WeRead Powered by ReaderPub
Heimskringla; Or, The Chronicle of the Kings of Norway cover

Heimskringla; Or, The Chronicle of the Kings of Norway

Chapter 453: 217. KING OLAF'S COUNSEL.
Open in WeRead

About This Book

The work assembles a series of medieval sagas that trace successive rulers across generations, blending narrative episodes of battles, feuds, voyages, laws, and dynastic succession with poetic interludes and reported dreams. Its structure interleaves episodic biographies and annalistic entries, recounting political contests, legal rulings, conversions to Christianity, and reports of miracles and omens. Skaldic verse and eyewitness-style anecdotes are used to punctuate chronicle sections, creating a mix of legend and historical reporting. Readers encounter recurring concerns with kingship, honor, power, law, and the social customs that shaped leadership and conflict.





206. OF THE CHIEF PEOPLE IN NORWAY.

The chiefs in Norway had their spies east in Svithjod, and south in Denmark, to find out if King Olaf had come from Russia. As soon as these men could get across the country, they heard the news that King Olaf was arrived in Svithjod; and as soon as full certainty of this was obtained, the war message-token went round the land. The whole people were called out to a levy, and a great army was collected. The lendermen who were from Agder, Rogaland, and Hordaland, divided themselves, so that some went towards the north, and some towards the east; for they thought they required people on both sides. Erling's sons from Jadar went eastward, with all the men who lived east of them, and over whom they were chiefs; Aslak of Finey, and Erlend of Gerde, with the lendermen north of them, went towards the north. All those now named had sworn an oath to King Canute to deprive Olaf of life, if opportunity should offer.





207. OF HARALD SIGURDSON'S PROCEEDINGS.

Now when it was reported in Norway that King Olaf was come from the East to Svithjod, his friends gathered together to give him aid. The most distinguished man in this flock was Harald Sigurdson, a brother of King Olaf, who then was fifteen years of age, very stout, and manly of growth as if he were full-grown. Many other brave men were there also; and there were in all 600 men when they proceeded from the uplands, and went eastward with their force through Eid forest to Vermaland. From thence they went eastward through the forests to Svithjod and made inquiry about King Olaf's proceedings.





208. OF KING OLAF'S PROCEEDINGS IN SVITHJOD.

King Olaf was in Svithjod in spring (A.D. 1030), and had sent spies from thence to Norway. All accounts from that quarter agreed that there was no safety for him if he went there, and the people who came from the north dissuaded him much from penetrating into the country. But he had firmly resolved within himself, as before stated, to go into Norway; and he asked King Onund what strength King Onund would give him to conquer his kingdom. King Onund replied, that the Swedes were little inclined to make an expedition against Norway. "We know," says he, "that the Northmen are rough and warlike, and it is dangerous to carry hostility to their doors, but I will not be slow in telling thee what aid I can give. I will give thee 400 chosen men from my court-men, active and warlike, and well equipt for battle; and moreover will give thee leave to go through my country, and gather to thyself as many men as thou canst get to follow thee." King Olaf accepted this offer, and got ready for his march. Queen Astrid, and Ulfhild the king's daughter, remained behind in Svithjod.





209. KING OLAF ADVANCES TO JARNBERALAND.

Just as King Olaf began his journey the men came to him whom the Swedish king had given, in all 400 men, and the king took the road the Swedes showed him. He advanced upwards in the country to the forests, and came to a district called Jarnberaland. Here the people joined him who had come out of Norway to meet him, as before related; and he met here his brother Harald, and many other of his relations, and it was a joyful meeting. They made out together 1200 men.





210. OF DAG HRINGSON.

There was a man called Dag, who is said to have been a son of King Hring, who fled the country from King Olaf. This Hring, it is said further, had been a son of Dag, and grandson of Hring, Harald Harfager's son. Thus was Dag King Olaf's relative. Both Hring the father, and Dag the son, had settled themselves in Svithjod, and got land to rule over. In spring, when Olaf came from the East to Svithjod, he sent a message to his relation Dag, that he should join him in this expedition with all the force he could collect; and if they gained the country of Norway again, Dag should have no smaller part of the kingdom under him than his forefathers had enjoyed. When this message came to Dag it suited his inclination well, for he had a great desire to go to Norway and get the dominion his family had ruled over. He was not slow, therefore, to reply, and promised to come. Dag was a quick-speaking, quick-resolving man, mixing himself up in everything; eager, but of little understanding. He collected a force of almost 1200 men, with which he joined King Olaf.





