WeRead Powered by ReaderPub
Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 3 cover

Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 3

Chapter 68: FOOTNOTES:
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The volume surveys the spread of Indian religious and cultural influence across eastern Asia and the island archipelagos, tracing how Buddhism and related traditions were transmitted, adapted, and institutionalized in regions such as Ceylon, Burma, Siam, Cambodia, Champa, Java, Central Asia, China, Korea, Annam, Tibet, and Japan. It considers artistic, architectural, linguistic, and canonical borrowings alongside doctrinal developments, and pays particular attention to Chinese and Tibetan transformations by treating their histories, canons, schools, and contemporary conditions in separate chapters. The closing section turns to mutual influences between East and West, discussing Christian missions in India and wider Indian, Persian, and Mohammedan interactions.

The dynasties of T'ang and Sung mark two great epochs in the history of Chinese art, literature and thought, but whereas the virtues and vices of the T'ang may be summed up as genius and extravagance, those of the Sung are culture and tameness. But this summary judgment does not do justice to the painters, particularly the landscape painters, of the Sung and it is noticeable that many of the greatest masters, including Li Lung-Mien[672], were obviously inspired by Buddhism. The school which had the greatest influence on art and literature was the Ch'an[673] or contemplative sect better known by its Japanese name Zen. Though founded by Bodhidharma it did not win the sympathy and esteem of the cultivated classes until the Sung period. About this time the method of block-printing was popularized and there began a steady output of comprehensive histories, collected works, encyclopædias and biographies which excelled anything then published in Europe. Antiquarian research and accessible editions of classical writers were favourable to Confucianism, which had always been the religion of the literati.

It is not surprising that the Emperors of this literary dynasty were mostly temperate in expressing their religious emotions. T'ai-Tsu, the founder, forbade cremation and remonstrated with the Prince of T'ang, who was a fervent Buddhist. Yet he cannot have objected to religion in moderation, for the first printed edition of the Tripitaka was published in his reign (972) and with a preface of his own. The early and thorough application of printing to this gigantic Canon is a proof—if any were needed—of the popular esteem for Buddhism.

Nor did this edition close the work of translation: 275 later translations, made under the Northern Sung, are still extant and religious intercourse with India continued. The names and writings of many Hindu monks who settled in China are preserved and Chinese continued to go to India. Still on the whole there was a decrease in the volume of religious literature after 900 A.D.[674] In the twelfth century the change was still more remarkable. Nanjio does not record a single translation made under the Southern Sung and it is the only great dynasty which did not revise the Tripitaka.

The second Sung Emperor also, T'ai Tsung, was not hostile, for he erected in the capital, at enormous expense, a stupa 360 feet high to contain relics of the Buddha. The fourth Emperor, Jên-tsung, a distinguished patron of literature, whose reign was ornamented by a galaxy of scholars, is said to have appointed 50 youths to study Sanskrit but showed no particular inclination towards Buddhism. Neither does it appear to have been the motive power in the projects of the celebrated social reformer, Wang An-Shih. But the dynastic history says that he wrote a book full of Buddhist and Taoist fancies and, though there is nothing specifically Buddhist in his political and economic theories, it is clear from the denunciations against him that his system of education introduced Buddhist and Taoist subjects into the public examinations[675]. It is also clear that this system was favoured by those Emperors of the Northern Sung dynasty who were able to think for themselves. In 1087 it was abolished by the Empress Dowager acting as regent for the young Chê Tsung, but as soon as he began to reign in his own right he restored it, and it apparently remained in force until the collapse of the dynasty in 1127.

The Emperor Hui-Tsung (1101-1126) fell under the influence of a Taoist priest named Lin Ling-Su[676]. This young man had been a Buddhist novice in boyhood but, being expelled for misconduct, conceived a hatred for his old religion. Under his influence the Emperor not only reorganized Taoism, sanctioning many innovations and granting many new privileges, but also endeavoured to suppress Buddhism, not by persecution, but by amalgamation. By imperial decree the Buddha and his Arhats were enrolled in the Taoist pantheon: temples and monasteries were allowed to exist only on condition of describing themselves as Taoist and their inmates had the choice of accepting that name or of returning to the world.

