Herder, by numerous references and discussions, in which he is definite and explicit as to name and theories, shows a thorough acquaintance with the various schools of philosophy which were influential throughout the century in which he lived. Among those whose names occur many times in his works are:
- Roger Bacon
- Francis Bacon
- Baumgarten
- Berkeley
- Boileau
- Bolingbroke
- Condillac
- Descartes
- Diderot
- Hume
- Kant
- Leibniz
- Locke
- Montaigne
- Montesquieu
- Newton
- Rousseau
- Shaftesbury
- Spinoza
- Voltaire
- Wolf
These are philosophers whose expressions of thought left their traces either vaguely or deeply upon the enlightenment period and, as already said, whom Herder knew well. But the doctrines of many of these men converged. Of others, the principles were developed and amplified by successors. The main ideas of the period which enter into Herder’s conception of Volk are found in three great exponents: Leibniz, Shaftesbury, and Rousseau. The influence of each upon Herder will be examined here.
LEIBNIZ AND HERDER
IV, 224: Herder calls Leibniz the greatest man that Germany has produced in later times.
IV, 361: Herder calls Leibniz and Plato the two greatest heads for hypotheses.
VIII, 178: Herder says that no one says it better than Leibniz, that bodies as such are only phenomena of substances, as the Milky Way is of stars and the clouds of drops.
IX, 493: Herder regrets that Leibniz was not sufficiently appreciated by the Germans; most of them in the city in which he lies did not even know where his grave was.
IX, 534: Herder cites Leibniz as saying that human wit and humor are never more effective than in play, and uses this in support of his own belief that the human heart expresses itself most effectively in the nature songs of primitive people.
X, 305: Herder sees the flower of Leibniz in Shaftesbury.
XIII, 199: Herder agrees with Leibniz that the soul is a mirror of the “world-all” and he believes there is a deeper truth in Leibniz’ statement than is usually recognized; i.e., all the forces of a “world-all” lie hidden in the soul, and they need only an organization or a succession of organizations to set them into activity.
XIV, 417: Herder finds support in Leibniz for the statement that the Catholic Church considered the king a protective magistrate under the supremacy of the Pope.
XV, 180: Herder says Leibniz pointed out weak sides of Locke’s philosophy.
XVI, 450: Herder makes the following statements:
1. In Leibniz’ mind were associated fruitful conceptions of all sciences and of all the realms of nature.
2. Leibniz said that one must finally, so far as conceptions of bodies are concerned, come to simple substances, which he calls “Monads.”
3. I (Herder) am convinced that among the three ingenious hypotheses with which he has enriched metaphysics the monad is the most fundamental, and will sometime win a place.
4. Without this indivisible working element, the nature of physical bodies cannot be explained.
XVI, 458: Herder calls Leibniz a “Proteus of Science,” who has done much to unify philosophical truths.
XVI, 606: Herder calls Leibniz, “our immortal Leibniz.”
XVII, 331 ff.: Herder eulogizes Leibniz, emphasizing his theories of play, his mildness and sympathy in criticizing others his youthful, impartial soul.
XVIII, 126: Herder says that Leibniz was the most modest among all the reformers of philosophical thought; he thought that all systems of the ancients could be united because each held something good.
XXI, 19: Herder quotes Leibniz as saying that language is the mirror of human understanding.
XXI, 70 ff.: Herder translates Leibniz’ Ueber Philosophie in der Deutschen Sprache.
XXI, 145: Herder mentions Leibniz’ principles of Identity and Causality.
XXI, 319: Herder translates Leibniz’ Vom philosophischen Vortrag.
XXII, 190: Herder translates Leibniz’ Ueber Macht und Anwendung der Musik.
XXIII, 132: Herder recommends Leibniz’ Neue Versuche über den menschlichen Verstand to young men.
XXIII, 479: Herder says, Leibniz, had he lived to see his original plans revived in the Scientific Society in Berlin, probably would have arranged a System der Völker nach Sprachen und Bildungen. This method of studying history by going to natural environments and to the sources is sufficiently in accord with Herder’s ideas to call forth the prophecy that what the past century had omitted in this respect the future would do.
