WeRead Powered by ReaderPub
Heimskringla; Or, The Chronicle of the Kings of Norway cover

Heimskringla; Or, The Chronicle of the Kings of Norway

Chapter 411: 175. THORER'S DEATH.
Open in WeRead

About This Book

The work assembles a series of medieval sagas that trace successive rulers across generations, blending narrative episodes of battles, feuds, voyages, laws, and dynastic succession with poetic interludes and reported dreams. Its structure interleaves episodic biographies and annalistic entries, recounting political contests, legal rulings, conversions to Christianity, and reports of miracles and omens. Skaldic verse and eyewitness-style anecdotes are used to punctuate chronicle sections, creating a mix of legend and historical reporting. Readers encounter recurring concerns with kingship, honor, power, law, and the social customs that shaped leadership and conflict.





168. HAREK OF THJOTTA'S VOYAGE.

Harek of Thjotta replied thus to the king's speech: "It is evident that I cannot travel on foot to Norway. I am old and heavy, and little accustomed to walking. Besides, I am unwilling to part with my ship; for on that ship and its apparel I have bestowed so much labour, that it would go much against my inclination to put her into the hands of my enemies." The king said, "Come along with us, Harek, and we shall carry thee when thou art tired of walking." Then Harek sang these lines:—

     "I'11 mount my ocean steed,
     And o'er the sea I'll speed;
     Forests and hills are not for me,—
     I love the moving sea,
     Though Canute block the Sound,
     Rather than walk the ground,
     And leave my ship, I'll see
     What my ship will do for me."

Then King Olaf let everything be put in order for the journey. The people had their walking clothing and weapons, but their other clothes and effects they packed upon such horses as they could get. Then he sent off people to take his ships east to Calmar. There he had the vessels laid up, and the ships' apparel and other goods taken care of. Harek did as he had said, and waited for a wind, and then sailed west to Scania, until, about the decline of the day, he came with a fresh and fair wind to the eastward of Holar. There he let the sail and the vane, and flag and mast be taken down, and let the upper works of the ship be covered over with some grey tilt-canvas, and let a few men sit at the oars in the fore part and aft, but the most were sitting low down in the vessel.

When Canute's watchmen saw the ship, they talked with each other about what ship it might be, and made the guess that it must be one loaded with herrings or salt, as they only saw a few men at the oars; and the ship, besides, appeared to them grey, and wanting tar, as if burnt up by the sun, and they saw also that it was deeply loaded. Now when Harek came farther through the Sound, and past the fleet, he raised the mast, hoisted sail, and set up his gilded vane. The sail was white as snow, and in it were red and blue stripes of cloth interwoven. When the king's men saw the ship sailing in this state, they told the king that probably King Olaf had sailed through them. But King Canute replies, that King Olaf was too prudent a man to sail with a single ship through King Canute's fleet, and thought it more likely to be Harek of Thjotta, or the like of him. Many believed the truth to be that King Canute knew of this expedition of Harek, and that it would not have succeeded so if they had not concluded a friendship beforehand with each other; which seemed likely, after King Canute's and Harek's friendly understanding became generally known.

Harek made this song as he sailed northward round the isle of Vedrey:—

     "The widows of Lund may smile through their tears,
     The Danish girls may have their jeers;
          They may laugh or smile,
          But outside their isle
     Old Harek still on to his North land steers."

Harek went on his way, and never stopped till he came north to Halogaland, to his own house in Thjotta.





169. KING OLAF'S COURSE FROM SVITHJOD.

When King Olaf began his journey, he came first into Smaland, and then into West Gautland. He marched quietly and peaceably, and the country people gave him all assistance on his journey. Thus he proceeded until he came into Viken, and north through Viken to Sarpsborg, where he remained, and ordered a winter abode to be prepared (A.D. 1028). Then he gave most of the chiefs leave to return home, but kept the lendermen by him whom he thought the most serviceable. There were with him also all the sons of Arne Arnmodson, and they stood in great favour with the king. Geller Thorkelson, who the summer before had come from Iceland, also came there to the king, as before related.