211. OF KING OLAF'S JOURNEY.

King Olaf sent a message before him to all the inhabited places he passed through, that the men who wished to get goods and money, and share of booty, and the lands besides which now were in the hands of his enemies, should come to him, and follow him. Thereafter King Olaf led his army through forests, often over desert moors, and often over large lakes; and they dragged, or carried the boats, from lake to lake. On the way a great many followers joined the king, partly forest settlers, partly vagabonds. The places at which he halted for the night are since called Olaf's Booths. He proceeded without any break upon his journey until he came to Jamtaland, from which he marched north over the keel or ridge of the land. The men spread themselves over the hamlets, and proceeded, much scattered, so long as no enemy was expected; but always, when so dispersed, the Northmen accompanied the king. Dag proceeded with his men on another line of march, and the Swedes on a third with their troop.





212. OF VAGABOND-MEN.

There were two men, the one called Gauka-Thorer, the other Afrafaste, who were vagabonds and great robbers, and had a company of thirty men such as themselves. These two men were larger and stronger than other men, and they wanted neither courage nor impudence. These men heard speak of the army that was crossing the country, and said among themselves it would be a clever counsel to go to the king, follow him to his country, and go with him into a regular battle, and try themselves in this work; for they had never been in any battle in which people were regularly drawn up in line, and they were curious to see the king's order of battle. This counsel was approved of by their comrades, and accordingly they went to the road on which King Olaf was to pass. When they came there they presented themselves to the king, with their followers, fully armed. They saluted him, and he asked what people they were. They told their names, and said they were natives of the place; and told their errand, and that they wished to go with the king. The king said, it appeared to him there was good help in such folks. "And I have a great inclination," said he, "to take such; but are ye Christian men?"

Gauka-Thorer replies, that he is neither Christian nor heathen. "I and my comrades have no faith but on ourselves, our strength, and the luck of victory; and with this faith we slip through sufficiently well."

The king replies, "A great pity it is that such brave slaughtering fellows did not believe in Christ their Creator."

Thorer replies, "Is there any Christian man, king, in thy following, who stands so high in the air as we two brothers?"

The king told them to let themselves be baptized, and to accept the true faith. "Follow me then, and I will advance you to great dignities; but if ye will not do so, return to your former vocation."

Afrafaste said he would not take on Christianity, and he turned away.

Then said Gauka-Thorer, "It is a great shame that the king drives us thus away from his army, and I never before came where I was not received into the company of other people, and I shall never return back on this account." They joined accordingly the rear with other forest-men, and followed the troops. Thereafter the king proceeded west up to the keel-ridge of the country.





213. OF KING OLAF'S VISION.

Now when King Olaf, coming from the east, went over the keel-ridge and descended on the west side of the mountain, where it declines towards the sea, he could see from thence far over the country. Many people rode before the king and many after, and he himself rode so that there was a free space around him. He was silent, and nobody spoke to him, and thus he rode a great part of the day without looking much about him. Then the bishop rode up to him, asked him why he was so silent, and what he was thinking of; for, in general, he was very cheerful, and very talkative on a journey to his men, so that all who were near him were merry. The king replied, full of thought, "Wonderful things have come into my mind a while ago. As I just now looked over Norway, out to the west from the mountains, it came into my mind how many happy days I have had in that land. It appeared to me at first as if I saw over all the Throndhjem country, and then over all Norway; and the longer this vision was before my eyes the farther, methought, I saw, until I looked over the whole wide world, both land and sea. Well I know the places at which I have been in former days; some even which I have only heard speak of, and some I saw of which I had never heard, both inhabited and uninhabited, in this wide world." The bishop replied that this was a holy vision, and very remarkable.





