the earth and whispered,—

"Oh, there is sport, but far away, two miles."

Then he waited a quarter of an hour; again he put his fingers to his mouth and howled. The doleful, ominous sound passed through the thicket; and far, far away it flew over the damp earth, rebounding from pine to pine. Vah put his ear to the ground again.

"They are playing, but not farther than a mile away."

Indeed, I heard then, as it were a distant echo of howling, very far away yet, barely audible.

"Where will it come out?" asked I.

"On you, Panich."

Vah howled a third time; a howling answered quite near now. I grasped the gun more firmly, and we held the breath in our breasts. The silence was absolute; a breeze merely shook from hazel-nut bushes dewdrops, which fell pattering on the leaves. From afar, from the other edge of the forest, came the calling of wood grouse.

Suddenly, some three hundred yards distant, something shook in the forest. The juniper bushes moved quickly, and from the midst of the dark needle-like leaves emerged a triangular head, gray, with pointed ears and red eyes. I could not shoot, for the head was too far away, so I waited patiently, though with beating heart. Soon the whole beast came out of the junipers, and with a few short springs ran up toward the pit, smelling carefully on every side. At one hundred and fifty yards the wolf halted and listened, as if foreboding something. I saw that he would not come nearer, and drew the trigger.

The report of the gun was mingled with the painful cry of the wolf. I sprang out of the pit, Vah after me, but we did not find the wolf at the place. Vah, however, examined the spot carefully where the dew was wiped away on the ground, and said,—

"He colors!"

Indeed, there were traces of blood on the grass.

"You haven't missed, though far. He is coloring. Oh, he is coloring! We must follow."

And so we went. Here and there we came upon trampled grass and more traces of blood. The wounded wolf rested from time to time; that was evident. Meanwhile an hour passed in woods and thickets, then a second. The sun was now high; we had gone over an immense piece of road without finding a thing except traces, which at times disappeared altogether. Then we came to the corner of the forest; traces continued for about two versts more through a field toward the pond, and were lost at last in swampy ground covered with reeds and sweet flag. It was impossible to go farther without a dog.

"He will stay there; I shall find him to-morrow," said Vah, and we turned toward home.

Soon I ceased to think of Vah's wolf and the result of the hunt, which was rather unfortunate. I returned to my usual circle of suffering. When we were approaching the forest, a hare sprang up almost from under my feet; instead of shooting it, I trembled, as if roused from sleep.

"Ah!" cried Vah, in indignation, "I would shoot my own brother if he jumped up in that way."

I only laughed and went on in silence. When crossing the so-called "forest road" which led to the highway of Horeli, I saw fresh tracks of a horse wearing shoes.

"Do you know, Vah, what tracks these are?"

"It seems to me that they are made by the young Panich from Horeli, on his way to the mansion."

"Then I will go to the mansion. Farewell, Vah."

Vah begged me timidly to go to his cottage, which was not far, to refresh myself a little. I saw that in case of refusal I should cause him great pain; still I refused, but promised to come next morning. I did not wish to leave Selim and Hania together long without me.

During the five days which had passed since the visit to Ustrytsi Selim had come almost daily. But I guarded them like the eye in my head, and to-day for the first time came the chance that they could be alone. "Now," thought I, "it will come to a confession between them," and I felt that I was growing as pale as he who loses hope of hope.

I feared this as a misfortune, an unavoidable sentence of death, which we know to be coming, but which we delay as long as possible.

On reaching home, I met Father Ludvik in front of the mansion, with a bag on his head, and a wire net over his face; he was going to the beehives.

"Is Selim here, Father Ludvik?" asked I.

"He is; he came about an hour and a half ago."

"Where shall I find him?"

"He went to the pond with Hania and Evunia."

I ran to the garden quickly, then to the brink of the pond where the boats were. One of the largest was missing. I looked out over the pond, but at first could see nothing. I guessed that Selim must have turned to the right toward the alders; in this way the boat and those in it were concealed by the reeds on the bank. I seized an oar, sprang into a one-seated boat, pushed out quietly, kept among the reeds, did not leave them. There I could see without being visible.

