WeRead Powered by ReaderPub
Horæ Nauseæ cover

Horæ Nauseæ

Chapter 5: QUEVEDO.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A compact volume of lyric verse blends translations from Spanish poets and classical Latin with original poems that range from odes and pastorals to a satirical fable and dialogic pieces. Translated selections and Horatian imitations sit alongside meditations on God, time, and mortality, while originals include marine eclogues, love lyrics, humorous sketches, and reflective odes. The sequence shifts between classical formality and intimate lyricism, pairing natural imagery and seasonal celebration with ironic commentary on vanity, artistic reputation, and the transience of life.

QUEVEDO.

I saw, its lofty ramparts undermined,
Crumbling to earth, my native town decay;
I saw my fathers’ house, nor saw resign’d,
Alike assail’d Time’s not disdained prey:
Upon its black and Time-dishonour’d wall
My sword ancestral eager I survey’d;
Devouring Time, triumphant over all,
Had eaten into its corroded blade:
My shorten’d staff still yielded as I prest
The prop on which my age must yet rely,
And all on which my hand or eye could rest
Gave sad and solemn warning that we die.