214. OF THE MIRACLE ON THE CORN LAND.

When the king had come lower down on the mountain, there lay a farm before him called Sula, on the highest part of Veradal district; and as they came nearer to the house the corn-land appeared on both sides of the path. The king told his people to proceed carefully, and not destroy the corn to the bondes. The people observed this when the king was near; but the crowd behind paid no attention to it, and the people ran over the corn, so that it was trodden flat to the earth. There dwelt a bonde there called Thorgeir Flek, who had two sons nearly grown up. Thorgeir received the king and his people well, and offered all the assistance in his power. The king was pleased with his offer, and asked Thorgeir what was the news of the country, and if any forces were assembled against him. Thorgeir says that a great army was drawn together in the Throndhjem country, and that there were some lendermen both from the south of the country, and from Halogaland in the north; "but I do not know," says he. "if they are intended against you, or going elsewhere." Then he complained to the king of the damage and waste done him by the people breaking and treading down all his corn fields. The king said it was ill done to bring upon him any loss. Then the king rode to where the corn had stood, and saw it was laid flat on the earth; and he rode round the field, and said, "I expect, bonde, that God will repair thy loss, so that the field, within a week, will be better;" and it proved the best of the corn, as the king had said. The king remained all night there, and in the morning he made himself ready, and told Thorgeir the bonde to accompany him and Thorgear offered his two sons also for the journey; and although the king said that he did not want them with him, the lads would go. As they would not stay behind, the king's court-men were about binding them; but the king seeing it said, "Let them come with us; the lads will come safe back again." And it was with the lads as the king foretold.





215. OF THE BAPTISM OF THE VAGABOND FOREST-MEN.

Thereafter the army advanced to Staf, and when the king reached Staf's moor he halted. There he got the certain information that the bondes were advancing with an army against him, and that he might soon expect to have a battle with them. He mustered his force here, and, after reckoning them up, found there were in the army 900 heathen men, and when he came to know it he ordered them to allow themselves to be baptized, saying that he would have no heathens with him in battle. "We must not," says he, "put our confidence in numbers, but in God alone must we trust; for through his power and favour we must be victorious, and I will not mix heathen people with my own." When the heathens heard this, they held a council among themselves, and at last 400 men agreed to be baptized; but 500 men refused to adopt Christianity, and that body returned home to their land. Then the brothers Gauka-Thorer and Afrafaste presented themselves to the king, and offered again to follow him. The king asked if they had now taken baptism. Gauka-Thorer replied that they had not. Then the king ordered them to accept baptism and the true faith, or otherwise to go away. They stepped aside to talk with each other on what resolution they should take. Afrafaste said, "To give my opinion, I will not turn back, but go into the battle, and take a part on the one side or the other; and I don't care much in which army I am." Gauka-Thorer replies, "If I go into battle I will give my help to the king, for he has most need of help. And if I must believe in a God, why not in the white Christ as well as in any other? Now it is my advice, therefore, that we let ourselves be baptized, since the king insists so much upon it, and then go into the battle with him." They all agreed to this, and went to the king, and said they would receive baptism. Then they were baptized by a priest, and the baptism was confirmed by the bishop. The king then took them into the troop of his court-men, and said they should fight under his banner in the battle.





216. KING OLAF'S SPEECH.

King Olaf got certain intelligence now that it would be but a short time until he had a battle with the bondes; and after he had mustered his men, and reckoned up the force, he had more than 3000 men, which appears to be a great army in one field. Then the king made the following speech to the people: "We have a great army, and excellent troops; and now I will tell you, my men, how I will have our force drawn up. I will let my banner go forward in the middle of the army, and my-court-men, and pursuivants shall follow it, together with the war forces that joined us from the Uplands, and also those who may come to us here in the Throndhjem land. On the right hand of my banner shall be Dag Hringson, with all the men he brought to our aid; and he shall have the second banner. And on the left hand of our line shall the men be whom the Swedish king gave us, together with all the people who came to us in Sweden; and they shall have the third banner. I will also have the people divide themselves into distinct flocks or parcels, so that relations and acquaintances should be together; for thus they defend each other best, and know each other. We will have all our men distinguished by a mark, so as to be a field-token upon their helmets and shields, by painting the holy cross thereupon with white colour. When we come into battle we shall all have one countersign and field-cry,—'Forward, forward, Christian men! cross men! king's men!' We must draw up our meal in thinner ranks, because we have fewer people, and I do not wish to let them surround us with their men. Now let the men divide themselves into separate flocks, and then each flock into ranks; then let each man observe well his proper place, and take notice what banner he is drawn up under. And now we shall remain drawn up in array; and our men shall be fully armed, night and day, until we know where the meeting shall be between us and the bondes." When the king had finished speaking, the army arrayed, and arranged itself according to the king's orders.





