WeRead Powered by ReaderPub
Horæ Nauseæ cover

Horæ Nauseæ

Chapter 15: BOOK I.—ODE IX.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A compact volume of lyric verse blends translations from Spanish poets and classical Latin with original poems that range from odes and pastorals to a satirical fable and dialogic pieces. Translated selections and Horatian imitations sit alongside meditations on God, time, and mortality, while originals include marine eclogues, love lyrics, humorous sketches, and reflective odes. The sequence shifts between classical formality and intimate lyricism, pairing natural imagery and seasonal celebration with ironic commentary on vanity, artistic reputation, and the transience of life.

BOOK I.—ODE IX.

I.
How white Soracte stands, behold,
With lofty snows! Its labouring trees
Groan ’neath the weight. The rivers freeze
And flow no more, congeal’d by cold.
II.
Replenish largely from your store
The fire with logs, dispel the chill;
And wine, the cherish’d four-year old,
From Sabine cask more freely fill.
III.
Leave to the gods the rest: whose word,
Soon as it lulls the boiling seas
Battling with winds, the cypress trees,
And aged elms, no more are stirr’d.
IV.
Ask not, to-morrow what may chance,
Count it for gain whate’er betide:
Nor spurn, to peevish age denied,
Soft loves, my boy, nor yet the dance:
V.
Whilst hoary age, morose and sour,
Spares thy green spring, youth’s pastimes light
By day, soft whisperings by night,
Be thine, at the appointed hour,
VI.
The hiding maid’s forced laugh, dear sound,
From secret nook, love’s fond alarm;
The pledge, which beauty’s plunder’d arm,
On irretentive finger bound.