But there was hardly time to execute these measures, so rapid was the reaction. In less than a year the insolence of Lin Ling-Su brought about his downfall: the Emperor reversed his edict and, having begun by suppressing Buddhism, ended by oppressing Taoism. He was a painter of merit and perhaps the most remarkable artist who ever filled a throne. In art he probably drew no distinction between creeds and among the pictures ascribed to him and preserved in Japan are some of Buddhist subjects. But like Hsüan Tsung he came to a tragic end, and in 1126 was carried into captivity by the Kin Tartars among whom he died.

Fear of the Tartars now caused the Chinese to retire south of the Yang-tse and Hang-chow was made the seat of Government. The century during which this beautiful city was the capital did not produce the greatest names in Chinese history, but it witnessed the perfection of Chinese culture, and the background of impending doom heightens the brilliancy of this literary and aesthetic life. Such a society was naturally eclectic in religion but Buddhism of the Ch'an school enjoyed consideration and contributed many landscape painters to the roll of fame. But the most eminent and perhaps the most characteristic thinker of the period was Chu-Hsi (1130-1200), the celebrated commentator on Confucius who reinterpreted the master's writings to the satisfaction of succeeding ages though in his own life he aroused opposition as well as enthusiasm. Chu-Hsi studied Buddhism in his youth and some have detected its influence in his works, although on most important points he expressly condemned it. I do not see that there is much definite Buddhism in his philosophy, but if Mahayanism had never entered China this new Confucianism would probably never have arisen or would have taken another shape. Though the final result may be anti-Buddhist yet the topics chosen and the method of treatment suggest that the author felt it necessary to show that the Classics could satisfy intellectual curiosity and supply spiritual ideals just as well as this Indian religion. Much of his expositions is occupied with cosmology, and he accepts the doctrine of world periods, recurring in an eternal series of growth and decline: also he teaches not exactly transmigration but the transformation of matter into various living forms[677]. His accounts of sages and saints point to ideals which have much in common with Arhats and Buddhas and, in dealing with the retribution of evil, he seems to admit that when the universe is working properly there is a natural Karma by which good or bad actions receive even in this life rewards in kind, but that in the present period of decline nature has become vitiated so that vice and virtue no longer produce appropriate results.

Chu-Hsi had a celebrated controversy with Lu Chiu-Yüan[678], a thinker of some importance who, like himself, is commemorated in the tablets of Confucian temples, although he was accused of Buddhist tendencies. He held that learning was not indispensable and that the mind could in meditation rise above the senses and attain to a perception of the truth. Although he strenuously denied the charge of Buddhist leanings, it is clear that his doctrine is near in spirit to the mysticism of Bodhidharma and sets no store on the practical ethics and studious habits which are the essence of Confucianism.

The attitude of the Yüan or Mongol dynasty (1280-1368) towards Buddhism was something new. Hitherto, whatever may have been the religious proclivities of individual Emperors, the Empire had been a Confucian institution. A body of official and literary opinion always strong and often overwhelmingly strong regarded imperial patronage of Buddhism or Taoism as a concession to the whims of the people, as an excrescence on the Son of Heaven's proper faith or even a perversion of it. But the Mongol Court had not this prejudice and Khubilai, like other members of his house[679] and like Akbar in India, was the patron of all the religions professed by his subjects. His real object was to encourage any faith which would humanize his rude Mongols. Buddhism was more congenial to them than Confucianism and besides, they had made its acquaintance earlier. Even before Khubilai became Emperor, one of his most trusted advisers was a Tibetan lama known as Pagspa, Bashpa or Pa-ssŭ-pa[680]. He received the title of Kuo-Shih, and after his death his brother succeeded to the same honours.

Khubilai also showed favour to Mohammedans, Christians, Jews and Confucianists, but little to Taoists. This prejudice was doubtless due to the suggestions of his Buddhist advisers, for, as we have seen, there was often rivalry between the two religions and on two occasions at least (in the reigns of Hui Tsung and Wu Tsung) the Taoists made determined, if unsuccessful, attempts to destroy or assimilate Buddhism. Khubilai received complaints that the Taoists represented Buddhism as an offshoot of Taoism and that this objectionable perversion of truth and history was found in many of their books, particularly the Hua-Hu-Ching[681]. An edict was issued ordering all Taoist books to be burnt with the sole exception of the Tao-Tê-Ching but it does not appear that the sect was otherwise persecuted.