217. KING OLAF'S COUNSEL.

Thereafter the king had a meeting with the chiefs of the different divisions, and then the men had returned whom the king had sent out into the neighbouring districts to demand men from the bondes. They brought the tidings from the inhabited places they had gone through, that all around the country was stripped of all men able to carry arms, as all the people had joined the bondes' army; and where they did find any they got but few to follow them, for the most of them answered that they stayed at home because they would not follow either party: they would not go out against the king, nor yet against their own relations. Thus they had got but few people. Now the king asked his men their counsel, and what they now should do. Fin Arnason answered thus to the king's question: "I will say what should be done, if I may advise. We should go with armed hand over all the inhabited places, plunder all the goods, and burn all the habitations, and leave not a hut standing, and thus punish the bondes for their treason against their sovereign. I think many a man will then cast himself loose from the bondes' army, when he sees smoke and flame at home on his farm, and does not know how it is going with children, wives, or old men, fathers, mothers, and other connections. I expect also," he added, "that if we succeed in breaking the assembled host, their ranks will soon be thinned; for so it is with the bondes, that the counsel which is the newest is always the dearest to them all, and most followed." When Fin had ended his speech it met with general applause; for many thought well of such a good occasion to make booty, and all thought the bondes well deserved to suffer damage; and they also thought it probable, what Fin said, that many would in this way be brought to forsake the assembled army of the bondes.

Now when the king heard the warm expressions of his people he told them to listen to him, and said, "The bondes have well deserved that it should be done to them as ye desire. They also know that I have formerly done so, burning their habitations, and punishing them severely in many ways; but then I proceeded against them with fire and sword because they rejected the true faith, betook themselves to sacrifices, and would not obey my commands. We had then God's honour to defend. But this treason against their sovereign is a much less grievous crime, although it does not become men who have any manhood in them to break the faith and vows they have sworn to me. Now, however, it is more in my power to spare those who have dealt ill with me, than those whom God hated. I will, therefore, that my people proceed gently, and commit no ravage. First, I will proceed to meet the bondes; if we can then come to a reconciliation, it is well; but if they will fight with us, then there are two things before us; either we fail in the battle, and then it will be well advised not to have to retire encumbered with spoil and cattle; or we gain the victory, and then ye will be the heirs of all who fight now against us; for some will fall, and others will fly, but both will have forfeited their goods and properties, and then it will be good to enter into full houses and well-stocked farms; but what is burnt is of use to no man, and with pillage and force more is wasted than what turns to use. Now we will spread out far through the inhabited places, and take with us all the men we can find able to carry arms. Then men will also capture cattle for slaughter, or whatever else of provision that can serve for food; but not do any other ravage. But I will see willingly that ye kill any spies of the bonde army ye may fall in with. Dag and his people shall go by the north side down along the valley, and I will go on along the country road, and so we shall meet in the evening, and all have one night quarter."





218. OF KING OLAF'S SKALDS.

It is related that when King Olaf drew up his men in battle order, he made a shield rampart with his troop that should defend him in battle, for which he selected the strongest and boldest. Thereafter he called his skalds, and ordered them to go in within the shield defence. "Ye shall." says the king, "remain here, and see the circumstances which may take place, and then ye will not have to follow the reports of others in what ye afterwards tell or sing concerning it." There were Thormod Kolbrunarskald, Gissur Gulbraskald, a foster-son of Hofgardaref, and Thorfin Mun. Then said Thormod to Gissur, "Let us not stand so close together, brother, that Sigvat the skald should not find room when he comes. He must stand before the king, and the king will not have it otherwise." The king heard this, and said, "Ye need not sneer at Sigvat, because he is not here. Often has he followed me well, and now he is praying for us, and that we greatly need." Thormod replies, "It may be, sire, that ye now require prayers most; but it would be thin around the banner-staff if all thy court-men were now on the way to Rome. True it was what we spoke about, that no man who would speak with you could find room for Sigvat."