In fact, I soon saw them. On a broad part of the pond, free of reeds, was a motionless boat, the oars hanging. At one end was sitting my little sister, Evunia, turned away from Hania and Selim; at the other end were the two. Evunia, bending over the boat, struck the water joyously with her little hands, and was occupied entirely with this amusement; but Selim and Hania, almost leaning against each other, seemed absorbed in conversation. Not the least breath of wind wrinkled the transparent blue surface; the boat, Hania, Evunia, and Selim were reflected in it as in a mirror, calm, motionless.

That was a very beautiful picture, perhaps, but at sight of it the blood rushed to my head; I understood everything. They had taken Evunia, for the child could not be in their way or understand their confessions. They took her for appearance' sake. "All is over," thought I. "All is over!" sounded the reeds. "All is over!" blurted out the ripple, striking the side of my boat; and it grew dark in my eyes. I felt cold and hot. I felt that pallor was covering my face. "Thou hast lost Hania! thou hast lost her!" cried voices above me and in me. Then I heard, as it were, the same voices crying, "Jesus, Mary!" and then these continued, "Push up nearer; hide in the reeds; thou wilt see more!" I obeyed, and pushed on with the boat as silently as a cat. But at that distance I could not hear conversation; I only saw more distinctly that they were sitting side by side on one bench, not holding each other's hands, but Selim was turned toward Hania. It seemed to me after a while that he was kneeling before her, but it only seemed so. He was turned toward her and was looking at her entreatingly; she was not looking at him, but seemed to glance on every side and unquietly; then she raised her eyes. I saw that she was confused; I saw that he was begging for something. I saw finally that he placed his palms together before her, that she turned her head and eyes toward him slowly, that she began to lean toward him, but suddenly recovered herself and pushed back toward the edge of the boat. Then he seized her hand, as though fearing that she might fall into the water. I saw that he did not let the hand go; after that I saw nothing. I let the oar drop, and I fell on the bottom of the boat, for a cloud covered my eyes. "Save! save, O God!" cried I, in spirit; "here they are killing a man!" I felt that breath lacked me. Oh, how I loved her, and how unhappy I was! Lying on the bottom of the boat and tearing my clothing with rage, I felt all the helplessness of that rage. Yes; I was powerless, powerless as an athlete with bound hands, for what could I do? I might kill Selim; I might drive my boat against theirs and sink both in the water; but from Hania's heart I could not tear her love for Selim and take it for myself alone,—that was impossible.

Ah, that feeling of powerless rage, that conviction that there is no help, seemed almost worse at that moment than any other. I had always been ashamed to cry even before myself. If pain pressed tears from my eyes by force, pride kept them back with force not inferior. But now at last burst forth the helpless rage which was rending my breast; and in my loneliness, in presence of that boat with the loving pair reflected in the water, in presence of that calm sky and those reeds rustling plaintively above my head, and in my sadness and misfortune, I burst into measureless sobbing, into one great wave of tears, and, lying on my back with hands clasped above my head, I almost bellowed with mighty, unspeakable sorrow.

Then I grew weak. A numbness came over me. My thinking power almost ceased to act; I felt cold at the points of my fingers and toes. I grew weaker and weaker. I used the remnant of my thought. It seemed that death and a great and icy calm were drawing near. It seemed that that gloomy queen of the grave was taking me into her possession, so I greeted her with a calm, glassy eye. "It is over," thought I, and a great weight, as it were, fell from my breast.

But it was not over. How long I lay thus on the bottom of the boat, I could not tell. Light, downy clouds were moving along the vault of heaven. Lapwings and storks, calling sadly, flew by in succession. The sun had risen high in the heavens and was burning with heat. The breeze had gone down; the motionless reeds had ceased to rustle. I woke, as if from sleep, and looked around. The boat with Hania and Selim was no longer before me. The silence, repose, and delight which reigned in all nature were in wonderful contrast to the torpor in which I had wakened a moment before. Round about all was calm and smiling. Dark sapphire water-grasshoppers were sitting on the edges of the boat and on the leaves of water-lilies which were as flat as shields; little gray birds were swinging on the reeds, twittering sweetly; here and there buzzed an industrious bee that had wandered in over the water; sometimes from the sweet flag wild ducks were heard; teal escorted their young to the plain of water. Before my eyes, the kingdoms and commonwealths of birds drew aside the curtains concealing their daily life; but I looked at nothing. My torpor had not passed. The day was hot; I felt an unendurable headache. Bending over the boat, I seized water with my hands and drank it with parched lips. That brought back some strength to me. Taking the oar, I moved among reeds toward the landing-place. How late it was! and at home they must have inquired for me.