170. OF SIGVAT THE SKALD.

Sigvat the skald had long been in King Olaf's household, as before related, and the king made him his marshal. Sigvat had no talent for speaking in prose; but in skaldcraft he was so practised, that the verses came as readily from his tongue as if he were speaking in usual language. He had made a mercantile journey to Normandy, and in the course of it had come to England, where he met King Canute, and obtained permission from him to sail to Norway, as before related. When he came to Norway he proceeded straight to King Olaf, and found him at Sarpsborg. He presented himself before the king just as he was sitting down to table. Sigvat saluted him. The king looked at Sigvat and was silent. Then Sigvat sang:—

     "Great king!  thy marshal is come home,
     No more by land or sea to roam,
          But by thy side
          Still to abide.
     Great king!  what seat here shall he take
     For the king's honour—not his sake?
          For all seats here
          To me are dear."

Then was verified the old saying, that "many are the ears of a king;" for King Olaf had heard all about Sigvat's journey, and that he had spoken with Canute. He says to Sigvat, "I do not know if thou art my marshal, or hast become one of Canute's men." Sigvat said:—

     "Canute, whose golden gifts display
     A generous heart, would have me stay,
     Service in his great court to take,
     And my own Norway king forsake.
     Two masters at a time, I said,
     Were one too many for men bred
     Where truth and virtue, shown to all,
     Make all men true in Olaf's hall."

Then King Olaf told Sigvat to take his seat where he before used to sit; and in a short time Sigvat was in as high favour with the king as ever.





171. OF ERLING SKJALGSON AND HIS SONS.

Erling Skjalgson and all his sons had been all summer in King Canute's army, in the retinue of Earl Hakon. Thorer Hund was also there, and was in high esteem. Now when King Canute heard that King Olaf had gone overland to Norway, he discharged his army, and gave all men leave to go to their winter abodes. There was then in Denmark a great army of foreigners, both English, Norwegians, and men of other countries, who had joined the expedition in summer. In autumn (A.D. 1027) Erling Skjalgson went to Norway with his men, and received great presents from King Canute at parting; but Thorer Hund remained behind in King Canute's court. With Erling went messengers from King Canute well provided with money; and in winter they travelled through all the country, paying the money which King Canute had promised to many in autumn for their assistance. They gave presents in money, besides, to many whose friendship could be purchased for King Canute. They received much assistance in their travels from Erling. In this way it came to pass that many turned their support to King Canute, promised him their services, and agreed to oppose King Olaf. Some did this openly, but many more concealed it from the public. King Olaf heard this news, for many had something to tell him about it; and the conversation in the court often turned upon it. Sigvat the skald made a song upon it:—

     "The base traitors ply
          With purses of gold,
     Wanting to buy
          What is not to be sold,—
     The king's life and throne
          Wanting to buy:
     But our souls are our own,
          And to hell we'll not hie.
     No pleasure in heaven,
          As we know full well,
     To the traitor is given,—
          His soul is his hell."

Often also the conversation turned upon how ill it beseemed Earl Hakon to raise his hand in arms against King Olaf, who had given him his life when he fell into the king's power; but Sigvat was a particular friend of Earl Hakon, and when he heard the earl spoken against he sang:—

     "Our own court people we may blame,
     If they take gold to their own shame,
     Their king and country to betray.
     With those who give it's not the same,
     From them we have no faith to claim:
     'Tis we are wrong, if we give way."





172. OF KING OLAF'S PRESENTS AT YULE.

King Olaf gave a great feast at Yule, and many great people had come to him. It was the seventh day of Yule, that the king, with a few persons, among whom was Sigvat, who attended him day and night, went to a house in which the king's most precious valuables were kept. He had, according to his custom, collected there with great care the valuable presents he was to make on New Year's eve. There was in the house no small number of gold-mounted swords; and Sigvat sang:—

     "The swords stand there,
     All bright and fair,—
     Those oars that dip in blood:
     If I in favour stood,
     I too might have a share.
     A sword the skald would gladly take,
     And use it for his master's sake:
     In favour once he stood,
     And a sword has stained in blood."

The king took a sword of which the handle was twisted round with gold, and the guard was gold-mounted, and gave it to him. It was a valuable article; but the gift was not seen without envy, as will appear hereafter.