Thereafter the skalds talked among themselves that it would be well to compose a few songs of remembrance about the events which would soon be taking place.

Then Gissur sang:—

     "From me shall bende girl never hear
     A thought of sorrow, care, or fear:
     I wish my girl knew how gay
     We arm us for our viking fray.
     Many and brave they are, we know,
     Who come against us there below;
     But, life or death, we, one and all,
     By Norway's king will stand or fall."

And Thorfin Mun made another song, viz.:—

     "Dark is the cloud of men and shields,
     Slow moving up through Verdal's fields:
     These Verdal folks presume to bring
     Their armed force against their king.
     On!  let us feed the carrion crow,—
     Give her a feast in every blow;
     And, above all, let Throndhjem's hordes
     Feel the sharp edge of true men's swords."

And Thorrood sang:—

     "The whistling arrows pipe to battle,
     Sword and shield their war-call rattle.
     Up!  brave men, up!  the faint heart here
     Finds courage when the danger's near.
     Up!  brave men, up!  with Olaf on!
     With heart and hand a field is won.
     One viking cheer!—then, stead of words,
     We'll speak with our death-dealing swords."

These songs were immediately got by heart by the army.





219. OF KING OLAF'S GIFTS FOR THE SOULS OF THOSE WHO SHOULD BE SLAIN.

Thereafter the king made himself ready, and marched down through the valley. His whole forces took up their night-quarter in one place, and lay down all night under their shields; but as soon as day broke the king again put his army in order, and that being done they proceeded down through the valley. Many bondes then came to the king, of whom the most joined his army; and all, as one man, told the same tale,—that the lendermen had collected an enormous army, with which they intended to give battle to the king.

The king took many marks of silver, and delivered them into the hands of a bonde, and said, "This money thou shalt conceal, and afterwards lay out, some to churches, some to priests, some to alms-men,—as gifts for the life and souls of those who fight against us, and may fall in battle."

The bonde replies, "Should you not rather give this money for the soul-mulct of your own men?"

The king says, "This money shall be given for the souls of those who stand against us in the ranks of the bondes' army, and fall by the weapons of our own men. The men who follow us to battle, and fall therein, will all be saved together with ourself."





220. OF THORMOD KOLBRUNARSKALD.

This night the king lay with his army around him on the field, as before related, and lay long awake in prayer to God, and slept but little. Towards morning a slumber fell on him, and when he awoke daylight was shooting up. The king thought it too early to awaken the army, and asked where Thormod the skald was. Thormod was at hand, and asked what was the king's pleasure. "Sing us a song," said the king. Thormod raised himself up, and sang so loud that the whole army could hear him. He began to sing the old "Bjarkamal", of which these are the first verses:—

     "The day is breaking,—
     The house cock, shaking
     His rustling wings,
     While priest-bell rings,
     Crows up the morn,
     And touting horn
     Wakes thralls to work and weep;
     Ye sons of Adil, cast off sleep,
     Wake up!  wake up!
     Nor wassail cup,
     Nor maiden's jeer,
     Awaits you here.
     Hrolf of the bow!
     Har of the blow!
     Up in your might!  the day is breaking;
     'Tis Hild's game (1) that bides your waking."

Then the troops awoke, and when the song was ended the people thanked him for it; and it pleased many, as it was suitable to the time and occasion, and they called it the house-carle's whet. The king thanked him for the pleasure, and took a gold ring that weighed half a mark and gave it him. Thormod thanked the king for the gift, and said, "We have a good king; but it is not easy to say how long the king's life may be. It is my prayer, sire, that thou shouldst never part from me either in life or death." The king replies, "We shall all go together so long as I rule, and as ye will follow me."

