WeRead Powered by ReaderPub
How to Catalogue a Library cover

How to Catalogue a Library

Chapter 6: CHAPTER III. PRINT v. MANUSCRIPT.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A practical manual for cataloguing small and ordinary libraries, presenting fundamental principles, comparisons of prominent rule-sets, and a working code of recommendations. It explains differences between cataloguing and bibliography, advocates judicious abbreviation of long titles, and addresses author headings, corporate and anonymous authors, place and date notation, size and collation, cross-references, and subject-indexing. It surveys printed, manuscript, and card catalogue systems, treatment of manuscripts, and issues of arrangement and maintenance, and concludes with a concise set of rules and an appendix of place names to guide compilation and handling of library catalogues.


CHAPTER III.
PRINT v. MANUSCRIPT.

There has been much discussion on the relative advantages of Print and Manuscript. Panizzi's objection to print was a sound one, as he considered that no titles should be printed until the catalogue of the whole library was completed. When this time came the objection was no longer valid, and arrangements were made in due course for printing the catalogue by instalments. Before this was decided upon there were some who insisted upon the actual superiority of manuscript over print; but this was really absurd, because, if the extra cost of printing can be defrayed, there must be great advantage in the clearness and legibility of print, as well as in the saving of space caused by its use.

Mr. Parry, with his strong common sense, advocated, in 1849, the use of the printing-press. He said in his evidence: "I think the Catalogue ought to be printed; not merely for the purposes of the library, and of reference out of the library, but also because I think the Catalogue of this library is a work that ought to be in every public institution where men of letters resort, either here, on the Continent, in America, or in any other part of the civilized world; still, it ought not to be printed until the whole of the books are catalogued up to a certain time. I say 'up to a certain time' because the whole of the books never can be catalogued in a library where there are constant accessions. But a limit may be fixed, and when that limit is reached and the whole of the books within that limit are catalogued I would then print the Catalogue, and not before. I have said before that the volume of letter A must be cancelled; that is inevitable. Nobody after this Catalogue is completed, no librarian, no man of the most ordinary literary acquirements, would presume to print the Catalogue without cancelling this volume: that arises from the circumstance that, as the cataloguing goes on, thousands of works will turn up as necessary to be inserted in letter A."[16]

Mr. Parry added, that in ordering this partial printing the trustees gave way to pressure from without, which he defined very justly as "a sort of ignorant impatience for a catalogue by persons who do not really understand what a catalogue is or what a catalogue should be."

Dr. Garnett read a very interesting paper on "The Printing of the British Museum Catalogue," before the Library Association, at the Cambridge meeting, in 1882, in which he tells how the present system of printing came about.

Mr. Rye, when Keeper of the Printed Books, strongly urged the adoption of print; but Dr. Garnett adds, "Other views, however, prevailed for the time; and when, in October 1875, the subject was again brought forward by the Treasury it fell to my lot to treat it from a new point of view, suggested by my observations in my capacity as superintendent of the reading-room. I saw that, waiving the question as to the advantage or disadvantage of print in the abstract, it would soon be necessary to resort to it for the sake of economy of space. There were by this time two thousand volumes of manuscript catalogue in the reading-room, exclusive of the catalogues of maps and music. There would be three thousand by the time that the incorporation of the general and supplementary catalogues was complete. Hundreds of these volumes in the earlier letters of the alphabet were already swollen with entries, and required to be broken up and divided into three. Sooner or later every volume would have undergone this process. By that time there would be nine thousand volumes of manuscript catalogue, three times as many as the reading-room could contain, or the public conveniently consult. The only remedy was to put a check upon the growth of the catalogue by printing all new entries for the future, and to mature meanwhile a plan for converting the entire catalogue into a printed one. I prepared a memorandum embodying these ideas, and entered into the subject more fully, when, in January 1878, it was again brought forward by the Treasury. These views, however, did not find acceptance at the time.... The question was thus left for Mr. Bond, who became Principal Librarian in the following August. As Keeper of the Manuscripts, Mr. Bond's attention had never been officially drawn to the catalogue of printed books, but as a man of letters, he had formed an opinion respecting it; and I am able to state that he came to the principal librarianship as determined to bestow the boon of print upon the Catalogue and the public, as to effect the other great reforms that have signalized his administration."[17]

Dr. Garnett, near the end of his paper, said, "My aspiration is that the completion of the Museum Catalogue in print may coincide with the completion of the present century;" and I believe he still holds the opinion that this is possible and probable.

Mr. Cutter enters very fully into this question of Printed or Manuscript? in his elaborate article on "Library Catalogues" in the United States Report on Public Libraries, 1876 (pp. 552-56). The advantages of a printed catalogue he states under five heads: "(1) that it is in less danger of partial or total destruction than a manuscript volume or drawers of cards;" "(2) that it can be consulted out of the library;" "(3) that it can be consulted in other libraries;" "(4) that it is easier to read than the best manuscript volume, and very much easier to consult. A card presents to the eye only one title at a time, whereas a printed catalogue generally has all an author's works on a single page. Time and patience are lost in turning over cards, and it is not easy either to find the particular title that is wanted or to compare different titles and make a selection;" "(5) that several persons can consult it at once."

The disadvantages are stated by Mr. Cutter under three heads: "(1) that it is costly;" "(2) that a mistake once made is made for ever, whereas in a card catalogue a mistake in name or in classification or in copying the title can be corrected at any time;" "(3) it is out of date before it is published. As it cannot contain the newest books, the very ones most sought for, fresh supplements are continually needed, each of which causes an additional loss of time and patience to consulters. The average man will not look in over four places for a book; a few, very persevering or driven by a great need, will go as far as five or six. It becomes necessary therefore, if the catalogue is to be of any use, to print consolidated supplements every five years, and that is expensive."

Of the advantages the main one is No. 4, and of the disadvantages the only one of any importance is, it seems to me, No. 1.