Immediately after Yule (1028) the king began his journey to the Uplands; for he had a great many people about him, but had received no income that autumn from the North country, for there had been an armament in summer, and the king had laid out all the revenues he could command; and also he had no vessels with which he and his people could go to the North. At the same time he had news from the North, from which he could see that there would be no safety for him in that quarter, unless he went with a great force. For these reasons he determined to proceed through the Uplands, although it was not so long a time since he had been there in guest-quarters as the law prescribes, and as the kings usually had the custom of observing in their visits. When he came to the Uplands the lendermen and the richest bondes invited him to be their guest, and thus lightened his expenses.





173. OF BJORN THE BAILIFF.

There was a man called Bjorn who was of Gautland family, and a friend and acquaintance of Queen Astrid, and in some way related to her. She had given him farm-management and other offices in the upper part of Hedemark. He had also the management of Osterdal district. Bjorn was not in esteem with the king, nor liked by the bondes. It happened in a hamlet which Bjorn ruled over, that many swine and cattle were missing: therefore Bjorn ordered a Thing to be called to examine the matter. Such pillage he attributed chiefly to the people settled in forest-farms far from other men; by which he referred particularly to those who dwelt in Osterdal, for that district was very thinly inhabited, and full of lakes and forest-cleanings, and but in few places was any great neighbourhood together.





174. OF RAUD'S SONS.

There was a man called Raud who dwelt in Osterdal. His wife was called Ragnhild; and his sons, Dag and Sigurd, were men of great talent. They were present at the Thing, made a reply in defence of the Osterdal people, and removed the accusation from them. Bjorn thought they were too pert in their answer, and too fine in their clothes and weapons; and therefore turned his speech against these brothers, and said it was not unlikely they may have committed these thefts. They denied it, and the Thing closed. Soon after King Olaf, with his retinue, came to guest-quarters in the house of bailiff Bjorn. The matter which had been before the Thing was then complained of to the king; and Bjorn said that Raud's sons appeared to him to have committed these thefts. A messenger was sent for Raud's sons; and when they appeared before the king he said they had not at all the appearance of thieves, and acquitted them. Thereupon they invited the king, with all his retinue, to a three days' entertainment at their father's; and although Bjorn dissuaded him from it, the king went. At Raud's there was a very excellent feast. The king asked Raud what people he and his wife were. Raud answered that he was originally a Swedish man, rich and of high birth; "but I ran away with the wife I have ever since had, and she is a sister of King Hring Dagson." The king then remembered both their families. He found that father and sons were men of understanding, and asked them what they could do. Sigurd said he could interpret dreams, and determine the time of the day although no heavenly bodies could be seen. The king made trial of his art, and found it was as Sigurd had said. Dag stated, as his accomplishment, that he could see the misdeeds and vices of every man who came under his eye, when he chose to observe him closely. The king told him to declare what faults of disposition he saw in the king himself. Dag mentioned a fault which the king was sensible he really had. Then the king asked what fault the bailiff Bjorn had. Dag said Bjorn was a thief; and told also where Bjorn had concealed on his farm the bones, horns, and hides of the cattle he had stolen in autumn; "for he committed," said Dag, "all the thefts in autumn which he accuses other people of." Dag also told the king the places where the king should go after leaving them. When the king departed from Raud's house he was accompanied on the way, and presented with friendly gifts; and Raud's sons remained with the king. The king went first to Bjorn's, and found there that all Dag had told him was true. Upon which he drove Bjorn out of the country; and he had to thank the queen that he preserved life and limbs.





175. THORER'S DEATH.

Thorer, a son of Olver of Eggja, a stepson of Kalf Arnason, and a sister's son of Thorer Hund, was a remarkably handsome man, stout and strong. He was at this time eighteen years old; had made a good marriage in Hedemark, by which he got great wealth; and was besides one of the most popular of men, and formed to be a chief. He invited the king and his retinue home to him to a feast. The king accepted the invitation, went to Thorer's, and was well received. The entertainment was very splendid; they were excellently treated, and all that was set before the guests was of the best that could be got. The king and his people talked among themselves of the excellence of everything, and knew not what they should admire the most,—whether Thorer's house outside, or the inside furniture, the table service, or the liquors, or the host who gave them such a feast. But Dag said little about it. The king used often to speak to Dag, and ask him about various things; and he had proved the truth of all that Dag had said, both of things that had happened or were to happen, and therefore the king had much confidence in what he said. The king called Dag to him to have a private conversation together, and spoke to him about many things. Afterwards the king turned the conversation on Thorer,—what an excellent man Thorer was, and what a superb feast he had made for them. Dag answered but little to this, but agreed it was true what the king said. The king then asked Dag what disposition or faith he found in Thorer. Dag replied that he must certainly consider Thorer of a good disposition, if he be really what most people believe him to be. The king told him to answer direct what he was asked, and said that it was his duty to do so. Dag replies, "Then thou must allow me to determine the punishment if I disclose his faith." The king replied that he would not submit his decision to another man, but again ordered Dag to reply to what he asked.