The Yüan dynasty was consistently favourable to Buddhism. Enormous sums were expended on subventions to monasteries, printing books and performing public ceremonies. Old restrictions were removed and no new ones were imposed. But the sect which was the special recipient of the imperial favour was not one of the Chinese schools but Lamaism, the form of Buddhism developed in Tibet, which spread about this time to northern China, and still exists there. It does not appear that in the Yüan period Lamaism and other forms of Buddhism were regarded as different sects[682]. A lamaist ecclesiastic was the hierarchical head of all Buddhists, all other religions being placed under the supervision of a special board.

The Mongol Emperors paid attention to religious literature. Khubilai saw to it that the monasteries in Peking were well supplied with books and ordered the bonzes to recite them on stated days. A new collection of the Tripitaka (the ninth) was published 1285-87. In 1312, the Emperor Jên-tsung ordered further translations to be made into Mongol and later had the whole Tripitaka copied in letters of gold. It is noticeable that another Emperor, Chêng Tsung, had the Book of Filial Piety translated into Mongol and circulated together with a brief preface by himself.

It is possible that the Buddhism of the Yüan dynasty was tainted with Śâktism from which the Lama monasteries of Peking (in contrast to all other Buddhist sects in China) are not wholly free. The last Emperor, Shun-ti, is said to have witnessed indecent plays and dances in the company of Lamas and created a scandal which contributed to the downfall of the dynasty[683]. In its last years we hear of some opposition to Buddhism and of a reaction in favour of Confucianism, in consequence of the growing numbers and pretensions of the Lamas.

Whole provinces were under their control and Chinese historians dwell bitterly on their lawlessness. It was a common abuse for wealthy persons to induce a Lama to let their property be registered in his name and thus avoid all payment of taxes on the ground that priests were exempt from taxation by law[684].

The Mongols were driven out by the native Chinese dynasty known as Ming, which reigned from 1368 to 1644. It is not easy to point out any salient features in religious activity or thought during this period, but since the Ming claimed to restore Chinese civilization interrupted by a foreign invasion, it was natural that they should encourage Confucianism as interpreted by Chu-Hsi. Yet Buddhism, especially Lamaism, acquired a new political importance. Both for the Mings and for the earlier Manchu Emperors the Mongols were a serious and perpetual danger, and it was not until the eighteenth century that the Chinese Court ceased to be preoccupied by the fear that the tribes might unite and again overrun the Empire. But the Tibetan and Mongolian hierarchy had an extraordinary power over these wild horsemen and the Government of Peking won and used their goodwill by skilful diplomacy, the favours shown being generally commensurate to the gravity of the situation. Thus when the Grand Lama visited Peking in 1652 he was treated as an independent prince: in 1908 he was made to kneel.

Few Ming Emperors showed much personal interest in religion and most of them were obviously guided by political considerations. They wished on the one hand to conciliate the Church and on the other to prevent the clergy from becoming too numerous or influential. Hence very different pictures may be drawn according as we dwell on the favourable or restrictive edicts which were published from time to time. Thus T'ai-Tsu, the founder of the dynasty, is described by one authority as always sympathetic to Buddhists and by another as a crowned persecutor[685]. He had been a bonze himself in his youth but left the cloister for the adventurous career which conducted him to the throne. It is probable that he had an affectionate recollection of the Church which once sheltered him, but also a knowledge of its weaknesses and this knowledge moved him to publish restrictive edicts as to the numbers and qualifications of monks. On the other hand he attended sermons, received monks in audience and appointed them as tutors to his sons. He revised the hierarchy and gave appropriate titles to its various grades. He also published a decree ordering that all monks should study three sutras (Lankâvatâra, Prajnâpâramitâ and Vajracchedikâ), and that three brief commentaries on these works should be compiled (see Nanjio's Catalogue, 1613-15).

It is in this reign that we first hear of the secular clergy, that is to say, persons who acted as priests but married and did not live in monasteries. Decrees against them were issued in 1394 and 1412, but they continued to increase. It is not clear whether their origin should be sought in a desire to combine the profits of the priesthood with the comforts of the world or in an attempt to evade restrictions as to the number of monks. In later times this second motive was certainly prevalent, but the celibacy of the clergy is not strictly insisted on by Lamaists and a lax observance of monastic rules[686] was common under the Mongol dynasty.

