WeRead Powered by ReaderPub
Hung Lou Meng, or, the Dream of the Red Chamber, a Chinese Novel, Book II cover

Hung Lou Meng, or, the Dream of the Red Chamber, a Chinese Novel, Book II

Chapter 16: CHAPTER XXXIX.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

An expansive family saga traces daily life and intrigues within a wealthy household as relationships among its younger members—marked by affection, jealousy, and fragile health—unfold against rituals, literary gatherings, and seasonal ceremonies. Interwoven dream sequences and supernatural omens blur fantasy and reality while servants' work and social games reveal hierarchy and temperament. Episodes alternate intimacy, satire, and melancholy as the household's fortunes and emotional bonds are examined in rich, poetic detail, moving between playful scene-setting and mounting hints of decline.

Hsiang-yün simply signified her assent. "I'm now cogitating in my mind," she then laughingly remarked, "that as the verses we wrote yesterday treated of begonias, we should, I think, compose on this occasion some on chrysanthemums, eh? What do you say?"

"Chrysanthemums are in season," Pao-ch'ai replied. "The only objection to them is that too many writers of old have made them the subject of their poems."

"I also think so," Hsiang-yün added, "so that, I fear, we shall only be following in their footsteps."

After some reflection, Pao-ch'ai exclaimed, "I've hit upon something! If we take, for the present instance, the chrysanthemums as a secondary term, and man as the primary, we can, after all, select several themes. But they must all consist of two characters: the one, an empty word; the other, a full one. The full word might be chrysanthemums; while for the empty one, we might employ some word in general use. In this manner, we shall, on one hand, sing the chrysanthemum; and, on the other, compose verses on the theme. And as old writers have not written much in this style, it will be impossible for us to drift into the groove of their ideas. Thus in versifying on the scenery and in singing the objects, we will, in both respects, combine originality with liberality of thought."

"This is all very well," smiled Hsiang-yün. "The only thing is what kind of empty words will, I wonder, be best to use? Just you first think of one and let me see."

Pao-ch'ai plunged in thought for a time, after which she laughingly remarked: "Dream of chrysanthemums is good."

"It's positively good!" Hsiang-yün smiled. "I've also got one: 'the
Chrysanthemum shadow,' will that do?"

"Well enough," Pao-ch'ai answered, "the only objection is that people have written on it; yet if the themes are to be many, we might throw this in. I've got another one too!"

"Be quick, and tell it!" Hsiang-yün urged.

"What do you say to 'ask the Chrysanthemums?'" Pao-ch'ai observed.

Hsiang-yün clapped her hand on the table. "Capital," she cried. "I've thought of one also." She then quickly continued, "It is, search for chrysanthemums; what's your idea about it?"

Pao-ch'ai thought that too would do very well. "Let's choose ten of them first," she next proposed; "and afterwards note them down!"

While talking, they rubbed the ink and moistened the pens. These preparations over, Hsiang-yün began to write, while Pao-ch'ai enumerated the themes. In a short time, they got ten of them.

"Ten don't form a set," Hsiang-yün went on to smilingly suggest, after reading them over. "We'd better complete them by raising their number to twelve; they'll then also be on the same footing as people's pictures and books."

Hearing this proposal, Pao-ch'ai devised another couple of themes, thus bringing them to a dozen. "Well, since we've got so far," she pursued, "let's go one step further and copy them out in their proper order, putting those that are first, first; and those that come last, last."

"It would be still better like that," Hsiang-yün acquiesced, "as we'll be able to make up a 'chrysanthemum book.'"

"The first stanza should be: 'Longing for chrysanthemums,'" Pao-chai said, "and as one cannot get them by wishing, and has, in consequence, to search for them, the second should be 'searching for chrysanthemums.' After due search, one finds them, and plants them, so the third must be: 'planting chrysanthemums.' After they've been planted, they, blossom, and one faces them and enjoys them, so the fourth should be 'facing the chrysanthemums.' By facing them, one derives such excessive delight that one plucks them and brings them in and puts them in vases for one's own delectation, so the fifth must be 'placing chrysanthemums in vases.' If no verses are sung in their praise, after they've been placed in vases, it's tantamount to seeing no point of beauty in chrysanthemums, so the sixth must be 'sing about chrysanthemums.' After making them the burden of one's song, one can't help representing them in pictures. The seventh place should therefore be conceded to 'drawing chrysanthemums.' Seeing that in spite of all the labour bestowed on the drawing of chrysanthemums, the fine traits there may be about them are not yet, in fact, apparent, one impulsively tries to find them out by inquiries, so the eighth should be 'asking the chrysanthemums.' As any perception, which the chrysanthemums might display in fathoming the questions set would help to make the inquirer immoderately happy, the ninth must be 'pinning the chrysanthemums in the hair.' And as after everything has been accomplished, that comes within the sphere of man, there will remain still some chrysanthemums about which something could be written, two stanzas on the 'shadow of the chrysanthemums,' and the 'dream about chrysanthemums' must be tagged on as numbers ten and eleven. While the last section should be 'the withering of the chrysanthemums' so as to bring to a close the sentiments expressed in the foregoing subjects. In this wise the fine scenery and fine doings of the third part of autumn, will both alike be included in our themes."