Thormod says, "I hope, sire, that whether in safety or danger I may stand near you as long as I can stand, whatever we may hear of Sigvat travelling with his gold-hilted sword." Then Thormod made these lines:—

     "To thee, my king, I'll still be true,
     Until another skald I view,
     Here in the field with golden sword,
     As in thy hall, with flattering word.
     Thy skald shall never be a craven,
     Though he may feast the croaking raven,
     The warrior's fate unmoved I view,—
     To thee, my king, I'll still be true."
   ENDNOTES: (1) Hild's game is the battle, from the name of the
war-goddess     Hild.—L.





221. KING OLAF COMES TO STIKLESTAD.

King Olaf led his army farther down through the valley, and Dag and his men went another way, and the king did not halt until he came to Stiklestad. There he saw the bonde army spread out all around; and there were so great numbers that people were going on every footpath, and great crowds were collected far and near. They also saw there a troop which came down from Veradal, and had been out to spy. They came so close to the king's people that they knew each other. It was Hrut of Viggia, with thirty men. The king ordered his pursuivants to go out against Hrut, and make an end of him, to which his men were instantly ready. The king said to the Icelanders, "It is told me that in Iceland it is the custom that the bondes give their house-servants a sheep to slaughter; now I give you a ram to slaughter." (1) The Icelanders were easily invited to this, and went out immediately with a few men against Hrut, and killed him and the troop that followed him. When the king came to Stiklestad he made a halt, and made the army stop, and told his people to alight from their horses and get ready for battle; and the people did as the king ordered. Then he placed his army in battle array, and raised his banner. Dag was not yet arrived with his men, so that his wing of the battle array was wanting. Then the king said the Upland men should go forward in their place, and raise their banner there. "It appears to me advisable," says the king, "that Harald my brother should not be in the battle, for he is still in the years of childhood only." Harald replies, "Certainly I shall be in the battle, for I am not so weak that I cannot handle the sword; and as to that, I have a notion of tying the sword-handle to my hand. None is more willing than I am to give the bondes a blow; so I shall go with my comrades." It is said that Harald made these lines:—

     "Our army's wing, where I shall stand,
     I will hold good with heart and hand;
     My mother's eye shall joy to see
     A battered, blood-stained shield from me.
     The brisk young skald should gaily go
     Into the fray, give blow for blow,
     Cheer on his men, gain inch by inch,
     And from the spear-point never flinch."

Harald got his will, and was allowed to be in the battle.

   ENDNOTES: (1) Hrut means a young ram.—L.





222. OF THORGILS HALMASON.

A bonde, by name Thorgils Halmason, father to Grim the Good, dwelt in Stiklestad farm. Thorgils offered the king his assistance, and was ready to go into battle with him. The king thanked him for the offer. "I would rather," says the king, "thou shouldst not be in the fight. Do us rather the service to take care of the people who are wounded, and to bury those who may fall, when the battle is over. Should it happen, bonde, that I fall in this battle, bestow the care on my body that may be necessary, if that be not forbidden thee." Thorgils promised the king what he desired.





223. OLAF'S SPEECH.

Now when King Olaf had drawn up his army in battle array he made a speech, in which he told the people to raise their spirit, and go boldly forward, if it came to a battle. "We have," says he, "many men, and good; and although the bondes may have a somewhat larger force than we, it is fate that rules over victory. This I will make known to you solemnly, that I shall not fly from this battle, but shall either be victorious over the bondes, or fall in the fight. I will pray to God that the lot of the two may befall me which will be most to my advantage. With this we may encourage ourselves, that we have a more just cause than the bondes; and likewise that God must either protect us and our cause in this battle, or give us a far higher recompense for what we may lose here in the world than what we ourselves could ask. Should it be my lot to have anything to say after the battle, then shall I reward each of you according to his service, and to the bravery he displays in the battle; and if we gain the victory, there must be land and movables enough to divide among you, and which are now in the hands of your enemies. Let us at the first make the hardest onset, for then the consequences are soon seen. There being a great difference in the numbers, we have to expect victory from a sharp assault only; and, on the other hand, it will be heavy work for us to fight until we are tired, and unable to fight longer; for we have fewer people to relieve with than they, who can come forward at one time and retreat and rest at another. But if we advance so hard at the first attack that those who are foremost in their ranks must turn round, then the one will fall over the other, and their destruction will be the greater the greater numbers there are together." When the king had ended his speech it was received with loud applause, and the one encouraged the other.