XXIII, 483: Herder, referring to Leibniz’ system of Monaden, prästabilirten Harmonie u. f., says that no one doubts that there is much that is true and beautiful in it; no one dares deny a world of souls and a harmony between mind and body; there is no doubt that there are pure conceptions in which thoughts are considered only as workings or developments of the soul, and, on the other hand, the laws of the world of bodies are considered as mechanical and artificial.
XXIV, 267: Herder notes Leibniz’ romantic attitude, observing that Leibniz regretted the decline in the feeling of courage and honor and that he counseled a return to the deeds and voices and models of the past to reawaken these.
XXV, 88: Herder says if Leibniz found human wit and humor most real and effective in play, certainly he (Herder) is justified, in finding the most faithful reproductions of traditions, language, and customs at the point where truth and delight meet; i.e., in song.
XXX, 135: Herder calls Leibniz the greatest man that Germany has had.
XXX, 258: Herder has remarked frequently upon Leibniz’ theory that the human mind is never more clear-sighted and disposed to activity than in play. He analyzes the thought here, and it is worth considering because it hinges closely upon Herder’s philosophy which causes him to seek genuine Volk character in methods of expression which are natural rather than artificial.
He asks, Why is it that there is this connection between our innermost selves and pleasure and joy? Many forms of play are so difficult and fatiguing, others are subject to such strict rules; just because they demand this is the form of play interesting for those who like it. It becomes pleasant because it keeps both soul and body constantly and interchangeably busied. In the progress of being occupied lies an indefinable pleasure; we feel the happy progressiveness by which our forces are strengthened and grow. The more frequently this interchange takes place, the more do we realize our forces enriched.
XXIII, 154: Herder says Shaftesbury sent to Leibniz the former’s works and that Leibniz found in them his own system.
XXIII, 461: Herder praises Leibniz’ efforts in behalf of the Royal Scientific Society in Berlin.
XXIII, 468 ff.: Herder has written an essay on Leibniz in which he reviews the work of the latter under the following heads: Gottfried Wilhelm Leibniz: (1) Theologie und Religion; (2) Rechtsgelehrsamkeit und Politik; (3) Geschichte, Alterthümer, Sprachen; (4) Mathematik und Physik; and (5) Die erste Philosophie.
Herder’s own comments in certain parts of this series of expositions are important in this connection.
1. Theology and religion.—Leibniz’ proof of Christianity Herder finds was based upon natural religion; after firmly laying the foundation of this natural religion, one should show the necessity of a revealed religion, then the superior beauty of the Christian religion, surpassing as it does all other religions. Leibniz sees atheism as well as materialism, to say nothing of the disparagement or mockery of Christendom, as the herald of a barbarism with which is bound up the decay of honor and morality. Herder’s comment upon this is: How faithfully have succeeding times proved this to be true! Leibniz, he continues, would rejoice if he could see the Bible so clarified, every one of its books interpreted in the light and spirit of its own time and above all the subtleties foreign to the sense and content of Christianity removed—all this, such as it was in his own day, is Herder’s idea. Important to note here is the return to nature as a foundation for Christianity, and to natural environment for the interpretation of Christian teachings.
2. Jurisprudence and statesmanship.—Here Herder finds that Leibniz became a real teacher der Völker through his work, Codex des allgemeinen Völkerrechts. Just as Leibniz in his opposition to Puffendorf founds man’s natural rights upon eternal principles of right and reason, so he carries these on into the so-called “voluntary rights of peoples” to which he adds in the Christian Republic a divine, positive right.
This divine, positive right Herder admits was, in the beginnings of the Christian republic, conceived of as being embodied in the emperor as head of the state. But, says he, Leibniz’ great thought was true; true in the sense that this divine, positive right is that which made itself evident long before the French Revolution.
He asks, Does Christendom teach anything other than pure humanity? It must be founded upon humanity which is also Leibniz’ Codex des Völkerrechts.
It is clear, continues the commentator, that what a nation demands or wishes from another it must also offer; force, faithlessness, and bold arrogance of one toward the other enrage all nations. This Codex des Völkerrechts is written in the breasts of all human beings. Wherever his view was unobstructed, he saw clearly the political relationships of Europe, and prophesied much that followed.
The natural rights of mankind to be applied to humanity through states and nations, then, is what Herder notes at this point in Leibniz.