Dag replies, "The sovereign's order goes before all. I find this disposition in Thorer, as in so many others, that he is too greedy of money."

The king: "Is he then a thief, or a robber?"

"He is neither."

"What is he then?"

"To win money he is a traitor to his sovereign. He has taken money from King Canute the Great for thy head."

The king asks, "What proof hast thou of the truth of this?"

Dag: "He has upon his right arm, above the elbow, a thick gold ring, which King Canute gave him, and which he lets no man see."

This ended their conference, and the king was very wroth. Now as the king sat at table, and the guests had drunk a while with great mirth, and Thorer went round to see the guests well served, the king ordered Thorer to be called to him. He went up before the table, and laid his hands upon it.

The king asked, "How old a man art thou, Thorer?"

He answered, "I am eighteen years old."

"A stout man thou art for those years, and thou hast been fortunate also."

Then the king took his right hand, and felt it towards the elbow.

Thorer said, "Take care, for I have a boil upon my arm."

The king held his hand there, and felt there was something hard under it. "Hast thou not heard," said he, "that I am a physician? Let me see the boil."

As Thorer saw it was of no use to conceal it longer, he took off the ring and laid it on the table.

The king asked if that was the gift of King Canute.

Thorer replied that he could not deny it was.

The king ordered him to be seized and laid in irons. Kalf came up and entreated for mercy, and offered money for him, which also was seconded by many; but the king was so wroth that nobody could get in a word. He said Thorer should suffer the doom he had prepared for himself. Thereupon he ordered Thorer to be killed. This deed was much detested in the Uplands, and not less in the Throndhjem country, where many of Thorer's connections were. Kalf took the death of this man much to heart, for he had been his foster-son in childhood.





176. THE FALL OF GRJOTGARD.

Grjotgard Olverson, Thorer's brother, and the eldest of the brothers, was a very wealthy man, and had a great troop of people about him. He lived also at this time in Hedemark. When he heard that Thorer had been killed, he made an attack upon the places where the king's goods and men were; but, between whiles, he kept himself in the forest and other secret places. When the king heard of this disturbance, he had inquiry made about Grjotgard's haunts, and found out that he had taken up night-quarters not far from where the king was. King Olaf set out in the night-time, came there about day-dawn, and placed a circle of men round the house in which Grjotgard was sleeping. Grjotgard and his men, roused by the stir of people and clash of arms, ran to their weapons, and Grjotgard himself sprang to the front room. He asked who commanded the troop; and it was answered him, "King Olaf was come there." Grjotgard asked if the king would hear his words. The king, who stood at the door, said that Grjotgard might speak what he pleased, and he would hear his words. Grjotgard said, "I do not beg for mercy;" and at the same moment he rushed out, having his shield over his head, and his drawn sword in his hand. It was not so much light that he could see clearly. He struck his sword at the king; but Arnbjorn ran in, and the thrust pierced him under his armour into his stomach, and Arnbjorn got his deathwound. Grjotgard was killed immediately, and most of his people with him. After this event the king turned back to the south to Viken.





177. KING OLAF SENDS FOR HIS SHIPS AND GOODS.

Now when the king came to Tunsberg he sent men out to all the districts, and ordered the people out upon a levy. He had but a small provision of shipping, and there were only bondes' vessels to be got. From the districts in the near neighbourhood many people came to him, but few from any distance; and it was soon found that the people had turned away from the king. King Olaf sent people to Gautland for his ships, and other goods and wares which had been left there in autumn; but the progress of these men was very slow, for it was no better now than in autumn to sail through the Sound, as King Canute had in spring fitted out an army throughout the whole of the Danish dominions, and had no fewer than 1200 vessels.