As to disadvantage No. 2, it is more apparent than real. A mistake in print will of course remain for ever in the copies of the catalogue outside the library, but it can easily be corrected in the library copy either in manuscript or by reprinting the single title in which the mistake occurs. The card catalogue cannot be used outside the library, and the catalogue in the library can be as easily corrected whether it be printed and pasted down on pages or arranged on cards. The two are equal in this respect. Disadvantage 3 is the stock objection. But what does it really come to? He who consults the catalogue of a library away from that library knows that a given book is there if he finds it in the catalogue; but if it is not in the catalogue, he does not give up hope, but either visits the library or sends to know if the book he requires is in. He is no worse off in this case than if there had been no printed catalogue; and in the former case he is much better off. The library copy of the catalogue can be kept up as well in print as it can be in manuscript, and here at all events there will only be one alphabet. It will therefore be a question for the consulter alone whether it is better worth his while to consult several supplements than to go straight to the library. For the purposes of the library, it is quite unnecessary to reprint or consolidate your supplements, because your library copy of the catalogue will always be kept up to date. If the library is a lending one, the subscribers will probably insist upon having new catalogues, as the supplements become too numerous; but this is only an additional instance of the advantages of a printed catalogue.

A printed catalogue should never be added to in manuscript, as this causes the greatest confusion; and, moreover, it is not necessary. It is quite possible to keep up a catalogue in print for many years; and even when worn out, if the printed sheets have been kept, a working catalogue can be made up afresh without printing again. The plan adopted by my brother, the late Mr. B. R. Wheatley, is so simple, that it seems scarcely necessary to enlarge upon its merits; but as it has not been generally adopted, I may perhaps explain it here with advantage. It will be seen by the specimen on page 59, that each page of the library copy of the catalogue is divided in two. On the left-hand side is pasted down the catalogue as it exists at the time, and the right-hand side is left for additions. These additions may be printed as annual supplements, or they may be printed from time to time at short intervals on galley slips on one side only, without being made into pages. This can be done as suits the best convenience of all concerned; and it is just as easy to have the titles printed frequently as to have them copied for insertion in the library copy of the catalogue. The ruled columns are for the press-marks, and these are arranged on the outside of each column for purposes of symmetry. It is not advantageous, as a rule, to print the press-marks in the catalogue, although this is done in the case of the British Museum. There are two advantages in having two columns of type on one page. One is that there is a saving of space, and the other is that it is easier to keep the alphabet in perfect register if it becomes necessary to insert a page. However well arranged a library copy of a catalogue may be, it will probably become congested in some places before the whole catalogue requires readjustment. Now suppose each page contains only one column of print, and the left-hand page is left for additions. When both pages are full, and it is necessary to insert a leaf for fresh additions, it is clear that the correct order of the alphabet will be thrown out. But if there are two columns on each page, then the additional leaf will introduce no confusion; for the recto of the additional leaf will range with the verso of the old leaf, and the verso of the additional leaf with the recto of the next leaf in the book. The only difference will be that you will have to run your eye along four columns instead of two.[18]

The advantage of this plan is that the library catalogue can be actually kept up for any length of time without any reprinting. When the catalogue is filled up, and there is no room for any additions, the whole may be pasted down afresh as in the first instance, always presuming that copies of the catalogue and its supplements have been retained.

Sometimes the pasting down of the print is delegated to the binder; but it should be done either by the librarian himself, or at all events under his eye, for much judgment and knowledge are required for the proper leaving of spaces where the additions are likely to be the thickest.

Another advantage of this plan is that a practically new library catalogue may be made up from old printed catalogues. Some five-and-twenty years ago, the Athenæum Club possessed a worn-out catalogue of its library. Supplements were printed, and I laid down in one alphabet a catalogue of the whole, which has lasted to the present time, although I believe it is pretty well worn out now. There were certain difficulties to be overcome, for the catalogue and its supplements were not made on the same system.

Card catalogues have been strongly advocated by some, and they present many advantages if used while the catalogue is growing in completeness; but for use when the catalogue is completed they cannot compete in convenience with the plan just described. It takes much longer to look through a series of cards representing the works of a given author than it does to run the eye down a page of titles.[19]

Professor Otis Robinson, in his article on "College Library Administration" (United States Report on Public Libraries, p. 512), writes thus on the adoption of card catalogues in the United States:—

"In some of the largest libraries of the country the card system has been exclusively adopted. Several of them have no intention of printing any more catalogues in book form. In others cards are adopted for current accessions, with the expectation of printing supplements from them from time to time. I think the tendency of the smaller libraries is to adopt the former plan, keeping a manuscript card catalogue of books as they are added, without a thought of printing."

This system of cataloguing has not taken hold of the English mind, although it has been adopted at the Bodleian Library by Mr. Nicholson, and at the Guildhall Library. The growth of this fashion appears to me as something almost incomprehensible, and one can only ask why such a primitive mode of arrangement should be preferred to a book catalogue. I can scarcely imagine anything more maddening than a frequent reference to cards in a drawer; and my objection is not theoretical, but formed on a long course of fingering slips or cards. If the arrangement of the catalogue is constantly being altered, it may be convenient to have cards; but when a proper system has been settled at the beginning, this cannot be necessary. When additions only have to be considered, these can be inserted into the book catalogue, so that the catalogue may last for many years. The use of a duplicate set of titles on cards for use in arrangement, which can be arranged and rearranged as often as required, is quite another matter. This plan is adopted at the Bodleian.

Varieties of type help the eye to choose out what it requires, and there is much saving of time in consulting a good printed catalogue instead of a good manuscript one. This is not a matter of opinion merely, but can be proved at once by consulting the printed volumes of the British Museum Catalogue against the volumes still in manuscript.

Before the details of printing are finally settled it is well to pay particular attention to the typographical arrangement, as a catalogue will be all the more useful as it is well set out.