3. History, antiquities, languages.—Herder notes here that Leibniz liked above everything else in History the origins of races, Uranfänge der Völker, which led to their antiquities and language stocks. This accounts for his diligence in comparison and derivation of languages and in etymologies. Herder reminds us that a family tree of languages has been established since Leibniz’ time through the Russian journeys in Northern Asia, continuous news from China, the investigations of the English in India, and other studies made in Tibet, Persia, Arabia, Egypt, Africa, America, and the Southern world.
XXXII, 226: Herder’s discussion of Leibniz’ monad:
A monad is said to be able to change its representations (Vorstellungen) and it must change them in accordance with its fundamental force; now if these representations are nothing but external rapports, must there not lie in the fundamental force also the foundation of perceptibility of the external and the foundation of the constantly changing perceptibility?... If therefore, the soul is a living mirror of the universe then it must not reflect this universe from within itself outward.... But there must be an internal cause in every soul which accounts for the part of the universe which the soul looks upon and which cannot be sought in a third being, the cause of both.
Everywhere there is life; everywhere life is connected with organs, and where would the cause of the connection lie? Not in the life; not in the organ. Where then? A Deus ex machina must be called which contains the cause of the connection of both so that neither of these (life, organ) contain anything of this cause, and that is contradiction. One monad is said to rule over the others and over many others without there being in any one the cause of change which is in the other. A monad is said to heighten its forces just so much as its body heightens its own organization.
Now still this interconnected increase is to contain nothing in the one for the other; not causa efficiens, not conditio sine qua non, only simultaneousness. How unbelieveable! If the adjustment of the organs extends to the making of a certain relief or difference, then such a relief or difference in the perceptions and all the connecting comes about without internal cause, only one cause to explain so many effects which are scarcely covered by it. It seems to me the world would be incomparably simpler and more manifold if in every monad were the cause for its connection and all of its changes.
It seems evident that Herder accepts much of Leibniz’ theory of the monad. The important point of departure is expressed in the two sentences:
1. But there must be an internal cause in every soul which accounts for the part of the universe which that soul looks over and which cannot be sought in a third being, the cause of both.
2. The world would be simpler and more manifold if in every monad were the cause for its connection and all its changes. It is at this point of departure that we see Herder’s emphasis on innate potentialities, which are fundamentally different, taking shape. Here are individuality and spontaneity in incipiency.
REFERENCES TO LEIBNIZ
| I: | 116, 142, 166, 233, 415. |
| II: | 50, 96, 300. |
| IV: | 15, 224, 248, 361. |
| V: | 57, 316, 318, 410, 412, 459, 461, 504, 512, 532. |
| VIII: | 112, 170, 178, 226, 247, 266, 272, 319. |
| IX: | 493, 500, 534. |
| X: | 305, 346. |
| XI: | 90. |
| XIII: | 199, 364. |
| XIV: | 417. |
| XV: | Note to page 33; 35, 71, 180, 320. |
| XVI: | 450, 458, 504, 292, 606. |
| XVII: | 158, 210, 265, 267, 274, 326, 331, 334, 336, 338. |
| XVIII: | 126, 323. |
| XX: | 358. |
| XXI: | 17, 19, 49, 70, 71, 145, 185, 319. |
| XXII: | 67, 190. |
| XXIII: | 67, 88, 132, 154, 461, 468, 472. |
| XXIV: | 9, 92, 267, 315. |
| XXV: | 88. |
| XXVIII: | 232, 353. |
| XXIX: | 581. |
| XXX: | 64, 135, 403, 258, 407. |
| XXXII: | 32, 221, 225. |
SHAFTESBURY AND HERDER
I, 182: Herder says Shaftesbury knows how to use the dialogue excellently; he had learned it from Plato and taught Diderot.
V, 490: Herder calls Shaftesbury the amiable Plato of Europe.
X, 232: Herder mentions Shaftesbury’s philosophischen Lobgesang auf die Natur in seinen “Moralists”.
X, 305: Herder concedes to Shaftesbury a refined, beautiful, philosophical intellect. He is impressed with the “Characteristics” and the “Moralists.” The latter, says he, can be put side by side with the writings of the Ancients. Herder finds in Shaftesbury the flower of Leibniz’ philosophy and the teachings of new platonism. He sees traces of Shaftesbury in Mendelsohn’s Letters concerning Feeling.