On the road I tried to calm myself. "If Selim and Hania have confessed that they love each other," thought I, "it may be better that all is passed. At least, the cursed days of uncertainty are over." Misfortune had raised its visor and stood before me with clear face. I knew it, and must struggle with it. Wonderful thing! this thought began to have for me a certain painful charm. But still I was uncertain, and resolved to examine Evunia adroitly, at least in as far as was possible.

I was at home for dinner. I greeted Selim coldly, and sat down at the table in silence. My father looked at me and asked,—

"What is the matter with thee,—art sick?"

"No; I am well, but weary. I rose at three in the morning."

"What for?"

"I went with Vah to hunt wolves. I shot one. Later on I lay down to sleep, and my head aches somewhat."

"But look in the glass, and see what a face thou hast."

Hania stopped eating for a while, and looked at me carefully.

"Perhaps yesterday's visit to Ustrytsi has acted on you, Pan Henryk," said she.

I looked her straight in the eyes and inquired almost sharply,—

"What dost thou mean by that?"

Hania was confused and began to explain something indistinctly. Selim came to her aid,—

"But that is very natural. Whoever is in love grows thin."

I looked now at Hania, now at Selim, and replied slowly, putting a sharp accent on each syllable,—

"I do not see that ye are growing thin, either thou or Hania."

A scarlet flush covered the faces of both. A moment of very awkward silence followed. I myself was uncertain whether I had not gone too far, but fortunately my father had not heard what was said. The priest took it as the usual chaffing of young people.

"Oh, that is a wasp with a sting!" cried he, taking snuff. "He has given it to you. See now, don't tackle him."

O Lord, how little that triumph comforted me, and how gladly I would have transferred it to Selim!

After dinner, in passing through the drawing-room, I looked in the glass. Really, I looked like Piotrovin. 3 It was blue under my eyes; my face was sunk. It seemed to me that I had grown wonderfully ugly, but that was all one to me then. I went to find Evunia. Both my little sisters had dined earlier than we, and were in the garden, where a gymnasium for children had been fixed. Evunia was sitting carelessly on a wooden platform hung by four cords to the crossbeam of a swing. While sitting there, she was talking to herself, shaking the locks of her golden head from time to time and swinging her feet. When she saw me she laughed and stretched forth her little hands. I took her in my arms and went down the alley with her. Then I sat on a bench, and, putting Evunia before me, asked,—

"What has Evunia been doing to-day?"

"Evunia went to walk with her husband and Hania," answered the little girl, boastingly.

Evunia called Selim her husband.

"And was Evunia polite?"

"She was."

"Ah, that is well, for polite children always listen to what older people say, and remember that they have something to learn. But does Evunia remember what Selim said to Hania?"

"I have forgotten."

"Ei, maybe Evunia remembers a little?"

"I have forgotten."

"Thou art not polite! Let Evunia remember right off, or I shall not love Evunia."

The little girl began to rub one eye with her fist; and with the other, which was full of tears, she looked at me from under her brow, and frowning, as if to cry, her lips already quivering and in the form of a horseshoe, she said,—

"I have forgotten."

What could the poor little thing answer? Indeed, I seemed to myself idiotic, and immediately was ashamed of having spoken with deceitful tongue to that innocent little angel,—to ask one thing, wishing to learn another. Besides Evunia was the pet of the whole house, and my pet, so I did not wish to torment her any further. I kissed her, stroked her hair, and let her go. The little girl ran at once to the swing, and I walked off as wise as before, but still with the conviction in my heart that a confession had passed between Selim and Hania.

Toward evening Selim said to me,—

"I shall not see thee for a week; I am going on a journey."

"Where?" asked I, with indifference.

"My father commands me to visit his brother in Shumna. I must stay there about a week."

I looked at Hania. That information called out no impression on her face. Evidently Selim had told her of the visit already.

She smiled, raised her eyes from her work, looked at Selim somewhat cunningly, somewhat perversely, and asked,—

"But are you glad to go there?"