224. OF THORD FOLASON.

Thord Folason carried King Olaf's banner. So says Sigvat the skald, in the death-song which he composed about King Olaf, and put together according to resurrection saga:—

     "Thord. I have heard, by Olaf's side,
     Where raged the battle's wildest tide,
     Moved on, and, as by one accord
     Moved with them every heart and sword.
     The banner of the king on high,
     Floating all splendid in the sky
     From golden shaft, aloft he bore,—
     The Norsemen's rallying-point of yore."





225. OF KING OLAF'S ARMOUR.

King Olaf was armed thus:—He had a gold-mounted helmet on his head; and had in one hand a white shield, on which the holy cross was inlaid in gold. In his other hand he had a lance, which to the present day stands beside the altar in Christ Church. In his belt he had a sword, which was called Hneiter, which was remarkably sharp, and of which the handle was worked with gold. He had also a strong coat of ring-mail. Sigvat the skald, speaks of this:—

     "A greater victory to gain,
     Olaf the Stout strode o'er the plain
     In strong chain armour, aid to bring
     To his brave men on either wing.
     High rose the fight and battle-heat,—
     the clear blood ran beneath the feet
     Of Swedes, who from the East came there,
     In Olaf's gain or loss to share."





226. KING OLAF'S DREAM.

Now when King Olaf had drawn up his men the army of the bondes had not yet come near upon any quarter, so the king said the people should sit down and rest themselves. He sat down himself, and the people sat around him in a widespread crowd. He leaned down, and laid his head upon Fin Arnason's knee. There a slumber came upon him, and he slept a little while; but at the same time the bondes' army was seen advancing with raised banners, and the multitude of these was very great.

Then Fin awakened the king, and said that the bonde-army advanced against them.

The king awoke, and said, "Why did you waken me, Fin, and did not allow me to enjoy my dream?"

Fin: "Thou must not be dreaming; but rather thou shouldst be awake, and preparing thyself against the host which is coming down upon us; or, dost thou not see that the whole bonde-crowd is coming?"

The king replies, "They are not yet so near to us, and it would have been better to have let me sleep."

Then said Fin, "What was the dream, sire, of which the loss appears to thee so great that thou wouldst rather have been left to waken of thyself?"

Now the king told his dream,—that he seemed to see a high ladder, upon which he went so high in the air that heaven was open: for so high reached the ladder. "And when you awoke me, I was come to the highest step towards heaven."

Fin replies, "This dream does not appear to me so good as it does to thee. I think it means that thou art fey (1); unless it be the mere want of sleep that has worked upon thee."

   ENDNOTES: (1) Fey means doomed to die.





227. OF ARNLJOT GELLINE'S BAPTISM.

When King Olaf was arrived at Stiklestad, it happened, among other circumstances, that a man came to him; and although it was nowise wonderful that there came many men from the districts, yet this must be regarded as unusual, that this man did not appear like the other men who came to him. He was so tall that none stood higher than up to his shoulders: very handsome he was in countenance, and had beautiful fair hair. He was well armed; had a fine helmet, and ring armour; a red shield; a superb sword in his belt; and in his hand a gold-mounted spear, the shaft of it so thick that it was a handful to grasp. The man went before the king, saluted him, and asked if the king would accept his services.

The king asked his name and family, also what countryman he was.

He replies, "My family is in Jamtaland and Helsingjaland, and my name is Arnljot Gelline; but this I must not forget to tell you, that I came to the assistance of those men you sent to Jamtaland to collect scat, and I gave into their hands a silver dish, which I sent you as a token that I would be your friend."

Then the king asked Arnljot if he was a Christian or not. He replied, "My faith has been this, to rely upon my power and strength, and which faith hath hitherto given me satisfaction; but now I intend rather to put my faith, sire, in thee."