Herder’s tone defends Shaftesbury in the statement that one should love virtue for her own sake, on the ground that many religious enthusiasts, including Fénélon, have maintained the same thing. Nor is he either atheist or pantheist in his Song of Praise to Nature. He further mentions the following works in German translations: The Moralists; Investigations Concerning Virtue, Berlin, 1745; Shaftesbury’s Philosophical Works, translated by Voss, Leipzig, 1776.
XI, 123: Herder finds Shaftesbury’s Ten Letters to a Student of Theology excellent in the following points: (1) What he says of real philosophy, of empty speculation, of academic polyhistorie, of intellectual ambition and the real freedom of thought, of the writings of the Greek, and of the beautiful and pure toward which one must aim in studies of all kinds; (2) what he says of the spirit of endurance and Christian simplicity.
XI, 220: Herder admires die Grazien des Platonish-Shaftesbury dialogue.
XVI, 407: Herder expresses himself by quoting in translation a stanza from Shaftesbury’s Moralists.
XVI, 158, 159: Article on Shaftesbury; holds him in high esteem, calls him Virtuoso der Humanität. Herder declares that Shaftesbury has influenced the best minds of the eighteenth century.
XXIII, 143 ff.: Herder shows an intimate acquaintance with the life and works of Shaftesbury as well as the sources of his philosophy. He reminds that Shaftesbury influenced both Diderot and Leibniz. Herder reveals his own inclination to take nature and the feelings as standards: (1) By criticizing Shaftesbury for overlooking an important principle in Greek philosophy in one of his discussions; namely, the principle der Natur zu folgen. (2) By saying an honorable feeling for truth and justice is a law of our nature.
XXX, 321: Herder calls Shaftesbury the high priest of the temple of Grazie.
Shaftesbury’s Characteristics of Men, Manners, Opinions, and Time will be used as a reference book.
SHAFTESBURY AND HERDER
The elevation of human nature, as found in the individual, to something which has a universal value, to something higher and nobler than the interests of self alone was one of the prominent tenets of Shaftesbury’s philosophy. This implied a moral and social system composed of parts nicely adjusted in each single entity, which in turn was a component part of a larger whole; the parts of this greater system were likewise in constant proportion to one another, and so finely and fitly adjusted that any disarrangement could not fail to effect the harmonious blending and the unity of the entire design. Out of this, it follows that man can come to his truest and most natural development in community life only.
And thus, if there be found in any creature a more than ordinary self-concernment or regard to private good, which is inconsistent with the interest of the species or public, this must in every respect be esteemed an ill and vicious affection. And this is what we commonly call selfishness, and disapprove so much, in whatever creature we happen to discover it.—Inquiry, Book I.
When we reflect on any ordinary frame or constitution either of art or nature, and consider how hard it is to give the least account of a particular part without a competent knowledge of the whole, we need not wonder to find ourselves at a loss in many things relating to the constitution and frame of nature herself.—Inquiry, Book I.
To love the public, to study universal good, and to promote the interest of the whole world, as far as lies within our power, is surely the height of goodness, and makes that temper which we call divine.—Letter Concerning Enthusiasm, section 4.
The harmonious man is to be the product of a natural unfolding of innate human nature. The potentialities within are to be allowed to develop unwarped and unimpeded and to express themselves completely and symmetrically. There must be no subordination of personality or individuality to artificial standards, for nature is the sovereign. If no powers, inclinations, or impulses are thwarted in their trend and activity, they will, in all their manifold variety, flower into the perfectly beautiful and therefore the perfectly good.
Now the variety of nature is such as to distinguish everything she forms by a peculiar, original character, which, if strictly observed, will make the subject appear unlike to anything extant in the world besides.
For all beauty is truth. True features make the beauty of a face, and true proportions the beauty of architecture—Essay on the Freedom of Wit and Humor, Part IV.
That faculty by which the good and the beautiful are to be recognized and approved is indeed little different if different at all from an emotion. The principle of feeling really becomes the criterion of right and wrong. It is the principle of feeling which forms the essence of Shaftesbury’s Moral Sense. He admits that this sense may be improved by cultivation, but its essential part is innate. “Sense of right and wrong” is as natural to us as natural affection itself, and a first principle in our constitution.