The third Ming Emperor, Ch'êng-tsu[687], was educated by a Buddhist priest of literary tastes named Yao Kuang-Hsiao[688], whom he greatly respected and promoted to high office. Nevertheless he enacted restrictions respecting ordination and on one occasion commanded that 1800 young men who presented themselves to take the vows should be enrolled in the army instead. His prefaces and laudatory verses were collected in a small volume and included in the eleventh collection of the Tripitaka[689], called the Northern collection, because it was printed at Peking. It was published with a preface of his own composition and he wrote another to the work called the Liturgy of Kuan-yin[690], and a third introducing selected memoirs of various remarkable monks[691]. His Empress had a vision in which she imagined a sûtra was revealed to her and published the same with an introduction. He was also conspicuously favourable to the Tibetan clergy. In 1403 he sent his head eunuch to Tibet to invite the presence of Tsoṇ-kha-pa, who refused to come himself but sent a celebrated Lama called Halima[692]. On arriving at the capital Halima was ordered to say masses for the Emperor's relatives. These ceremonies were attended by supernatural manifestations and he received as a recognition of his powers the titles of Prince of the Great Precious Law and Buddha of the Western Paradise[693]. His three principal disciples were styled Kuo Shih, and, agreeably to the precedent established under the Yüan dynasty, were made the chief prelates of the whole Buddhist Church. Since this time the Red or Tibetan Clergy have been recognized as having precedence over the Grey or Chinese.

In this reign the Chinese made a remarkable attempt to assert their authority in Ceylon. In 1405 a mission was sent with offerings to the Sacred Tooth and when it was ill received a second mission despatched in 1407 captured the king of Ceylon and carried him off as a prisoner to China. Ceylon paid tribute for fifty years, but it does not appear that these proceedings had much importance for religion[694].

In the reigns of Ying Tsung and Ching-Ti[695] (1436-64) large numbers of monks were ordained, but, as on previous occasions, the great increase of candidates led to the imposition of restrictions and in 1458 an edict was issued ordering that ordinations should be held only once a year. The influence of the Chief Eunuchs during this period was great, and two successive holders of this post, Wang-Chên and Hsing-An[696], were both devoted Buddhists and induced the Emperors whom they served to expend enormous sums on building monasteries and performing ceremonies at which the Imperial Court were present.

The end of the fifteenth century is filled by two reigns, Hsien Tsung and Hsiao Tsung. The former fell under the influence of his favourite concubine Wan and his eunuchs to such an extent that, in the latter part of his life, he ceased to see his ministers and the chief eunuch became the real ruler of China. It is also mentioned both in 1468 and 1483 that he was in the hands of Buddhist priests who instructed him in secret doctrines and received the title of Kuo-Shih and other distinctions. His son Hsiao Tsung reformed these abuses: the Palace was cleansed: the eunuchs and priests were driven out and some were executed: Taoist books were collected and burnt. The celebrated writer Wang Yang Ming[697] lived in this reign. He defended and illustrated the doctrine of Lu Chin-Yüan, namely that truth can be obtained by meditation. To express intuitive knowledge, he used the expression Liang Chih[698] (taken from Mencius). Liang Chih is inherent in all human minds, but in different degrees, and can be developed or allowed to atrophy. To develop it should be man's constant object, and in its light when pure all things are understood and peace is obtained. The phrases of the Great Learning "to complete knowledge," "investigate things," and "rest in the highest excellence," are explained as referring to the Liang Chih and the contemplation of the mind by itself. We cannot here shut our eyes to the influence of Bodhidharma and his school, however fervently Wang Yang Ming may have appealed to the Chinese Classics.

The reign of Wu-tsung (1506-21) was favourable to Buddhism. In 1507 40,000 men became monks, either Buddhist or Taoist. The Emperor is said to have been learned in Buddhist literature and to have known Sanskrit[699] as well as Mongol and Arabic, but he was in the hands of a band of eunuchs, who were known as the eight tigers. In 1515 he sent an embassy to Tibet with the object of inducing the Grand Lama to visit Peking, but the invitation was refused and the Tibetans expelled the mission with force. The next Emperor, Shih-T'sung (1522-66), inclined to Taoism rather than Buddhism. He ordered the images of Buddha in the Forbidden City to be destroyed, but still appears to have taken part in Buddhist ceremonies at different periods of his reign. Wan Li (1573-1620), celebrated in the annals of porcelain manufacture, showed some favour to Buddhism. He repaired many buildings at P'u-t'o and distributed copies of the Tripitaka to the monasteries of his Empire. In his edicts occurs the saying that Confucianism and Buddhism are like the two wings of a bird: each requires the co-operation of the other.

