WeRead Powered by ReaderPub
Historia Pitoresca: Palavras e frases celebres cover

Historia Pitoresca: Palavras e frases celebres

Chapter 95: LXXIII Faça cabelleiras, mestre André
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

Coletânea de anedotas históricas e locuções célebres reunidas e explicadas num tom pittoresco; cada texto reconstrói episódios, personagens e circunstâncias que originaram frases ou provérbios, oferecendo contexto, interpretação e, por vezes, comentários morais. A organização privilegia pequenas vinhetas narrativas e notas esclarecedoras, visando conciliar o gosto pelo entretenimento com finalidade instrutiva, através de leituras breves destinadas a ilustrar usos e significados de expressões notórias.

LXXIII
Faça cabelleiras, mestre André

Em 1760 um cabelleireiro francez chamado André, arrojou-se a escrever uma tragedia em 5 actos, em verso, intitulada—O terramoto de Lisboa—e mandou a peça a Voltaire, que elle chamava caro confrade na seguinte obra prima epistolar:

AO ILLUSTRE E CELEBRE POETA
M.r DE VOLTAIRE

«Meu caro confrade.

«É um estudante, noviço na arte da poesia, que se aventura a dedicar-lhe a sua primeira obra, tendo-o sempre reconhecido por um dos nossos celebres, pelas pomposas obras que tem dado e dá á luz todos os dias. Eu julgar-me-hei feliz se quizer lançar um rapido olhar a essa pequena obra, favorecendo-a com a menor das suas recordações. Faltaria a um grande dever se não confessasse que o reconheço por meu mestre. Se pela sua bondade se dignar favorecer-me eu prometto-me que, livre de todo o receio, publicarei constantemente os seus louvores e testemunharei em toda a parte, quanto lhe sou devedor por a haver acceitado.

«Sou, M.r e caro confrade, humillissimo e affeiçoado servo

André.»

O grande poeta divertiu-se muito com esta singular e comica confraternidade. E respondeu ao seu caro confrade com uma missiva de quatro paginas, encerrando apenas estas palavras, cem vezes repetidas:—«Faça cabelleiras, mestre André; faça cabelleiras, mestre André.»

Esta espirituosa resposta fez dizer a mestre André que Voltaire envelhecia, porque começava a repetir-se.

A obra prima de mestre André fez muito ruido, porque em 1805, mais de quarenta annos depois, um director alegre fez representar a peça O terramoto de Lisboa, n'um pequeno theatro de boulevard e ella obteve um immenso successo comico, em oitenta representações successivas!

—A phrase—faça cabelleiras, tornou-se uma das locuções mais pittorescas da lingua franceza, com emprego em todas as outras. É uma traducção espirituosa e comica do ne sutor ultra crepidam, dos latinos.