The two ideas which we are considering here as a part of Shaftesbury’s philosophy are the development of the individual and his harmonious relation to the whole of mankind.
These ideas are made the nucleus of a collection of writings and reviews by Herder which he calls Briefe zu Beförderung der Humanität. These have been considered to some extent in a preceding chapter as a part of Herder’s system of thought, but the purpose here is to connect the same with that of Shaftesbury.—Dritte Sammlung, Brief 27 ff.
At the outset in this letter the author is concerned with the distinction between the following:
1. Menschheit: Menschen sind wir allesamt ... wir gehören zur Menschheit.
2. Mensch, Menschlichkeit: Leider hat man in unserer Sprache dem Wort Mensch, und noch mehr dem barmherzigen Wort Menschlichkeit so oft eine Nebenbedeutung von Niedrigkeit, Schwäche und falschem Mitleid angehängt.
3. Menschenrechte: Kann ohne Menschenpflichten nicht genannt werden.
4. Menschenwürde: Das Menschengeschlecht ... hat seinem grössesten Theil nach keine Würde.... Es soll aber zum Charakter seines Geschlechtes, mithin auch zu dessen Werth und Würde gebildet werden.
5. Menschenliebe: Das schöne Wort Menschenliebe is so trivial worden, dass man meistens die Menschen liebt um keinen unter den Menschen wirksam zu lieben.
He concludes that the word Humanität will best suit, because among both ancients and moderns it connotes worthy ideas. The reference to the ancients reminds us of the common source from which both Herder and Shaftesbury drew inspiration. Both were schooled in the literature of the ancients.
As Herder lingers on the philological discussion, he gives us the philosophical reason why the conception of frailty attaches to the idea expressed in the word for man, Mensch.
The word “humanity,” he says, not only connotes the thought which he desires to express, but it suits his purpose also on account of its history. Among the upper classes of the Romans were some who were wont to temper the execution of justice with mercy when exercising power over their subjects; such a Roman citizen, Patrician, was humanus, humanissimus. Now, he thinks, that since with the Romans the word connoted the idea of mildness in the exercises of citizenship and law, that it would be well to take over the word and the idea. He makes reference also to the Greeks whose word, ἂνθρωπος, looking upward, he clothes in Plato’s words: “As he looks he reasons.” Therefore, says Herder, he does not fail to notice the human failings that lead to sympathy, consequently to humanity. The knowledge of our powers and inborn potentialities, of our calling and our duty arises from an intense study of mankind. He repeats that the Greeks and Romans led the way in this studium humanitatis. The only limit which Herder sets to what we shall be is to be found in the highest possible formation and completion of whatever belongs to the character of our race.
Many of the telling thoughts in these letters are scattered in isolated paragraphs running something like the following: Truth is the bond of humanity between friends. The purer the thoughts of men are, the more they agree. The true invisible church is one in all times, in all lands.
Franklin had a wonderful sense of humanity. He proceeds from the simple eternal laws of nature, from the most infallible practical rules—the needs and interests of mankind. Franklin recognized the value of the common people and thought to teach them by clothing his ideas in simplicity.
Companionship is the foundation of humanity and the communion of human souls, a mutual interchange of acquired ideas (thoughts) and of traits of understanding which increases the mass of human knowledge and skill infinitely. If humanity is no empty name, suffering mankind must rejoice at the advance in medical science. Human society founded on virtue must stand. The highest and most fruitful wisdom arises from the (common) people because they have felt need and suffering, they have been driven here and there, they have tasted the sweet fruit of trouble and they know how to care for others.
The kinship to the spirit and philosophy pervading Shaftesbury is here quite evident.
REFERENCES TO SHAFTESBURY
ROUSSEAU AND HERDER
IV, 369: In discussing his ideal book for the development of humanity, Herder finds that important points would be rules and exhortations for the development of body and soul; in this he says: ist Rousseau ein grosser Lehrer.
IV, 371: He will imitate Rousseau zealously; will read him, contemplate him, nationalize him.
V, 37: Herder agrees with Rousseau in that language is not the result of convention and agreement.