178. KING OLAF'S COUNSELS.

The news came to Norway that King Canute had assembled an immense armament through all Denmark, with which he intended to conquer Norway. When this became known the people were less willing to join King Olaf, and he got but little aid from the bondes. The king's men often spoke about this among themselves. Sigvat tells of it thus:—

     "Our men are few, our ships are small,
     While England's king is strong in all;
     But yet our king is not afraid—
     O!  never be such king betrayed!
     'Tis evil counsel to deprive
     Our king of countrymen to strive
     To save their country, sword in hand:
     Tis money that betrays our land."

The king held meetings with the men of the court, and sometimes House-things with all his people, and consulted with them what they should, in their opinion, undertake. "We must not conceal from ourselves," said he, "that Canute will come here this summer; and that he has, as ye all know, a large force, and we have at present but few men to oppose to him; and, as matters now stand, we cannot depend much on the fidelity of the country people." The king's men replied to his speech in various ways; but it is said that Sigvat the skald replied thus, advising flight, as treachery, not cowardice, was the cause of it:—

     "We may well fly, when even our foe
     Offers us money if we go.
     I may be blamed, accused of fear;
     But treachery, not faith, rules here.
     Men may retire who long have shown
     Their faith and love, and now alone
     Retire because they cannot save—
     This is no treachery in the brave."





179. HAREK OF THJOTTA BURNS GRANKEL AND HIS MEN.

The same spring (A.D. 1028) it happened in Halogaland that Harek of Thjotta remembered how Asmund Grankelson had plundered and beaten his house-servants. A cutter with twenty rowing-benches, which belonged to Harek, was afloat in front of the house, with tent and deck, and he spread the report that he intended to go south to Throndhjem. One evening Harek went on board with his house-servants, about eighty men, who rowed the whole night; and he came towards morning to Grankel's house, and surrounded it with his men. They then made an attack on the house, and set fire to it; and Grankel with his people were burnt, and some were killed outside; and in all about thirty men lost their lives. After this deed Harek returned home, and sat quietly in his farm. Asmund was with King Olaf when he heard of it; therefore there was nobody in Halogaland to sue Harek for mulct for this deed, nor did he offer any satisfaction.





180. KING CANUTE'S EXPEDITION TO NORWAY.

Canute the Great collected his forces, and went to Limfjord. When he was ready with his equipment he sailed from thence with his whole fleet to Norway; made all possible speed, and did not land to the eastward of the Fjords, but crossed Folden, and landed in Agder, where he summoned a Thing. The bondes came down from the upper country to hold a Thing with Canute, who was everywhere in that country accepted as king. Then he placed men over the districts, and took hostages from the bondes, and no man opposed him. King Olaf was in Tunsberg when Canute's fleet sailed across the mouth of the fjord. Canute sailed northwards along the coast, and people came to him from all the districts, and promised him fealty. He lay a while in Egersund, where Erling Skjalgson came to him with many people, and King Canute and Erling renewed their league of friendship. Among other things, Canute promised Erling the whole country between Stad and Rygiarbit to rule over. Then King Canute proceeded; and, to be short in our tale, did not stop until he came to Throndhjem, and landed at Nidaros. In Throndhjem he called together a Thing for the eight districts, at which King Canute was chosen king of all Norway. Thorer Hund, who had come with King Canute from Denmark, was there, and also Harek of Thjotta; and both were made sheriffs of the king, and took the oath of fealty to him. King Canute gave them great fiefs, and also right to the Lapland trade, and presented them besides with great gifts. He enriched all men who were inclined to enter into friendly accord with him both with fiefs and money, and gave them greater power than they had before.