European missionaries first arrived during the sixteenth century, and, had the Catholic Church been more flexible, China might perhaps have recognized Christianity, not as the only true religion but as standing on the same footing as Buddhism and Taoism. The polemics of the early missionaries imply that they regarded Buddhism as their chief rival. Thus Ricci had a public controversy with a bonze at Hang-Chou, and his principal pupil Hsü Kuang-Ch'i[700] wrote a tract entitled "The errors of the Buddhists exposed." Replies to these attacks are preserved in the writings of the distinguished Buddhist priest Shen Chu-Hung[701].

In 1644 the Ming dynasty collapsed before the Manchus and China was again under foreign rule. Unlike the Mongols, the Manchus had little inclination to Buddhism. Even before they had conquered China, their prince, T'ai Tsung, ordered an inspection of monasteries and limited the number of monks. But in this edict he inveighs only against the abuse of religion and admits that "Buddha's teaching is at bottom pure and chaste, true and sincere: by serving him with purity and piety, one can obtain happiness[702]." Shun-Chih, the first Manchu Emperor, wrote some prefaces to Buddhist works and entertained the Dalai Lama at Peking in 1652[703]. His son and successor, commonly known as K'ang-Hsi (1662-1723), dallied for a while with Christianity, but the net result of his religious policy was to secure to Confucianism all that imperial favour can give. I have mentioned above his Sacred Edict and the partial favour which he showed to Buddhism. He gave donations to the monasteries of P'u-t'o, Hang-chou and elsewhere: he published the Kanjur with a preface of his own[704] and the twelfth and last collection of the Tripitaka was issued under the auspices of his son and grandson. The latter, the Emperor Ch'ien Lung, also received the Teshu Lama not only with honour, but with interest and sympathy, as is clear from the inscription preserved at Peking, in which he extols the Lama as a teacher of spiritual religion[705]. He also wrote a preface to a sutra for producing rain[706] in which he says that he has ordered the old editions to be carefully corrected and prayer and worship to be offered, "so that the old forms which have been so beneficial during former ages might still be blessed to the desired end." Even the late Empress Dowager accepted the ministrations of the present Dalai Lama when he visited Peking in 1908, although, to his great indignation she obliged him to kneel at Court[707]. Her former colleague, the Empress Tzŭ-An was a devout Buddhist. The statutes of the Manchu dynasty (printed in 1818) contain regulations for the celebration of Buddhist festivals at Court, for the periodical reading of sutras to promote the imperial welfare, and for the performance of funeral rites.

Still on the whole the Manchu dynasty showed less favour to Buddhism than any which preceded it and its restrictive edicts limiting the number of monks and prescribing conditions for ordination were followed by no periods of reaction. But the vitality of Buddhism is shown by the fact that these restrictions merely led to an increase of the secular clergy, not legally ordained, who in their turn claimed the imperial attention. Ch'ien Lung began in 1735 by giving them the alternative of becoming ordinary laymen or of entering a monastery but this drastic measure was considerably modified in the next few years. Ultimately the secular clergy were allowed to continue as such, if they could show good reason, and to have one disciple each.

FOOTNOTES:

[591] See B.E.F.E.O. 1910, Le Songe et l'Ambassade de l'Empereur Ming Ti, par M. H. Maspéro, where the original texts are translated and criticized. It is a curious coincidence that Ptolemy Soter is said to have introduced the worship of Serapis to Egypt from Sinope in consequence of a dream.

[592] No doubt then pronounced something like Vut-tha.

[599] See Chavannes, Les documents Chinois découverts par Aurel Stein, 1913, Introduction. The earliest documents are of 98 B.C.

[600] The Wei-lüeh or Wei-lio composed between 239 and 265 A.D., no longer exists as a complete work, but a considerable extract from it dealing with the countries of the West is incorporated in the San Kuo Chih of P'ei-Sung-Chih (429 A.D.). See Chavannes, translation and notes in T'oung Pao, 1905, pp. 519-571.

[601] See Chavannes, l.c. p. 550.

[602] See Francke, Zur Frage der Einführung des Buddhismus in China, 1910, and Maspéro's review in B.E.F.E.O. 1910, p. 629. Another Taoist legend is that Dipankara Buddha or Jan Têng, described as the teacher of Śâkyamuni was a Taoist and that Śâkyamuni visited him in China. Giles quotes extracts from a writer of the eleventh century called Shên Kua to the effect that Buddhism had been flourishing before the Ch'in dynasty but disappeared with its advent and also that eighteen priests were imprisoned in 216 B.C. But the story adds that they recited the Prajnâpâramitâ which is hardly possible at that epoch.