A very ingenious scheme for the stereotyping of catalogue titles was published by Mr. C. C. Jewett, Librarian of the Smithsonian Institution, in 1850.[20]

The mode of carrying out the plan is explained as follows:—

"1. The Smithsonian Institution to publish rules for the preparation of catalogues.

"2. To request other institutions intending to publish catalogues of their books to prepare them according to these rules, with a view to their being stereotyped under the direction of the Smithsonian Institution.

"3. The Smithsonian Institution to pay the whole extra expense of stereotyping, or such part thereof as may be agreed on.

"4. The stereotyped titles to remain the property of the Smithsonian Institution.

"5. Every library uniting in this plan to have the right of using all the titles in the possession of the Smithsonian Institution, as often as desired for the printing of its own catalogue by the Institution; paying only the expense of making up the pages, of the press work, and of distributing the titles to their proper places.

"6. The Smithsonian Institution to publish as soon as possible, and at stated intervals, general catalogues of all libraries coming into this system."

It is not necessary here to explain how the stereotyped slips were to be manufactured, as the explanation will be found in the original paper.

A scheme of an allied character was propounded by the late Mr. Henry Stevens, who read a very interesting and amusing paper before the Conference of Librarians in 1877 on "Photo-Bibliography; or, A Central Bibliographical Clearing House" (Transactions, pp. 70-81). Mr. Stevens wrote:—

"My notion is that every book, big and little, that is published, like every child, big and little, that is born, should be registered, without inquiry into its merits or character.... I ask the attention of this Conference of Librarians to a word on the necessity of cataloguing every book printed; the importance of printed card catalogues of old, rare, beautiful, and costly books, and how to make them on a co-operative or universal system, which, for lack of a better term, I shall for the present call 'photo-bibliography.' For carrying out this project a Central Bibliographical Bureau or Clearing House for Librarians is suggested."

The author goes on to say:—

"From the days of Hipparchus to the present time, the stars have been catalogued; and to-day every bird, beast, fish, shell, insect, and living thing, yea every tree, shrub, flower, rock, and gem, as they become known are scientifically, systematically, and intelligently named, described, and catalogued. In all these departments of human knowledge there is a well-ascertained and generally acknowledged system, which is dignified as a science."

But no such system of registering books has ever been attempted. The cure for this negligence is then suggested:—

"This isolation and waste of vain repetition, it is believed, is wholly unnecessary. There is no royal road, it has been said, to knowledge. He who would attain the goal must learn to labour and to wait, for knowledge is locked up mainly in books, appropriately termed works. There is, however, a short cut with a pass-key in universal or co-operative bibliography, a simple system of arrangement by which may be economized the labours of hundreds who are cataloguing over and over the same books."

Mr. Stevens's special contribution to this great object was the use of reduced photographs of the title-pages of rare and curious books. The adoption of this plan would help on vastly the study of bibliography.

The strong feeling as to the waste of time occupied in the constant repetition going on in cataloguing the same book in different libraries crops up again and again, and surely we shall in the end be able to elaborate some scheme which will meet such a universally felt want. Professor Robinson was one of the earliest to protest against this waste, and his attention was called to it when inspecting various card catalogues. He found similar cards being repeatedly reproduced, and he suggested that by some system of cooperation this waste of labour might be reduced (United States Report on Public Libraries, pp. 512-14).

Two practical suggestions have been made. One is that every publisher should place in each copy of each book issued by him a catalogue slip made upon a proper system which has been settled by competent authorities, so that there may be a satisfactory uniformity; and the other that each government should catalogue every work published in its country. The former plan is scarcely likely to be undertaken systematically by all publishers, but the latter one might be carried out in connection with the ratification of copyright privileges. Every publication should be registered, and a copy submitted at the registration office. A part of the business of this office should be to issue periodically proper catalogue slips of every work registered, on a settled plan that had been well thought out by experts. The authorities of Stationers' Hall ought long ago to have been instructed to issue lists of all the books registered there; and if they were not prepared to undertake the duties indicated by the new Registration Law, the office might possibly be transferred to the British Museum with advantage. If England initiated such a scheme, other nations would probably follow its lead. At present the Catalogue of the British Museum, as now published, to some extent fulfils the required conditions; but much that is published in Great Britain even escapes through the meshes of the Museum's widespread net.

However much printed catalogues may be superior to manuscript ones, the latter must always be used in a large number of cases, especially for private libraries; and therefore it may be well to say a few words here respecting the preparation and keeping up of a manuscript catalogue.

There are two ways of making and keeping up a new catalogue. The one is that adopted at the British Museum, which was suggested simultaneously by the Right Hon. J. Wilson Croker, and by Mr. Roy, one of the Assistant Librarians in the Printed Book Department. The catalogue slips are lightly pasted down into guarded volumes, the ends being left unpasted, so that the slips can easily be detached with the help of a paper-knife if it be needful at any time to change their position.

The other plan is to copy out fairly the titles on one side of sheets of paper, proper spaces being left, as well as the whole of the opposite page for additions. These sheets are afterwards bound into a volume or volumes. The former plan is the best for a large and a constantly increasing catalogue; but the latter plan is more satisfactory for an ordinary private library, as it forms a more shapable and better-looking volume. From experience it may be said that a catalogue of this kind, in which proper spaces have been left, will last for many years; and should it become congested in any one portion, it is quite easy to rewrite those pages on a larger scale, and have the volume rebound.

A specimen of how paper should be ruled for a manuscript catalogue made on the latter plan is given on page 72. The columns at the right-hand side of the paper, for size and date, add to the clearness of the catalogue, as well as making the page look neater. The most useful size is about 1 ft. 5 in. high by 11-1/2 in. wide—the size of Whatman's best drawing paper, which can be used with advantage.


CHAPTER IV.
HOW TO TREAT A TITLE-PAGE.

In this chapter we shall discuss the various points that arise in connection with the transference of the title of a book to the catalogue slip, and for convenience we shall treat the subject under the following main divisions: 1. Author; 2. Headings other than Author Headings; 3. The Title; 4. Place of Publication; 5. Date; 6. Size Notation; 7. Collation.