The king replies, "If thou wilt put faith in me thou must also put faith in what I will teach thee. Thou must believe that Jesus Christ has made heaven and earth, and all mankind, and to him shall all those who are good and rightly believing go after death."

Arnljot answers, "I have indeed heard of the white Christ, but neither know what he proposes, nor what he rules over; but now I will believe all that thou sayest to me, and lay down my lot in your hands."

Thereupon Arnljot was baptized. The king taught him so much of the holy faith as appeared to him needful, and placed him in the front rank of the order of battle, in advance of his banner, where also Gauka-Thorer and Afrafaste, with their men, were.





228. CONCERNING THE ARMY COLLECTED IN NORWAY.

Now shall we relate what we have left behind in our tale,—that the lendermen and bondes had collected a vast host as soon as it was reported that King Olaf was come from Russia, and had arrived in Svithjod; but when they heard that he had come to Jamtaland, and intended to proceed westwards over the keel-ridge to Veradal, they brought their forces into the Throndhjem country, where they gathered together the whole people, free and unfree, and proceeded towards Veradal with so great a body of men that there was nobody in Norway at that time who had seen so large a force assembled. But the force, as it usually happens in so great a multitude, consisted of many different sorts of people. There were many lendermen, and a great many powerful bondes; but the great mass consisted of labourers and cottars. The chief strength of this army lay in the Throndhjem land, and it was the most warm in enmity and opposition to the king.





229. OF BISHOP SIGURD.

When King Canute had, as before related, laid all Norway under his power, he set Earl Hakon to manage it, and gave the earl a court-bishop, by name Sigurd, who was of Danish descent, and had been long with King Canute. This bishop was of a very hot temper, and particularly obstinate, and haughty in his speech; but supported King Canute all he could in conversation, and was a great enemy of King Olaf. He was now also in the bondes' army, spoke often before the people, and urged them much to insurrection against King Olaf.





230. BISHOP SIGURD'S SPEECH.

At a House-thing, at which a great many people were assembled, the bishop desired to be heard, and made the following speech: "Here are now assembled a great many men, so that probably there will never be opportunity in this poor country of seeing so great a native army; but it would be desirable if this strength and multitude could be a protection; for it will all be needed, if this Olaf does not give over bringing war and strife upon you. From his very earliest youth he has been accustomed to plunder and kill: for which purposes he drove widely around through all countries, until he turned at last against this, where he began to show hostilities against the men who were the best and most powerful; and even against King Canute, whom all are bound to serve according to their ability, and in whose scat-lands he set himself down. He did the same to Olaf the Swedish king. He drove the earls Svein and Hakon away from their heritages; and was even most tyrannical towards his own connections, as he drove all the kings out of the Uplands: although, indeed, it was but just reward for having been false to their oaths of fealty to King Canute, and having followed this King Olaf in all the folly he could invent; so their friendship ended according to their deserts, by this king mutilating some of them, taking their kingdoms himself, and ruining every man in the country who had an honourable name. Ye know yourselves how he has treated the lendermen, of whom many of the worthlest have been murdered, and many obliged to fly from their country; and how he has roamed far and wide through the land with robber-bands, burning and plundering houses, and killing people. Who is the man among us here of any consideration who has not some great injury from him to avenge? Now he has come hither with a foreign troop, consisting mostly of forest-men, vagabonds, and such marauders. Do ye think he will now be more merciful to you, when he is roaming about with such a bad crew, after committing devastations which all who followed him dissuaded him from? Therefore it is now my advice, that ye remember King Canute's words when he told you, if King Olaf attempted to return to the country ye should defend the liberty King Canute had promised you, and should oppose and drive away such a vile pack. Now the only thing to be done is to advance against them, and cast forth these malefactors to the wolves and eagles, leaving their corpses on the spot they cover, unless ye drag them aside to out-of-the-way corners in the woods or rocks. No man would be so imprudent as to remove them to churches, for they are all robbers and evil-doers." When he had ended his speech it was hailed with the loudest applause, and all unanimously agreed to act according to his recommendation.