VI, 250: Reference is made to Rousseau’s Pygmalion.
VII, 65: Herder in his discussion concerning the fall of man quotes Rousseau with reference to the tree of knowledge and the fall of man.
VII, 74: Herder calls Rousseau one of the greatest lights of his times.
X, 298: Herder says Rousseau’s Confessions and other writings contain excellent passages for philosophy and natural theology. Many of these writings have suffered evil repute (übel berüchtigt.)
XV, 248: Herder calls Rousseau a great, wonderful man.
XVI, 26: Herder calls Rousseau a teacher of wisdom and morals.
XVII, 190: Herder speaks of Rousseau as a good man who exaggerates and who in his phantasy is an idealist for the good.
XVII, 326: Herder says in his own day (bis in unsern Tagen) Rousseau’s Social Contract has had an effect that its author had scarcely expected.
XVIII, 359 and 371: Herder says that in his own time (in unserer Zeit), Rousseau’s Confessions have aroused a great sensation. He quotes from them.
XVIII, 372: Sein Geist war stolz, seine Grundsätze waren edel, p. 374, he speaks of Rousseau as a tree having brought forth beautiful fruit and blossoms.
XXII, 151: Herder approves Rousseau’s views in the introduction to Nouvelle Héloise, views on poetic language as a natural human art.
XXII, 161: He calls Rousseau one with great ability to express the thoughts of his heart, and Herder considers this ability peculiar to Naturmenschen.
XXIII, 272: Herder says much that Rousseau has said in Emile against the use of La Fontaine’s Fables for youth is right.
XXV, 601: Herder translates from Rousseau’s Consolations.
XXV, 631: Herder has a translation of Rousseau’s “Shepherd Song,” Consolations, p. 97, No. 53.
XXV, 632: Translation of “Song of Desdemona,” Consolations, p. 125, No. 65.
XXIX, 256: Herder eulogizes Rousseau in the poem Der Mensch.
XXIX, 265: Herder calls upon Rousseau to help him know himself.
XXX, 30: In regretting the fact that the taste and desire for overrefinement was causing wholesome simplicity to be displaced in educational methods and life in general, Herder calls attention to Rousseau and interprets him thus:
Rousseau ruft also ein philosophisches Wehe über unser Geschlecht, das die Tugend, Menschlichkeit und Wahrheit vom Altar gestürzt hat, und statt dessen eine lächerlich verkleidete Puppe des Wohlstandes anbetet. Dieser falsche Anstand hat die Schöpfung verdorben; denn was sind seine Vasallen?
XXXII, 41: Herder calls Rousseau “our patriotic friend of mankind.”
XXXII, 147: Herder says only Rousseau could dig to the knowledge of the human heart.
“DER MENSCH”
Line 45 ff.: Herder shows that he is influenced by the eighteenth-century demand for a return to nature in general and by Rousseau’s philosophy in particular in a portion of this poem:
1. He prizes the universal and fundamental instincts and longings of man which show him to be a simple product of nature:
Den Menschen der Natur den keiner je gesehen und jeder in sich fühlt und jeder wünscht zu sehen ... den sing’ ich.
2. The primitivism of this nature-man is eulogized:
3. The feelings are set up as a standard:
4. Physical environment is to have free sway in shaping this ideal man:
5. Rousseau is eulogized:
The eulogy continues by praising Rousseau’s condemnation of wealth and pomp and false glory and, finally:
ROUSSEAU AND HERDER
Discourses.—In his Discourse concerning the Arts and Sciences Rousseau insists that our outward lives should be true expressions of our inner feelings. This harmony between expression and feeling began its decline under the influences of overrefinement and of tastes that had been distorted by excessive civilization. Therefore, he argues, it is the common man, the crude rustic, rather than the polished and elegant courtier who reveals his heart in all purity; we may deal with this common man without suspicions, fears, reserves, and treacheries. It was the simplicity of ancient times when men lived in a primitive state that bred innocence and virtue, courage and genuine humanity. In this discourse there is in general a pointed attack upon literary and scientific training and polish.