[603] Sam. Nik. v. 10. 6. Cf. for a similar illustration in Chuang-tzŭ, S.B.E. XL. p. 126.

[604] I may say, however, that I think it is a compilation containing very ancient sayings amplified by later material which shows Buddhist influence. This may be true to some extent of the Essays of Chuang-tzŭ as well.

[605] See Legge's translation in S.B.E. Part I. pp. 176, 257, II. 46, 62; ib. I. pp. 171, 192, II. 13; ib. II. p. 13; ib. II. p. 9, I. p. 249; ib. pp. 45, 95, 100, 364, II. p. 139; ib. II. p. 139; ib. II. p. 129.

[606] Ib. I. p. 202; cf. the Buddha's conversation with Vaccha in Maj. Nik. 72.

[607] Kumârajîva and other Buddhists actually wrote commentaries on the Tao-Tê-Ching.

[608] It speaks, however, in section 36 of being born in the condition or family of a Bodhisattva (P'u-sa-chia), where the word seems to be used in the late sense of a devout member of the Buddhist Church.

[609] But the Emperor Huan is said to have sacrificed to Buddha and Lao-tzŭ. See Hou Han Shu in T'oung Pao, 1907, p. 194. For early Buddhism see "Communautés et Moines Bouddhistes Chinois au II et au III siècles," by Maspéro in B.E.F.E.O. 1910, p. 222. In the second century lived Mou-tzŭ a Buddhist author with a strong spice of Taoism. His work is a collection of questions and answers, somewhat resembling the Questions of Milinda. See translation by Pelliot (in T'oung Pao, vol. XIX. 1920) who gives the date provisionally as 195 A.D.

[610] Accounts of these and the later translators are found in the thirteen catalogues of the Chinese Tripitaka (see Nanjio, p. xxvii) and other works such as the Kao Sang-Chuan (Nanjio, No. 1490).

[611] He worked at translations in Loyang 148-170.

[612] Dharmakâla, see Nanjio, p. 386. The Vinaya used in these early days of Chinese Buddhism was apparently that of the Dharmagupta school. See J.A. 1916, II. p. 40. An Shih-kao (c. A.D. 150) translated a work called The 3000 Rules for Monks (Nanjio, 1126), but it is not clear what was the Sanskrit original.

[616] He was a remarkable man and famous in his time, for he was credited not only with clairvoyance and producing rain, but with raising the dead. Rémusat's account of him, based on the Tsin annals, may still be read with interest. See Nouv. Mélanges Asiatiques, II. 1829, pp. 179 ff. His biography is contained in chap. 95 of the Tsin annals.

[617] Died 363 A.D.

[618] Ts'in must be distinguished from Tsin the name of three short but legitimate dynasties.

[621] See Nanjio, Catalogue, p. 406.

[622] For this title see Pelliot in T'oung Pao, 1911, p. 671.

[624] He was canonized under the name of Wu and the three great persecutions of Buddhism are sometimes described as the disasters of the three Wu, the others being Wu of the North Chou dynasty (574) and Wu of the T'ang (845).

[625] For the 25 pilgrims see Nanjio, p. 417.

[629] See Chavannes, "Voyage de Song Yun dans l'Udyâna et le Gandhâra, 518-522," p. E in B.E.F.E.O. 1903, pp. 379-441. For an interesting account of the Dowager Empress see pp. 384-5.

[633] See chap. XXIII. p. 95, and chap. XLV below (on schools of Chinese Buddhism), for more about Bodhidharma. The earliest Chinese accounts of him seem to be those contained in the Liang and Wei annals. But one of the most popular and fullest accounts is to be found in the Wu Têng Hui Yüan (first volume) printed at Kushan near Fuchow.

[634] His portraits are also frequent both in China and Japan (see Ostasiat. Ztsft 1912, p. 226) and the strongly marked features attributed to him may perhaps represent a tradition of his personal appearance, which is entirely un-Chinese. An elaborate study of Bodhidharma written in Japanese is noticed in B.E.F.E.O. 1911, p. 457.

[636] The legend does not fit in well with chronology since Sung-Yün is said to have returned from India in 522.

[637] See Takakusu in J.R.A.S. 1905, p. 33.