181. OF KING CANUTE.

When King Canute had laid the whole of Norway trader his authority, he called together a numerous Thing, both of his own people and of the people of the country; and at it he made proclamation, that he made his relation Earl Hakon the governor-in-chief of all the land in Norway that he had conquered in this expedition. In like manner he led his son Hardaknut to the high-seat at his side, gave him the title of king, and therewith the whole Danish dominion. King Canute took as hostages from all lendermen and great bondes in Norway either their sons, brothers, or other near connections, or the men who were dearest to them and appeared to him most suitable; by which he, as before observed, secured their fidelity to him. As soon as Earl Hakon had attained this power in Norway his brother-in-law, Einar Tambaskelfer, made an agreement with him, and received back all the fiefs he formerly had possessed while the earls ruled the country. King Canute gave Einar great gifts, and bound him by great kindness to his interests; and promised that Einar should be the greatest and most important man in Norway, among those who did not hold the highest dignity, as long as he had power over the country. He added to this, that Einar appeared to him the most suitable man to hold the highest title of honour in Norway if no earls remained, and his son Eindride also, on account of his high birth. Einar placed a great value on these promises, and, in return, promised the greatest fidelity. Einar's chiefship began anew with this.





182. OF THORARIN LOFTUNGA.

There was a man by name Thorarin Loftunga, an Icelander by birth, and a great skald, who had been much with the kings and other great chiefs. He was now with King Canute the Great, and had composed a flock, or short poem, in his praise. When the king heard of this he was very angry, and ordered him to bring the next day a drapa, or long poem, by the time he went to table; and if he failed to do so, said the king, "he shall be hanged for his impudence in composing such a small poem about King Canute." Thorarin then composed a stave as a refrain, which he inserted in the poem, and also augmented it with several other strophes or verses. This was the refrain:—

     "Canute protects his realm, as Jove,
     Guardian of Greece, his realm above."

King Canute rewarded him for the poem with fifty marks of silver. The poem was called the "Headransom" ("Hofudlausn"). Thorarin composed another poem about King Canute, which was called the "Campaign Poem" ("Togdrapa"); and therein he tells King Canute's expedition when he sailed from Denmark to Norway; and the following are strophes from one of the parts of this poem:—

     "Canute with all his men is out,
     Under the heavens in war-ships stout,—
     'Out on the sea, from Limfjord's green,
     My good, my brave friend's fleet is seen.
     The men of Adger on the coast
     Tremble to see this mighty host:
     The guilty tremble as they spy
     The victor's fleet beneath the sky.

     "The sight surpasses far the tale,
     As glacing in the sun they sail;
     The king's ship glittering all with gold,
     And splendour there not to be told.
     Round Lister many a coal-black mast
     Of Canute's fleet is gliding past.
     And now through Eger sound they ride,
     Upon the gently heaving tide.

     "And all the sound is covered o'er
     With ships and sails, from shore to shore,
     A mighty king, a mighty host,
     Hiding the sea on Eger coast.
     And peaceful men in haste now hie
     Up Hiornagla-hill the fleet to spy,
     As round the ness where Stad now lies
     Each high-stemmed ship in splendour flies.

     "Nor seemed the voyage long, I trow,
     To warrior on the high-built bow,
     As o'er the ocean-mountains riding
     The land and hill seem past him gliding.
     With whistling breeze and flashing spray
     Past Stein the gay ships dashed away;
     In open sea, the southern gale
     Filled every wide out-bellying sail.

     "Still on they fly, still northward go,
     Till he who conquers every foe,
     The mighty Canute, came to land,
     Far in the north on Throndhjem's strand.
     There this great king of Jutland race,
     Whose deeds and gifts surpass in grace
     All other kings, bestowed the throne
     Of Norway on his sister's son.

     "To his own son he gave the crown
     (This I must add to his renown)
     Of Denmark—land of shadowy vales,
     In which the white swan trims her sails."

Here it is told that King Canute's expedition was grander than saga can tell; but Thorarin sang thus because he would pride himself upon being one of King Canute's retinue when he came to Norway.





183. OF THE MESSENGERS SENT BY KING OLAF FOR HIS SHIPS.

The men whom King Olaf had sent eastwards to Gautland after his ships took with them the vessels they thought the best, and burnt the rest. The ship-apparel and other goods belonging to the king and his men they also took with them; and when they heard that King Canute had gone to Norway they sailed west through the Sound, and then north to Viken to King Olaf, to whom they delivered his ships. He was then at Tunsberg. When King Olaf learnt that King Canute was sailing north along the coast, King Olaf steered with his fleet into Oslo fjord, and into a branch of it called Drafn, where he lay quiet until King Canute's fleet had sailed southwards again. On this expedition which King Canute made from the North along the coast, he held a Thing in each district, and in every Thing the country was bound by oath in fealty to him, and hostages were given him. He went eastward across the mouths of the fjords to Sarpsborg, and held a Thing there, and, as elsewhere, the country was surrendered to him under oath of fidelity. King Canute then returned south to Denmark, after having conquered Norway without stroke of sword, and he ruled now over three kingdoms. So says Halvard Hareksblese when he sang of King Canute:—