The discourse which deals with the inequality of man is based in general upon the same doctrine which furnishes the ground for the attack on the sciences and the arts. It attempts to show us what men would have been had they remained in their original state. This original state was one in which man lived much like the dumb animals; forests and rocks, running brooks and springs, furnished abode by day and bed and shelter for the night, and among these were to be found the meat and drink which produced strong healthy bodies; bodies robust because their nourishment was simple. This was a primitive state which had remained true to nature by not advancing at all or at least not more than a single degree beyond the original. In such a state man by reason of both his physical hardiness and his native animal instincts and alertness has all his faculties, these operating with a force and fineness unknown to the highly civilized man. Here, as in the essay on the social contract, the philosopher is opposed to a superior ruling power and arbitrary establishment of laws.
Social contract.—In the Social Contract in which Rousseau’s social state is presented as the superior form of government, men had been brought to realize their dependence upon one another and to know that co-operation was the true basis of welfare. The doctrine of individuality which made of man a self-centered unit was weak in that it offered little protection for the individual. For this individual, born with natural freedom, was in danger of exercising this freedom to the detriment of the rights of others.
In giving up himself and his rights to the group, the individual became subject to no one person, but gained certain rights over each member of the community. In this compact there is a union of individuals, each working for the good of the body politic, each a sovereign with civil liberty and moral freedom.
Thus the restrictions which would be imposed upon members of society by one supreme authority were avoided. By this means the general will worked for the general good of humanity.
But the idea of progress implied not only the teaching that the good of one must be the good of all, but meant also: (1) That man was not self-sufficient and therefore could come to fullest development only in the group. (2) That the seeds of individuality lay within man as a universal element and were nurtured and brought to flower by the peculiar touch of him who was expressed in their flowering. The fundamental tendencies in mankind being allowed to unfold, the man will be good; this goodness is the essential thing in his manhood, and it is natural.
Emile.—The keynote of Rousseau’s doctrine here is that of absolute reliance upon nature without impeding or diverting her progress at any point. He is in accord with the epistemological side of Locke’s philosophy, and therefore demands that Emile shall have his senses well developed. He is to have a strong vigorous body, full of courage and hardihood. Moral education is to be the result of natural discipline carried on in a sort of laissez-faire way. In general, Emile gets his education by being thrown into contact with nature and being allowed to observe and feel the phenomena of a crude environment, and by expressing directly what he has learned at first hand from this teacher. Emile, then, is shaped by primitive forces just as the simple, common man in the Social Contract and the Inequality. These made the simple, common man the epitome of that which was of greatest worth to humanity.
Origin of language.—In fixing the beginnings of speech, Rousseau says we can believe that necessities dictated the first movements, and that passions called forth the first voices. The genius of oriental languages, the most ancient known to us, have nothing in them that is methodical or reasoned out; they are vivacious and figurative. It is evident that the origin of languages is not at all due to the primary needs of man. The origin is due to the moral needs, to the passions. It is neither hunger nor thirst, but love, hate, pity, or anger which have called forth from men the first voices. Fruits do not steal away from our hands at all; one may nourish one’s self with them without talking; we may follow in silence the prey of which we wish to make a repast; but to move a young heart, to repel an unjust aggressor, nature dictates accents, cries, and tones of resentment. It was for this reason that the oldest words were invented.
The following quotations affirm in a general way the preceding statements of Rousseau’s philosophy:
Discours sur les Sciences et les Arts, Part. II:
O vertu! science sublime des âmes simples, faut-il donc tant de peines et d’appareil pour te connaître? Tes principes ne sont-ils pas graves dans tous les coeurs? et ne suffit-il pas pour apprendre tes lois de rentrer en soi-même et d’écouter la voix de sa conscience dans le silence des passions?
Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes:
Il suit de cet exposé que l’inégalité, étant presque nulle dans l’état de nature tire sa force et son accroissement du developpement de nos facultés et des progrès de l’esprit humain, et devient enfin stable et légitime par l’établissement de la propriété et des lois.
Il suit encore que l’inégalité morale autorisée par le seul droit positif, est contraire au droit naturel toutes les fois qu’elle ne concourt pas en même proportion avec l’inégalité physique; distinction qui détermine suffisamment ce qu’on doit penser à cet égard de la sorte d’inégalité qui règne parmi tous les peuples policés, puis-qu’il est manifestement contre la loi de nature.