Before dealing with these points it is necessary to give the cataloguer a warning not to take his title from the outer wrapper. The title-page only must be used, but in cases where there is no title-page, and it becomes necessary to copy from the wrapper, this must be clearly stated. Wrappers and title-pages of the same book often differ, and a neglect of the above rule has sometimes caused a confusion in bibliographies by the conversion of one book into two.

Author.

With the title-page of the book to be catalogued before us, our first care is to find the author's name. If there is no author's name, we must put the book aside for consideration later on. First of all, therefore, it is necessary to answer the question, What is an author?

Mr. Cutter's definition is as follows: "Author, in the narrower sense, is the person who writes a book; in a wider sense, it may be applied to him who is the cause of the book's existence, by putting together the writings of several authors (usually called the editor, more properly to be called the collector). Bodies of men (societies, cities, legislative bodies, countries) are to be considered the authors of their memoirs, transactions, journals, debates, reports, etc." This is a fair definition, about which there can be no dispute, down to the word collector; but the latter portion requires much consideration, and we shall have to deal with it further on.

First let us consider some of the questions which arise respecting the person who writes the book. If we suppose his names to be John Smith, we have the matter in its simplest form for a small catalogue, and we write at the head of a slip of paper—Smith (John).

But in the case of a large library, the very simplicity causes a difficulty. There are so many different John Smiths, that it becomes necessary to find out some means of distinguishing them. At the British Museum explanatory designations, such as Schoolmaster, Bibliographer, etc., are added; but this point belongs more properly to arrangement, which will be discussed in the sixth chapter of this book.

All authors' names, however, are not so simple as those of John Smith, and one of the greatest difficulties is connected with compound names.

A few years ago the rule respecting these compound names might have been stated quite simply, thus: "In foreign names take the first as the catch-word, and in English names take the last." But lately a large number of persons have taken a fancy to bring into prominence their second Christian name, when it is obtained from a surname, and, adding a hyphen, insist on being called Clarkson-Smith, Sholto-Brown, or Tredegar-Jones. Now here is a great difficulty which the cataloguer has to face. Take the case of John Clarkson Smith. His family name may be Clarkson, and the Smith added as a necessary consequence of obtaining a certain property, in which case he properly comes under C; but he may just as likely be a Smith, who, having been named Clarkson at his christening, thinks it advantageous to bring that name into prominence, so as to distinguish himself from the other Smiths. Probably, to still further carry on the process, he will name all his children Clarkson, so that in the end it will become practically a compound surname. The cataloguer, therefore, needs to know much personal and family history before he can decide correctly. If we decide in all cases to take the first of the names hyphened together, we shall still meet with difficulties, for many persons, knowing the origin of the Clarkson, will insist on calling our friend Smith.

On this point the British Museum rule is:—

"Foreign compound surnames to be entered under the initial of the first of them. In compound Dutch and English surnames, the last name to be preferred, if no entry of a work by the same person occur in the Catalogue under the first name only."

Cutter rules as follows:—

"16. Put compound names:

"a. If English, under the last part of the name, when the first has not been used alone by the author.

"This rule requires no investigation and secures uniformity; but, like all rules, it sometimes leads to entries under headings where nobody would look for them. Refer.

"b. If foreign, under the first part.

"Both such compound names as Gentil-Bernard, and such as Gentil de Chavagnac. There are various exceptions, as Fénelon, not Salignac de Lamothe Fénelon; Voltaire, not Arouet de Voltaire. Moreover, it is not always easy to determine what is a compound surname in French. A convenient rule would be to follow the authority of Hoefer (Biog Gen.) and Quérard in such cases, if they always agreed,—unfortunately they often differ. References are necessary whichever way one decides each case."

The Library Association rule is:—

"32. English compound surnames are to be entered under the last part of the name; foreign ones under the first part, cross-references being given in all instances."

The Cambridge rule is as follows:—

"4. [English] compound surnames to be entered under the last part of the compound, unless when joined by a hyphen.

"9. [Foreign] compound names to be under the first part of the compound."

It will be seen that, although all the lawgivers are agreed upon the general principle, they do not entirely settle the difficulty which has been raised above. Probably it will be best for the cataloguer to settle each individual case on its own merits, and to be generous in the use of cross-references. It is dangerous to be guided by hyphens, because they have become absurdly common, and many persons seem to be ignorant of the true meaning of the hyphen. One sometimes even sees an ordinary Christian name joined to the surname by a hyphen, as John-Smith.

Prefixes present a great difficulty to the cataloguer, and here again a different rule has to be adopted for foreign names to that which governs English names. The broad rule is that in foreign names the article should be retained, and the preposition rejected; and the reason for this is that the article is permanent, while the preposition is not. A prefix which is translated into the relative term in a foreign language cannot be considered as a fixed portion of the name. Thus Alexander von Humboldt translated his name into Alexander de Humboldt when away from his native country. For the same reason prefixes are retained in English names. They have no meaning in themselves, and cannot be translated. There is a difficulty in the case of certain cosmopolitan Jews who use the "De" before their names. This is so with the Rothschilds, who style themselves De Rothschilds; but when a British peerage was conferred on the head of the house the "De" went. Under these circumstances we must consider the "De" as a foreign prefix, and reject it.

There is probably no point in cataloguing which presents so many difficulties to the inexperienced as this one connected with prefixes, and yet it is one upon which the lawgivers are far from being so clear as they ought to be.

Mr. Cutter's rule is the fullest, and that of the Library Association the vaguest.

Mr. Cutter writes as follows:—

"17. Put surnames preceded by prefixes:

"a. In French, under the prefix when it is or contains an article, Les, La, L', Du, Des; under the word following when the prefix is a preposition, De, D'.

"b. In English, under the prefix, as De Quincey, Van Buren, with references when necessary.