     "The warrior-king, whose blood-stain'd shield
     Has shone on many a hard-fought field,
     England and Denmark now has won,
     And o'er three kingdoms rules alone.
     Peace now he gives us fast and sure,
     Since Norway too is made secure
     By him who oft, in days of yore,
     Glutted the hawk and wolf with gore."





184. OF KING OLAF IN HIS PROCEEDINGS.

King Olaf sailed with his ships out to Tunsberg, as soon as he heard that King Canute had turned back, and was gone south to Denmark. He then made himself ready with the men who liked to follow him, and had then thirteen ships. Afterwards he sailed out along Viken; but got little money, and few men, as those only followed him who dwelt in islands, or on outlying points of land. The king landed in such places, but got only the money and men that fell in his way; and he soon perceived that the country had abandoned him. He proceeded on according to the winds. This was in the beginning of winter (A.D. 1029). The wind turned very late in the season in their favour, so that they lay long in the Seley islands, where they heard the news from the North, through merchants, who told the king that Erling Skjalgson had collected a great force in Jadar, and that his ship lay fully rigged outside of the land, together with many other vessels belonging to the bondes; namely, skiffs, fisher-yachts, and great row-boats. Then the king sailed with his fleet from the East, and lay a while in Egersund. Both parties heard of each other now, and Erling assembled all the men he could.





185. OF KING OLAF'S VOYAGE.

On Thomasmas, before Yule (Dec. 21), the king left the harbour as soon as day appeared. With a good but rather strong gale he sailed northwards past Jadar. The weather was rainy, with dark flying clouds in the sky. The spies went immediately in through the Jadar country when the king sailed past it; and as soon as Erling heard that the king was sailing past from the East, he let the war-horn call all the people on board, and the whole force hastened to the ships, and prepared for battle. The king's ship passed by Jadar at a great rate; but thereafter turned in towards the land, intending to run up the fjords to gather men and money. Erling Skjalgson perceived this, and sailed after him with a great force and many ships. Swiftly their vessels flew, for they had nothing on board but men and arms: but Erling's ship went much faster than the others; therefore he took in a reef in the sails, and waited for the other vessels. Then the king saw that Erling with his fleet gained upon him fast; for the king's ships were heavily laden, and were besides water-soaked, having been in the sea the whole summer, autumn, and winter, up to this time. He saw also that there would be a great want of men, if he should go against the whole of Erling's fleet when it was assembled. He hailed from ship to ship the orders to let the sails gently sink, and to unship the booms and outriggers, which was done. When Erling saw this he calls out to his people, and orders them to get on more sail. "Ye see," says he, "that their sails are diminishing, and they are getting fast away from our sight." He took the reef out of the sails of his ship, and outsailed all the others immediately; for Erling was very eager in his pursuit of King Olaf.





186. OF ERLING SKJALGSON'S FALL.

King Olaf then steered in towards the Bokn fjord, by which the ships came out of sight of each other. Thereafter the king ordered his men to strike the sails, and row forwards through a narrow sound that was there, and all the ships lay collected within a rocky point. Then all the king's men put on their weapons. Erling sailed in through the sound, and observed nothing until the whole fleet was before him, and he saw the king's men rowing towards him with all their ships at once. Erling and his crew let fall the sails, and seized their weapons; but the king's fleet surrounded his ship on all sides. Then the fight began, and it was of the sharpest; but soon the greatest loss was among Erling's men. Erling stood on the quarter-deck of his ship. He had a helmet on his head, a shield before him, and a sword in his hand. Sigvat the skald had remained behind in Viken, and heard the tidings. He was a great friend of Erling, had received presents from him, and had been at his house. Sigvat composed a poem upon Erling's fall, in which there is the following verse:—

     "Erling has set his ship on sea—
     Against the king away is he:
     He who oft lets the eagle stain
     Her yellow feet in blood of slain.
     His little war-ship side by side
     With the king's fleet, the fray will bide.
     Now sword to sword the fight is raging,

     Which Erling with the king is waging."