"As glad as a mastiff to go to a chain," answered he, quickly; but he restrained himself in time, and seeing that Pani d'Yves, who could not endure anything trivial, was making a wry face, he added,—

"I beg pardon for the expression. I love my uncle; but you see it is pleasanter here for me, near Pani d'Yves." And speaking thus, he cast a sentimental glance at Pani d'Yves, which roused laughter in all, not excluding Pani d'Yves herself, who, though she was easily offended, had a special weakness for Selim. She took him gently by the ear and said with a kindly smile,—

"Young man, I might be thy mother."

Selim kissed her hand, and there was concord; but I thought to myself, what a difference between me and that Selim! If I had Hania's affection, I should merely dream and look toward the sky. What place should I have for jokes! but he laughs, jokes, is joyous as never before. Even when radiant with happiness, he was always joyful. Just before going he said to me,

"Dost know what I will say? Come with me."

"I will not; I have not the least intention."

The cold tone of the answer struck Selim somewhat.

"Thou hast become strange," said he. "I do not know thee for some time—but—"

"Finish."

"But everything is forgiven those who are in love."

"Unless those who cross our path," answered I, with the voice of the stone Comandore.

Selim struck me with a glance as sharp as lightning, and went to the bottom of my soul.

"What dost thou say?"

"I say that I will not go, and, secondly, that one does not forgive everything!"

Had it not been that all were present at this conversation, Selim certainly would have made the whole question clear at once. But I did not wish to make it clear till I had more positive proof. I saw, however, that my last words had disquieted Selim and alarmed Hania. He loitered yet awhile, putting off his departure under trifling pretexts, and then, choosing the moment, said to me in a low voice,—

"Take a horse and conduct me. I wish to speak to thee."

"Another time," answered I, aloud. "To-day I feel somewhat weak."


CHAPTER IX.

SELIM went really to his uncle and stayed there, not a week, but ten days. For us those days passed in gloom. Hania seemed to avoid me and look on me with concealed fear. I had no intention indeed to speak with her sincerely about anything, for pride tied the words on my lips; and she, I know not why, so arranged affairs that we were never alone for an instant. At last she grew sad, looked wretched and thin. Noting this sadness, I trembled and thought, "Indeed, this is not the passing caprice of a girl; it is a genuine, deep feeling, unfortunately."

I was irritable, gloomy, and sad. In vain did my father, the priest, and Pani d'Yves inquire what the matter was. Was I sick? I answered in the negative; their solicitude simply annoyed me. I passed whole days alone, on horseback; sometimes I was in the woods, sometimes among the reeds in a boat. I lived like a savage. Once I spent a whole night in a forest, with a gun and a dog, before a fire which I had kindled purposely. Sometimes I spent half a day with our shepherd, who was a doctor, and grown wild through continual solitude; he was eternally collecting herbs and testing their properties. This man initiated me into a fantastic world of spells and superstitions.

But would any one believe it, there were moments when I grieved for Selim and my "circles of suffering" as I called them.

Once the idea came to me of visiting Mirza Davidovich in Horeli. The old man was captivated by this, that I visited him for his own sake, and received me with open arms. But I had come with another intent. I wished to look at those eyes in the portrait of Sobieski's terrible colonel of light horse. And when I saw those evil eyes turning everywhere after a man, I remembered my own ancestors, whose counterfeits hung at home in the drawing-room; they were equally stern and iron-like.

My mind, under the influence of such impressions, came to a condition of wonderful exaltation. Loneliness, the silence of night, life with nature,—all these should have acted on me with soothing effect; but within me I carried, as it were, a poisoned arrow. At times I gave myself up to dreams, which made that condition still worse. More than once, while lying in some remote corner of a pine wood, or in a boat among reeds, I imagined that I was in Hania's apartment at her feet; that I was kissing her hands, her feet, her dress; that I was calling her by the most fondling names, and she, placing her hands on my heated forehead, was saying: "Thou hast suffered enough; let us forget everything! It was a bitter dream. I love thee, Henryk." But then came the awakening and the dull reality,—that future of mine, gloomy as a day of clouds, always without her, to the end of life without her; this future seemed to me all the more terrible. I grew misanthropic, avoided people, even my father, the priest, and Pani d'Yves. Kazio, with his talkativeness of a boy, his curiosity, his eternal laughter and endless tricks, disgusted me to the utmost.