"c. In all other languages, under the name following the prefix, as Gama, Vasco de, with references whenever the name has been commonly used in English with the prefix, as Del Rio, Vandyck, Van Ess."

This is all the Library Association have to say:—

"31. English and French surnames beginning with a prefix (except the French De and D') are to be recorded under the prefix; in other languages, under the word following."

The British Museum rule stands thus:—

"12. Foreign names, excepting French, preceded by a preposition and article, or by both, to be entered under the name immediately following. French names preceded by a preposition only, to follow the same rule: those preceded by an article, or by a preposition and an article, to be entered under the initial letter of the article. English surnames, of foreign origin, to be entered under their initial, even if originally belonging to a preposition."

The Cambridge rules are as follows:—

"8. German and Dutch names, preceded by a preposition or an article, or both, to be catalogued under the name, and not under the preposition or article.

"9. French, Italian, Spanish, and Portuguese names, preceded by a preposition only, to be catalogued under the name; those preceded by an article, or by a preposition and an article forming one word, to be catalogued under the article or combined preposition and article."

The point was fully considered by the Index Society; and as the rule laid down by the Council is full and clear, I venture to give it here in addition to those above.

"5. Proper names of foreigners to be alphabetically arranged under the prefixes

Dal. as Dal Sie.
Del.   Del Rio.
Della.   Della Casa.
Des.   Des Cloiseaux.
Du.   Du Bois.
La.   La Condamine.
Le.   Le Sage.

but not under the prefixes

D'. as Abbadie not D'Abbadie.
Da.   Silva   Da Silva.
De.   La Place   De La Place.
Von.   Humboldt   Von Humboldt.
Van.   Beneden   Van Beneden.
Van der.   Hoeven   Van der Hoeven.

It is an acknowledged principle that when the prefix is a preposition it is to be rejected, but when an article it is to be retained. When, however, as in the case of the French Du, Des, the two are joined, it is necessary to retain the preposition. This also applies to the case of the Italian Della, which is often rejected by cataloguers. English names are, however, to be arranged under the prefixes De, Dela, Van, etc., as De Quincey, Delabeche, Van Mildert, because these prefixes are meaningless in English and form an integral part of the name."

We must be careful not to invent an author by misreading a title, as was done by the cataloguer who entered the Relatio felicis agonis of certain martyrs as the work of one Felix Ago.[21] This is by no means an unnecessary caution, for several imaginary authors have found their way into biographical dictionaries by the blundering of title-readers.

The British Museum rule by which Voltaire is entered under Arouet and Molière under Poquelin has been so often criticised that I scarcely like to refer to it here; but as these are very striking examples of an irritating rule, I feel bound to allude to them. Mr. Jewett, in forming his rules, felt bound to place Arouet le jeune and Poquelin under the only names by which they are known, viz., Voltaire and Molière; and to cover his departure from rules he was following, he made this note: "The family name of an individual is to be considered that which he has or adopts for himself and his descendants rather than that which he received from his ancestors—his family name, not his father's." This, to a great extent, covers the case; for we are bound to take for our catalogue the name by which an author decides to be known, and by which he always is known. It is not for us to rake up his family history. Panizzi, however, specially answered the objection made to his treatment of Voltaire. He said that Lelong, in his Bibliotheque Historique de la France, while Voltaire was alive, entered him under Arouet; and in answer to the question, "Mr. Tomlinson states that the family name of Voltaire was Arouet, a name which the writer himself never used, and by which he was scarcely known?" Panizzi added, "The first thing that occurred in his life was, that he was sent to prison as Arouet, as the supposed writer of certain satirical verses against the Regent; and if you look at the index to the best edition of St. Simon, you will not find Voltaire at all. You will find M. Arouet. We put it under Arouet, but there is a cross-reference from Voltaire. I believe Mr. Milnes pointed out the advantage of this, because, he said, the greatest harm that can arise is, that if you look under 'Voltaire' you find that you are sent to 'Arouet,' but if we are not consistent we mislead every one" (p. 675). This is an answer, but I do not think it will be accepted as a satisfactory one. The reference could as easily be made the other way, and no one would be misled. References should be from the little known to the better known, and not the reverse way. We may pay too high a price for consistency in cataloguing.

By the rule that an author should be placed under the name by which he is best known, Melanchthon will be under that name and not under Schwartzerde, Œcolampadius not under Hausschein, Xylander not under Holzmann, Regiomontanus not under Müller. The tersest reason I know for this rule is that of Professor De Morgan: "As the butchers' bills of these eminent men are lost, and their writings only remain, it is best to designate them by the name which they bear on the latter rather than on the former."

We shall sometimes come upon a title in which the author appears as the Bishop of Carlisle, or the Dean of Chichester; and before making the heading for our catalogue slip we shall have to look in a book of dignities, or almanac, or directory to find out the surname of the bishop or the dean. These titles can no more be treated as names than could the Mayor or Recorder of Brighton be registered under the name of that place. This rule is clear, and one that is universally adopted; but in another case, which is supposed to be similar, the lawgivers have, I think, gone very wrong. It has become general to place peers under their family names instead of under their titles. This rule is in direct opposition to the clear principle of placing an author under the name by which he is best known, and under which he is most likely to be sought for. The majority of peers are known only by their titles, and therefore if they are placed under their family names they are placed under the worst possible heading. Readers of history know that the great Duke of Marlborough began to make a figure as Colonel Churchill, but most persons know him only as Marlborough, and when they wish to find whether a certain catalogue contains his Despatches, they do not wish either to be referred to Churchill or to have to look for his family name in a peerage. The titles of noblemen and the names of the sees of bishops have really little in common. The title is practically the man's name, and he has no other for use; but a bishop never loses his name.

The British Museum rules, and those of the Cambridge University Library, direct that noblemen shall be placed under their family names. At Cambridge there is the further rule that, "in the case of dukes of the blood royal who have no surname, the title is to be taken as the leading word." The necessity for this exception condemns the original rule.