Then Erling's men began to fall, and at the same moment his ship was carried by boarding, and every man of his died in his place. The king himself was amongst the foremost in the fray. So says Sigvat:—

     "The king's men hewed with hasty sword,—
     The king urged on the ship to board,—
     All o'er the decks the wounded lay:
     Right fierce and bloody was that fray.
     In Tungur sound, on Jadar shore,
     The decks were slippery with red gore;
     Warm blood was dropping in the sound,
     Where the king's sword was gleaming round."

So entirely had Erling's men fallen, that not a man remained standing in his ship but himself alone; for there was none who asked for quarter, or none who got it if he did ask. There was no opening for flight, for there lay ships all around Erling's ship on every side, and it is told for certain that no man attempted to fly; and Sigvat says:—

     "All Erling's men fell in the fray,
     Off Bokn fjord, this hard-fought day.
     The brave king boarded, onward cheered,
     And north of Tungur the deck was cleared.
     Erling alone, the brave, the stout,
     Cut off from all, yet still held out;
     High on the stern—a sight to see—
     In his lone ship alone stood he."

Then Erling was attacked both from the forecastle and from the other ships. There was a large space upon the poop which stood high above the other ships, and which nobody could reach but by arrow-shot, or partly with the thrust of spear, but which he always struck from him by parrying. Erling defended himself so manfully, that no example is known of one man having sustained the attack of so many men so long. Yet he never tried to get away, nor asked for quarter. So says Sigvat:—

     "Skjalg's brave son no mercy craves,—
     The battle's fury still he braves;
     The spear-storm, through the air sharp singing,
     Against his shield was ever ringing.
     So Erling stood; but fate had willed
     His life off Bokn should be spilled.
     No braver man has, since his day,
     Past Bokn fjord ta'en his way."

When Olaf went back a little upon the fore-deck he saw Erling's behaviour; and the king accosted him thus:—"Thou hast turned against me to-day, Erling."

He replies, "The eagle turns his claws in defence when torn asunder." Sigvat the skald tells thus of these words of Erling:—

     "Erling, our best defence of old,—
     Erling the brave, the brisk, the bold,—
     Stood to his arms, gaily crying,
     'Eagles should show their claws, though dying:'
     The very words which once before
     To Olaf he had said on shore,
     At Utstein when they both prepared
     To meet the foe, and danger shared."

Then said the king, "Wilt thou enter into my service, Erling?"

"That I will," said he; took the helmet off his head, laid down his sword and shield, and went forward to the forecastle deck.

The king struck him in the chin with the sharp point of his battle-axe, and said, "I shall mark thee as a traitor to thy sovereign."

Then Aslak Fitiaskalle rose up, and struck Erling in the head with an axe, so that it stood fast in his brain, and was instantly his death-wound. Thus Erling lost his life.

The king said to Aslak, "May all ill luck attend thee for that stroke; for thou hast struck Norway out of my hands."

Aslak replied, "It is bad enough if that stroke displease thee, for I thought it was striking Norway into thy hands; and if I have given thee offence, sire, by this stroke, and have thy ill-will for it, it will go badly with me, for I will get so many men's ill-will and enmity for this deed that I would need all your protection and favour."

The king replied that he should have it.

Thereafter the king ordered every man to return to his ship, and to get ready to depart as fast as he could. "We will not plunder the slain," says he, "and each man may keep what he has taken." The men returned to the ships and prepared themselves for the departure as quickly as possible; and scarcely was this done before the vessels of the bondes ran in from the south into the sound. It went with the bonde-army as is often seen, that the men, although many in numbers, know not what to do when they have experienced a check, have lost their chief, and are without leaders. None of Erling's sons were there, and the bondes therefore made no attack, and the king sailed on his way northwards. But the bondes took Erling's corpse, adorned it, and carried it with them home to Sole, and also the bodies of all who had fallen. There was great lamentation over Erling; and it has been a common observation among people, that Erling Skjalgson was the greatest and worthiest man in Norway of those who had no high title. Sigvat made these verses upon the occasion:—