The primitivism which stands out in Rousseau’s two discourses is to be seen in a general way in Herder’s dislike for the higher culture that would discourage spontaneous outbursts of human feelings as they appear in the so-called cruder forms of literature; a culture that would displace these by a smoother product born of reflection and regulated by set rules and formulas.
He has an admiration for the instinct which to him is always to be found in women, children, and fools, and which he sees as the foundation of a naïveté more valuable as a part of mental equipment than anything which could be substituted by processes of training and culture.
Rousseau’s attempt to return to nature for concrete everyday life finds its approval with Herder, but the general idea takes a new turn. He finds in it the inspiration for scientific methods of studying art, history, and philosophy. His line of investigation in these will be by way of nature; i.e., man in his primitive abode; man in the hands of nature; man as the product of his environment.
The opposition to a central and superior governing power, which is found in the Social Contract, to be opposed to the natural method of community life, finds its echo in Herder in frequent tirades against the policirte Nationen. It is the unpolicirte Nationen to whom nature has given a certain solace that can scarcely be found in Menschliche Künsteleien.
The Briefe zur Beförderung der Humanität carry a constant strain, which makes the interdependence between the individual and the group a requisite for well-being. This theory, we have seen, finds a distinct place in Shaftesbury’s philosophy before Rousseau had voiced it as his own.
Emile’s senses have been highly developed by his contact with nature, and it is this sharpness and exactness of the senses that Herder extols so much in primitive peoples. They are both cause and effect of the work which nature achieves by her most trusted handmaiden; namely, environment.
In discussing the origin of language, even though Herder at certain points takes issue with Rousseau, it is very clear that he is influenced by the latter and is in agreement with him to considerable extent.
Rousseau has pursued the question of the origin of language, not only in his essay bearing this title, but also in the Discourse on Inequality.
The first sentences of Herder’s essay Abhandlung über den Ursprung der Sprache run not unlike a passage in Rousseau’s Discours just mentioned:
Schon als Thier, hat der Mensch Sprache. Alle heftigen, und die heftigsten unter den heftigen, die schmerzhaften Empfindungen seines Körpers, alle starken Leidenschaften seiner Seele äussern sich unmittelbar in Geschrei, in Töne, in wilde, unartikulirte Laute.
Le premier langage de l’homme, le langage le plus universel, le plus énergique et le seul dont il eut besoin avant qu’il fallût persuader des hommes assemblés est le cri de la nature. Comme ce cri n’était arraché que par une sorte d’instinct dans les occasions pressantes, pour implorer du secours dans les grands dangers ou du soulagement dans les maux violents, il n’était pas d’un grand usage dans le cours ordinaire de la vie, où règnent des sentiments plus modérés.
Further, in his own essay, Herder says, that as our tones of nature are for the purpose of expressing passion, it is natural that they should become also the elements of all that which is emotional, and if we call this immediate sound of feeling speech, then, says he, it is easy to find the origin of speech natural.
But although all animals have a speech by which they sound forth their feelings, such speech will never become human language until reason, understanding (Verstand), arises to use these tones with direct intention.
In so far, then, as the very beginnings of language are cries of passion, Herder is in accord with Rousseau in both essays in which the latter discusses the question.
REFERENCES TO ROUSSEAU, JEAN JACQUES
CONCLUSION
The character and frequency of the references which Herder makes in his writings to the philosophers of the eighteenth century show that he knew the predominant lines of thought which characterized the entire period of the enlightenment. The outstanding eighteenth-century theories which seem to have a place in Herder’s conception of das Volk are well epitomized in the teachings of Leibniz, Shaftesbury, and Rousseau.
Herder’s own exposition of a part of Leibniz’ contribution to thought shows how he found here some things which were in agreement with his own fundamental ideas concerning innate potentialities.
The praise given to Shaftesbury’s principal ideas of the harmonious development of the individual and of humanity lead us to believe that Shaftesbury had exercised an influence on the German writer.
The numerous eulogistic outbursts over Rousseau, the coinciding in many writings by both men of details concerning the essential elements in man’s nature, concerning primitivism, liberty, and the ideal state, show that Herder was fully imbued with the spirit of Rousseau, expressed in the cry, “back to nature.”