The Library Association and Bodleian rules adopt the common-sense plan of entering noblemen under their titles; and Mr. Cutter gives some excellent reasons for doing this, although he cannot make up his mind to run counter to a supposed well-established rule.

Mr. Cutter writes:—

"Stanhope, Philip Dormer, 4th Earl of Chesterfield.... This is the British Museum rule and Mr. Jewett's. Mr. Perkins prefers entry under titles for British noblemen also, in which I should agree with him if the opposite practice were not so well established. The reasons for entry under the title are that British noblemen are always spoken of, always sign by their titles only, and seldom put the family name upon the title-pages of their books, so that ninety-nine in a hundred readers must look under the title first. The reasons against it are that the founders of noble families are often as well known—sometimes even better—by their family name as by their titles (as Charles Jenkinson, afterwards Lord Liverpool; Sir Robert Walpole, afterwards Earl of Orford); that the same man bears different titles in different parts of his life (thus P. Stanhope published his History of England from the Peace of Utrecht as Lord Mahon, and his Reign of Queen Anne as Earl Stanhope); that it separates members of the same family (Lord Chancellor Eldon would be under Eldon, and his father and all his brothers and sisters under the family name, Scott), and brings together members of different families (thus the earldom of Bath has been held by members of the families of Shaunde, Bourchier, Granville, and Pulteney, and the family name of the present Marquis of Bath is Thynne), which last argument would be more to the point in planning a family history. The same objections apply to the entry of French noblemen under their titles, about which there can be no hesitation. The strongest argument in favour of the Museum rule is that it is well established, and that it is desirable that there should be some uniform rule."

Sovereigns, saints, and friars are to be registered under their Christian names. Upon this point all the authorities are agreed. The British Museum rule is:—

"IV. The works of sovereigns, or of princes of sovereign houses, to be entered under their Christian or first name, in their English form.

"VI. Works of friars, who, by the constitution of their order, drop their surname, to be entered under the Christian name; the name of the family, if ascertained, to be added in brackets. The same to be done for persons canonized as well as for those known under their first name only, to which, for the sake of distinction, they add that of their native place or profession or rank."

The Cambridge rule 12 is the same as the British Museum rule VI., but worded a little differently.

The Library Association rule appears in a highly condensed form, thus:—

"28. All persons generally known by a forename are to be so entered, the English form being used in the case of sovereigns, popes, ruling princes, oriental writers, friars, and persons canonized."

As usual, Mr. Cutter is more explicit. His rule is as follows:—

"13. Put under the Christian or first name:

"a. Sovereigns or princes of sovereign houses. Use the English form of the name."

The direction, "Use the English form of the name," was a concession to ignorance. When it was given, that form was almost alone employed in English books. Since then the tone of literature has changed; the desire for local colouring has led to the use of foreign forms, and we have become familiarized with Louis, Henri, Marguerite, Carlos, Karl, Wilhelm, Gustaf. If the present tendency continues, we shall be able to treat princes' names like any other foreign names; perhaps the next generation of cataloguers will no more tolerate the headings William, Emperor of Germany, Lewis XIV., than they will tolerate Virgil, Horace, Pliny. The change, to be sure, would give rise to some difficult questions of nationality, but it would diminish the number of the titles now accumulated under the more common royal names.

"b. Persons canonized.

"Ex. Thomas [à Becket], Saint.

"c. Friars, who, by the constitution of their order, drop their surname. Add the name of the family in parentheses, and refer from it.

"Ex. Paolino da S. Bartolomeo [J. P. Wesdin].

"d. Persons known under their first name only, whether or not they add that of their native place or profession or rank.

"Ex. Paulus Diaconus, Thomas Heisterbacensis."

Here are, I think, two points which are open to question. Doubtless it is far better to use the correct forms of foreign Christian names than the English forms, and when the initial is the same there can be no objection; but it is not satisfactory to separate the same name over different letters of the alphabet. It must be remembered that the name in a catalogue is a heading taken out of its proper place on the title-page, for the sake of convenience, and therefore there is no impropriety or show of ignorance if these headings are in English.

As to the practice with respect to the names of saints, I think the rule is a good one; but there must be some exceptions, and Mr. Cutter's example I should treat as an exception.

Thomas à Becket, Archbishop of Canterbury, is known to most men as Becket, and under that name they would look for him. The mere fact that the Roman Catholic Church chose to canonize him does not seem to be a sufficient reason for putting him under the heading of Thomas (St.), where no one but an ecclesiastic would think of looking for him.

These rules go on to deal with Oriental authors, who are to be placed under their first names. This rule is, perhaps, the safest, if we know nothing of Oriental names; but it will often need to be departed from, and Mr. Cutter's suggestion is therefore a good one. He writes: "Graesse's Lehrbuch einer allgemeinen Literärgeschichte is a convenient guide in this matter; he prints that part of the name by which Arabic writers are commonly known in a heavier type than the rest." This is not a subject which is likely to trouble the general cataloguer much, and in the case of a multitude of Oriental works special information must be sought.

Something must now be said about Christian names. These should not be contracted, but written in full, unless a special system of contraction is adopted. Mr. Cutter suggested in the American Library Journal that the most common Christian names should be represented by an initial with a colon after it; thus, Hart, G: H:, would read Hart, George Henry; but Hart, G. H., would be read as usual, and G. H. might stand for any names. Mr. Cutter contributed a list of the abbreviations of Christian names which he adopted to the American Library Journal (vol. i., p. 405).

There is a great difficulty connected with the arrangement of Christian names in large catalogues, such as that of the British Museum, which must be overcome by means of cross-references. Suppose a certain work which you require is written by one Charles Raphael Smith. You are pretty sure to have the name given as Raphael Smith, and in consequence you will seek for the name in the secondary alphabet R, while it will really be found under C, and to this position you probably have no clue.

Sometimes cataloguers take a great deal of pains to discover a Christian name that an author has persistently dropped, but this in general only gives everyone unnecessary trouble.