[638] Mailla, Hist. Gén. de la Chine, p. 369.

[641] See Biot, Hist, de l'instruction publique en Chine, pp. 289, 313.

[642] Is celebrated in Chinese history as one of the greatest opponents of Buddhism. He collected all the objections to it in 10 books and warned his son against it on his death bed. Giles, Biog. Dict. 589.

[643] An important minister and apparently a man of talent but of ungovernable and changeable temper. In 639 he obtained the Emperor's leave to become a priest but soon left his monastery. The Emperor ordered him to be canonized under the name Pure but Narrow. Giles, Biog. Dict. 722. The monk Fa-Lin also attacked the views of Fu I in two treatises which have been incorporated in the Chinese Tripitaka. See Nanjio, Cat. Nos. 1500, 1501.

[644] Subsequently a story grew up that his soul had visited hell during a prolonged fainting fit after which he recovered and became a devout Buddhist. See chap. XI of the Romance called Hsi-yu-chi, a fantastic travesty of Hsüan Chuang's travels, and Wieger, Textes Historiques, p. 1585.

[645] This name has been transliterated in an extraordinary number of ways. See B.E.F.E.O. 1905, pp. 424-430. Giles gives Hsüan Chuang in his Chinese Dictionary, but Hsüan Tsang in his Biographical Dictionary. Probably the latter is more correct. Not only is the pronunciation of the characters variable, but the character was tabooed as being part of the Emperor K'ang Hsi's personal name and substituted for it. Hence the spelling Yüan Chuang.

[646] See Vincent Smith, Early History of India, pp. 326-327, and Giles, Biog. Dict., s.v. Wang Hsüan-T'sê. This worthy appears to have gone to India again in 657 to offer robes at the holy places.

[647] Some of the principal statues in the caves of Lung-men were made at her expense, but other parts of these caves seem to date from at least 500 A.D. Chavannes, Mission Archéol. tome I, deuxième partie.

[648] Ta-Yün-Ching. See J.A. 1913, p. 149. The late Dowager Empress also was fond of masquerading as Kuan-yin but it does not appear that the performance was meant to be taken seriously.

[649] "That romantic Chinese reign of Genso (713-756) which is the real absolute culmination of Chinese genius." Fenollosa, Epochs of Chinese and Japanese art I. 102.

[652] The meaning of this name appears to vary at different times. At this period it is probably equivalent to Kapisa or N.E. Afghanistan.

[654] See B.E.F.E.O. 1904, p. 161. This does not exclude the possibility of an opposite current, viz. Chinese Buddhism flowing into Burma.

[655] Wu-Tsung, 841-847.

[656] "Liu-Tsung-Yuan has left behind him much that for purity of style and felicity of expression has rarely been surpassed," Giles, Chinese Literature, p. 191.

[657] Apparently in 783 A.D. See Waddell's articles on Ancient Historical Edicts at Lhasa in J.R.A.S. 1909, 1910, 1911.

[660] See Eitel, Handbook of Chinese Buddhism, p. 185 s.v. Ullambana, a somewhat doubtful word, apparently rendered into Chinese as Yü-lan-p'ên.

[661] Sec Nanjio Catalogue, pp. 445-448.

[662] He is also said to have introduced the images of the Four Kings which are now found in every temple. A portrait of him by Li Chien is reproduced in Tajima's Masterpieces, vol. viii, plate ix. The artist was perhaps his contemporary.

[663] E.g. Sacki, The Nestorian Monument in China, 1916. See also above, p. 217.

[664] See Khuddaka-Patha, 7; Peta Vatthu, 1, 5 and the commentary; Milinda Panha, iv. 8, 29; and for modern practices my chapter on Siam, and Copleston, Buddhism, p. 445.

[665] Some native critics, however, have doubted the authenticity of the received text and the version inserted in the Official History seems to be a summary. See Wieger, Textes Historiques, vol. iii. pp. 1726 ff., and Giles, Chinese Literature, pp. 200 ff.

[666] The officials whose duty it was to remonstrate with the Emperor if he acted wrongly.

[667] Giles, Chinese Literature, pp. 201, 202—somewhat abbreviated.

[668] See Wieger, Textes Historiques, vol. III. pp. 1744 ff.

[669] "Thousands of ten-thousands of Ch'ing." A Ch'ing = 15.13 acres.

[670] Presumably similar to the temple slaves of Camboja, etc.