And still those honest people tried to distract me, and suffered in secret over my condition, not knowing how to explain it. Hania, whether she divined something or not,—for she had strong reason to suppose that I was in love with Lola Ustrytski,—did what she could to console me. But I was so harsh even toward her that she could not free herself of a certain dread when talking to me. My father himself, usually severe and unsparing, strove to distract me, turn my attention to something, and meanwhile to test me. More than once, he began conversations which, as he judged, should be of interest. One day after dinner we went out in front of the mansion.

"Does not a certain thing strike thee at times?" asked he, looking at me inquiringly; "I wanted to ask thee about it this good while,—does it not strike thee that Selim is circling a little too much about Hania?"

Judging the case simply, I should have grown confused and let myself be caught, as they say, in the very act. But I was in such a state of mind that I did not betray by one quiver the impression which my father's words made on me, and replied calmly,—

"No; I know that he is not."

It wounded me that my father took part in those questions. I considered that, since the affair touched me alone, I alone should decide it.

"Wilt thou guarantee that?" asked my father.

"I will. Selim is in love with a schoolgirl in Warsaw."

"I say this, for thou art Hania's guardian, and 'tis thy duty to watch over her."

I knew that my honest father said this to rouse my ambition, occupy me with something, and snatch my thoughts from that gloomy circle in which I seemed to be turning; but I answered, as if in perverseness, indifferently and gloomily,—

"What sort of guardian am I? Thou wert not here, so old Mikolai left her to me, but I am not the real guardian."

My father frowned; seeing, however, that in this way he could not bring me to terms, he chose another. He smiled under his gray mustache, half closed one eye, in the fashion of a soldier, took me gently by the ear, and asked, as if joking,—

"But has Hania, perhaps, turned thine own head? Speak, my boy."

"Hania? Not in the least. That would amuse thee."

I lied as if possessed; but it passed off more smoothly than I had expected.

"Then has not Lola Ustrytski? Hei?"

"Lola Ustrytski, a coquette!"

My father became impatient.

"Then what the devil is it? If thou art not in love, go as a soldier to the first muster."

"Do I know what the matter is? Nothing is the matter with me."

But I was tormented and made more impatient by questions which in their anxiety neither my father nor the priest spared, nor even Pani d'Yves. At last relations with them became disagreeable. I was carried away by everything and enraged at every trifle. Father Ludvik saw in this certain traits of a despotic character coming to the surface with age, and looking at my father significantly he laughed and said,—

"Topknot chickens by blood!"

But even he lost patience sometimes. Between my father and me there were frequently very disagreeable passages. Once at dinner during a dispute about nobility and democracy I so forgot myself as to declare that I should prefer a hundred times not to be born a noble. My father ordered me to leave the room. The women fell to crying because of this, and the whole house was embittered for two days.

As to me, I was neither an aristocrat nor a democrat; I was simply in love and unhappy. There was no place in me whatever for principles, theories, or social convictions; and if I fought in the name of some against others, I did so only through vexation, to annoy it is unknown whom or why, just as I began religious disputes with Father Ludvik to annoy him. These disputes ended with slamming of doors. In short, I poisoned not the existence of myself only, but that of the whole house; and when after ten days Selim returned, a stone, as it were, fell from every one's breast. When he came I was not at home, for I was racing about through the neighborhood on horseback. I returned only toward evening and went straight to the farm buildings, where a stable-boy said, while taking my horse,—

"The Panich has come from Horeli."

At that moment Kazio came up and repeated the same news.

"I know that already," answered I, harshly. "Where is Selim now?"

"In the garden with Hania, I think. I will go and look for him."

We both went to the garden, but Kazio ran ahead. I, not hurrying purposely with the greeting, had not gone fifty steps when, at the bend of the alley, I saw Kazio hastening back.

Kazio, who was a great rogue and a joker, began from afar to make gestures and grimaces like a monkey. His face was red; he held his finger to his mouth and laughed, stifling laughter at the same time. When he came up to me he called in a low voice,—

"Henryk! He! he! he! Tsss!"

"What art thou doing?" asked I, in ill-humor.

"Tss! as I love mamma! he! he! Selim is kneeling before Hania in the hop arbor. As I love mamma!"