In foreign titles it is not always easy to distinguish between Christian and surnames. For instance, there are a large number of surnames in Spanish which are formed from Christian names in the same way as Richards is formed from Richard. Thus Fernando is a Christian name, but Fernandez or Fernandes is a surname. Again, in Hungarian and some other languages, the surname is placed first, and is followed by the Christian name. The surname is, in fact, made into an adjective, as if we spoke of the Smithian John instead of John Smith.


A difficulty arises when authors change their name, for it is necessary to bring all the works by an author under one heading, and the question must be settled whether the first or the last name is to be chosen.

The British Museum rule is:—

"XI. Works of authors who change their name, or add to it a second, after having begun to publish under the first, to be entered under the first name, noticing any alteration which may have subsequently taken place."

This is a very inconvenient rule, as it frequently causes an author to be placed under his least known name. For instance, in the British Museum Catalogue the works of Sir Francis Palgrave are entered under Cohen, a name which not one in ten thousand persons knows to have been the original name of the historian. The reverse plan is therefore more generally adopted. Thus the Cambridge rule is:—

"7. Persons who change their names, or add a second name or a title, to be catalogued under the final form (being a surname) which their name assumes, the previous entries being gathered under this heading by means of written entries on the slip."

And Cutter writes:—

"15. Put the works of authors who change their name under the latest form, provided the new name be legally and permanently adopted."

Intimately connected with this change of name by authors is the case of authoresses who are married after they have commenced to write. Here the most convenient plan is to adopt the husband's name, except in those cases where the authoress elects to continue her maiden name. In this, as in many other cases, it is not advisable to go behind the writer's own statement in the title-page. If the author is consistent in using one name on all his or her works, there is no need to seek out a name which he or she does not use. The cataloguer's difficulty arises when different names are used at different periods of life; and, as his main duty is to bring all the works of an author under one heading, he must decide which of the different names he is to choose as a heading.

Mr. Cutter's rule is:—

"Married women, using the surname of the last husband, or if divorced, the name then assumed. Refer.

"I should be inclined to make an exception in the case of those wives who continue writing, and are known in literature, only under their maiden names (as Miss Freer, or Fanny Lewald), were we sure of dealing with them only as authors, but they may be subjects; we may have lives of them, for instance, which ought to be entered under their present names."

The Library Association rule is rather ambiguous:—

"29. Married women and other persons who have changed their names to be put under the name best known, with a cross-reference from the last authorized name."

The case of married women is carried by the British Museum rule respecting change of name which is quoted above, with the inconvenient result that Mrs. Centlivre, the playwright, who is only known by that name, appears in the British Museum Catalogue under the name Carroll.


Having dealt with some of the difficulties of modern names, we will pass on to consider some of the points connected with classical names. There is little difficulty connected with Greek authors, as they usually had but one name; but as a mixture of alphabets cannot be tolerated in the headings of catalogues, we must use the Latin form of these names, as Herodotus, not Ήρόδοτος. In this case, besides the inconvenience of different alphabets, we should have the author known to us all as Herodotus under the letter E, if we adopted the original form.

There is more to be said with respect to the names of Roman authors. Mr. Cutter's rule is:—

"18. Put names of Latin authors under that part of the name chosen in Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography, unless there is some good reason for not doing so."

This rule is very good as far as it goes, but a general rule may be laid down which will save the cataloguer from the need of consulting Smith, except in very difficult cases. Most Latin authors have three names—the prenomen, which answers to our Christian name; the nomen, or family name; and the agnomen. In the case of Quintus Horatius Flaccus, Quintus is the prenomen, Horatius the nomen by which the author is and ought to be known, and Flaccus is the agnomen. But in the case of Cicero we have incorrectly taken to call him by his agnomen, although our ancestors correctly called him by his nomen, Tully. The same thing may be said of Cæsar, whose family name was Julius. But we must be content to follow custom in these cases. Besides the agnomen some men had a cognomen, or strictly personal name, and some had two prenomens; so that it is not safe to take the middle of three names as the nomen for certain. In some cases the prenomens of authors have been lost, and others have come down to us without agnomens.


Having dealt with the chief difficulties connected with the arrangement of the name of an author when there is no doubt about who the author is, we must now pass on to those cases where there is some difficulty in deciding as to the authorship of a book. Many titles are purposely misleading. Thus a letter addressed to some celebrated person is made to appear as if it were written by that person.

A well-known county history in six volumes, quarto, is constantly quoted as the work of one who never wrote it, on account of the misleading character of the title-page. This book is entitled, "Collections for the History of Hampshire. By D. Y. With Original Domesday of the County, and an Accurate English Translation.... By Richard Warner...." The second volume contains the Domesday, and this alone is edited by Warner. In his Literary Recollections (1830), the Rev. R. Warner remarks on this. He writes: "A circumstance somewhat singular arose out of the publication of Hampshire, extracted from Domesday Book, as the volume formed the foundation of one of the most barefaced piracies ever committed on the literary property of an unfortunate author" (vol. ii., p. 267).

Mr. Cutter's remark, already referred to, that he who is the cause of a book's existence should be treated as the author, is a perfectly just one. Thus we are in the habit of using the word "editor" rather loosely. According to the work done by the so-called editor, we shall arrange the book under his name or not. If a man takes a book which already exists and edits it with notes, he establishes no right to have its title placed under his name. For instance, if the original book has an author, it goes under his name; or if it is anonymous, it is treated by the rule that governs anonymous books. To adopt any other system would be to distribute various editions of the same book under different headings. On the other hand, if a man collects together various pieces, and forms an entirely new and substantive work, he should be treated as the author, because without his initiative the book would have no existence. Hakluyt's Principal Navigations of the English Navigators, Purchas's Pilgrimes and Pilgrimages, and Pinkerton's Collection of Voyages and Travels, are special cases about which no one would doubt; but the cataloguer will come upon cases where he may have some difficulty in deciding.