[671] One Emperor of this epoch, Shih-Tsung of the later Chou dynasty, suppressed monasteries and coined bronze images into currency, declaring that Buddha, who in so many births had sacrificed himself for mankind, would have no objection to his statues being made useful. But in the South Buddhism nourished in the province of Fukien under the princes of Min and the dynasty which called itself Southern T'ang.

[672] See Kokka No. 309, 1916.

[674] The decrease in translations is natural for by this time Chinese versions had been made of most works which had any claim to be translated.

[675] See Biot, L'instruction publique en Chine, p. 350.

[677] See Le Gall, Variétés Sinologiques, No. 6 Tchou-Hi: Sa doctrine Son influence. Shanghai, 1894, pp. 90, 122.

[678] Compare the similar doctrines of Wang Yang-Ming.

[679] E.g. his elder brother Mangku who showed favour to Buddhists, Mohammedans and Nestorians alike. He himself wished to obtain Christian teachers from the Pope, by the help of Marco Polo, but probably merely from curiosity.

[680] More accurately hPhags-pa. It is a title rather than a name, being the Tibetan equivalent of Arya. Khubilai seems to be the correct transcription of the Emperor's name. The Tibetan and Chinese transcriptions are Hvopilai and Hu-pi-lieh.

[681] For this curious work see B.E.F.E.O. 1908, p. 515, and J.A. 1913, I, pp. 116-132. For the destruction of Taoist books see Chavannes in T'oung Pao, 1904, p. 366.

[682] At the present day an ordinary Chinese regards a Lama as quite different from a Hoshang or Buddhist monk.

[683] The Yüan Emperors were no doubt fond of witnessing religious theatricals in the Palace. See for extracts from Chinese authors, New China Review, 1919, pp. 68 ff. Compare the performances of the T'ang Emperor Su Tsung mentioned above.

[684] For the ecclesiastical abuses of the time see Köppen, II. 103, and de Mailla, Histoire de la Chine, IX. 475, 538.

[685] See Wieger, Textes Historiques, III. p. 2013, and De Groot, Sectarianism and Religious Persecution in China, I. p. 82. He is often called Hung Wu which is strictly speaking the title of his reign. He was certainly capable of changing his mind, for he degraded Mencius from his position in Confucian temples one year and restored him the next.

[686] See de Mailla, Histoire de la Chine, IX. p. 470.

[687] Often called Yung-Lo which is strictly the title of his reign.

[689] See Nanjio, Cat. 1613-16.

[690] See Beal, Catena of Buddhist Scriptures, p. 398. The Emperor says: "So we, the Ruler of the Empire ... do hereby bring before men a mode for attaining to the condition of supreme Wisdom. We therefore earnestly exhort all men ... carefully to study the directions of this work and faithfully to follow them."

[691] Nanjio, Cat. 1620. See also ib. 1032 and 1657 for the Empress's sûtra.

[692] Or Kalima In Tibetan Karma de bshin gshegs-pa. He was the fifth head of the Karma-pa school. See Chandra Das's dictionary, s.v., where a reference is given to kLong-rdol-gsung-hbum. It is noticeable that the Karma-pa is one of the older and more Tantric sects.

[693] Yüan Shih K'ai prefixed to this latter the four characters

[694] See Yule, Cathay and the Way Thither, pp. 75 ff.

[695] When Ying Tsung was carried away by the Mongols in 1449 his brother Ching-Ti was made Emperor. Though Ying Tsung was sent back in 1450, he was not able to oust Ching-Ti from the throne till 1457.

[697] His real name was Wang Shou Jên

[699] Though the ecclesiastical study of Sanskrit decayed under the Ming dynasty, Yung-lo founded in 1407 a school of language for training interpreters at which Sanskrit was taught among other tongues.

[702] De Groot, l.c. p. 93.

[703] Some authorities say that he became a monk before he died, but the evidence is not good. See Johnston in New China Review, Nos. 1 and 2, 1920.

[704] See T'oung Pao, 1909, p. 533.

[705] See E. Ludwig, The visit of the Tcshoo Lama to Peking, Tien Tsin Press, 1904.

[706] The Ta-yün-lung-ch'ing-yü-ching. Nanjio's Catalogue, Nos. 187-8, 970, and see Beal, Catena of Buddhist Scriptures, pp. 417-9.

[707] See for an account of his visit "The Dalai Lamas and their relations with the Manchu Emperor of China" in T'oung Pao, 1910, p. 774.