Mr. Cutter enters very fully into the points relating to corporate authors, some of which are of considerable difficulty. First among corporate authors are societies and institutions who publish proceedings; but these will be treated in the sixth chapter, under the heading of Transactions. There are, however, many other publications of corporate bodies which do not come under this heading, such as Acts, Laws, Resolutions, Reports, etc. It is scarcely worth while to discuss this point very fully here, as this class of book is only to be found in the largest libraries, where the rules are settled. Moreover, they will sometimes require to be treated differently, according to the class of library in which they are included.

According to the rules of the Cambridge University Library, they are arranged under the general (or superior) heading of Official Publications.

Academical dissertations frequently offer considerable difficulties to the cataloguer, and as the recognized authorities are not so clear in their rules upon this subject as they might be, I venture here to introduce the substance of a paper which my brother, the late Mr. B. R. Wheatley, read before the Library Association in 1881:—

On the Question of Authorship in Academical Dissertations.

In the "title-taking" of these dissertations the difficulty is not in their "subjects," which are sometimes confined even to a single word, but it is in the choice of their authors' names: whether the præses, the respondent, the proponent or defendant is to be chosen. It may perhaps be thought that I am fighting with a shadow, but when it is considered that the seventh of the Rules for Cataloguing printed by the British Museum, copied afterwards into Cutter's Rules, and since, I find, adopted by the Library Association, is that "The Respondent or Defendant of a Thesis is the Author, except when it unequivocally appears to be the work of the Præses," and that nevertheless in some special catalogues, such as Pritzel's Thesaurus, Haller's Bibliothecæ, etc., and in the catalogues of the Linnæan and some other Societies' libraries, the rule has been generally adopted that the præses is the author, or at least that he takes that position from the dissertations being entered under his name—and that in a large number of collections of these dissertations, this latter rule has been frequently favoured—it will be allowed that this shadow puts on a substantial appearance, and has sufficient reality in it to bear a practical discussion. In placing before you some examples from title-pages, in illustration of the question, I must apologize for taking them entirely from works connected with Medicine and its allied sciences, as being the class more immediately ready to my hand for reference.

Before entering on the bibliographical part of our subject, you will allow me to quote, from Watts' On the Improvement of the Mind, a short summary of the method of scholastic disputation: "The tutor appoints a question in some of the sciences to be debated amongst his students; one of them undertakes to affirm or to deny the question and to defend his assertion or negation, and to answer all objections against it; he is called the respondent, and the rest of the students in the same class or who pursue the same science are the opponents, who are appointed to dispute or raise objections against the proposition affirmed or denied. It is the business of the respondent to write a thesis in Latin, or short discourse on the question proposed, and he either affirms or denies the question according to the opinion of the tutor, which is supposed to be the truth, and he reads it at the beginning of the dispute. The opponent, or opponents in succession, make objections in the form of a syllogism, the proposition in which is in reply argued against and denied by the respondent. During this time the tutor sits in the chair as President or Moderator to see that the rules of disputation and decency be observed on both sides. His work is also to illustrate and explain the answer or distinction of the respondent where it is obscure, to strengthen it where it is weak, and to correct it where it is false, and when the respondent is pinched with a strong objection, and is at a loss for an answer, the Moderator assists him and suggests some answer to the objection of the opponent, in defence of the question, according to his own opinion or sentiment."

The latter part of the above quotation seems to be the only ground for attributing an authorship to the præses, viz., that he has had so great a hand in correcting and moulding the form and argument of the essay as to be entitled to the appellation. I cannot understand the thesis being attributed to the præses on any other supposition, but if that supposition be correct, and the præses did give the candidate the information on which his dissertation is compiled, and the candidate had merely the superficial reality of the position as a defender of the statements given in his thesis, would not that circumstance be purely a literary question and a matter for a statement by foot-note? while, as the candidate for honours brings the thesis forward as his own, he must bibliographically be considered its author.

The questions also arise: is the published thesis the original thesis prepared for disputation, or is it in its printed form a combination of that thesis with such corrections and emendations as have been elicited in the discussion? Is it like a paper contributed to our societies, in which the ipsissima verba of the author are retained if the paper is thought generally worthy of publication, in despite of some of its statements having been contravened in the discussion? Is it like a drafted Bill for Parliament, or as amended in committee or by a rival committee, with the chairman's notes of addition and correction? Might not the authorship, if conceded to the præses on these grounds, be given also to a schoolmaster who suggested some of the principal points of the themes for his pupils on which they were to gain honour and distinction; or to a drawing-master, who

"In years gone by, when we were lads at school,"

put some last brilliant touches to our dull, spiritless attempts at imitation; rendering our pencillings liable, in their improved condition, to be declared by some cynical critic, much to our dissatisfaction, more our master's than our own?

In the Dissertationes Inaugurales of the Edinburgh, Leipzig, Goettingen, Berlin, Paris, and other universities, there is little or no difficulty, where the author, A. B. eruditorum examini subjicit, ex auctoritate Rectoris vel Præfecti, as, if we take, for instance, the case of the Edinburgh Dissertations, no one could suppose the hundreds of dissertations submitted for examination by aspirants for academic honours could all be attributed, either to the learned Præfects Drs. Wishart or Wm. Robertson of the last century, or to Dr. Georgius Baird of the first quarter of the present; and one of the difficulties connected with the question is, how far the usual præses in thesis with a respondent, is or is not in almost the same relative position as the rector of the above dissertations, and in fact whether the hundred and one different forms and variations of words on title-pages used in the various cases of rector and candidate for honours, præses and proponent, præses and defendant, defendant alone, præses and respondent, respondent alone, etc., are not all slightly varying representations of much the same condition of things, modified perhaps by some variety of usages, as in Sweden, for instance, which may have been more favourable to the claims of the præses than in other countries; a condition, however, which is a veritable Proteus in its many changes of shape.