Hsiang-yün signified her approval, and taking the list she copied it out clean. But after once more passing her eye over it, she went on to inquire what rhymes should be determined upon.

"I do not, as a rule, like hard-and-fast rhymes," Pao-ch'ai retorted. "It's evident enough that we can have good verses without them, so what's the use of any rhymes to shackle us? Don't let us imitate that mean lot of people. Let's simply choose our subject and pay no notice to rhymes. Our main object is to see whether we cannot by chance hit upon some well-written lines for the sake of fun. It isn't to make this the means of subjecting people to perplexities."

"What you say is perfectly right," Hsiang-yün observed. "In this manner our poetical composition will improve one step higher. But we only muster five members, and there are here twelve themes. Is it likely that each one of us will have to indite verses on all twelve?"

"That would be far too hard on the members!" Pao-ch'ai rejoined. "But let's copy out the themes clean, for lines with seven words will have to be written on every one, and stick them to-morrow on the wall for general perusal. Each member can write on the subject which may be most in his or her line. Those, with any ability, may choose all twelve. While those, with none, may only limit themselves to one stanza. Both will do. Those, however, who will show high mental capacity, combined with quickness, will be held the best. But any one, who shall have completed all twelve themes, won't be permitted to hasten and begin over again; we'll have to fine such a one, and finish."

"Yes, that will do," assented Hsiang-yün. But after settling everything satisfactorily, they extinguished the lamp and went to bed.

Reader, do you want to know what subsequently took place? If you do, then listen to what is contained in the way of explanation in the following chapter.

CHAPTER XXXVIII.

  Lin Hsiao-Hsiang carries the first prize in the poems on
      chrysanthemums.
  Hsueh Heng-wu chaffs Pao-yü by composing verses in the same style as
      his on the crabs.

After Pao-ch'ai and Hsiang-yün, we will now explain, settled everything in their deliberations, nothing memorable occurred, the whole night, which deserves to be put on record.

The next day, Hsiang-yün invited dowager lady Chia and her other relatives to come and look at the olea flowers. Old lady Chia and every one else answered that as she had had the kind attention to ask them, they felt it their duty to avail themselves of her gracious invitation, much though they would be putting her to trouble and inconvenience. At twelve o'clock, therefore, old lady Chia actually took with her Madame Wang and lady Feng, as well as Mrs. Hsüeh and other members of her family whom she had asked to join them, and repaired into the garden.

"Which is the best spot?" old lady Chia inquired.

"We are ready to go wherever you may like, dear senior," Madame Wang ventured in response.

"A collation has already been spread in the Lotus Fragrance Arbour," lady Feng interposed. "Besides, the two olea plants, on that hill, yonder, are now lovely in their full blossom, and the water of that stream is jade-like and pellucid, so if we sit in the pavilion in the middle of it, won't we enjoy an open and bright view? It will be refreshing too to our eyes to watch the pool."

"Quite right!" assented dowager lady Chia at this suggestion; and while expressing her approbation, she ushered her train of followers into the Arbour of Lotus Fragrance.

This Arbour of Lotus Fragrance had, in fact, been erected in the centre of the pool. It had windows on all four sides. On the left and on the right, stood covered passages, which spanned the stream and connected with the hills. At the back, figured a winding bridge.

As the party ascended the bamboo bridge, lady Feng promptly advanced and supported dowager lady Chia. "Venerable ancestor," she said, "just walk boldly and with confident step; there's nothing to fear; it's the way of these bamboo bridges to go on creaking like this."

Presently, they entered the arbour. Here they saw two additional bamboo tables, placed beyond the balustrade. On the one, were arranged cups, chopsticks and every article necessary for drinking wine. On the other, were laid bamboo utensils for tea, a tea-service and various cups and saucers. On the off side, two or three waiting-maids were engaged in fanning the stove to boil the water for tea. On the near side were visible several other girls, who were trying with their fans to get a fire to light in the stove so as to warm the wines.

"It was a capital idea," dowager lady Chia hastily exclaimed laughingly with vehemence, "to bring tea here. What's more, the spot and the appurtenances are alike so spick and span!"

"These things were brought by cousin Pao-ch'ai," Hsiang-yün smilingly explained, "so I got them ready."

"This child is, I say, so scrupulously particular," old lady Chia observed, "that everything she does is thoroughly devised."

As she gave utterance to her feelings, her attention was attracted by a pair of scrolls of black lacquer, inlaid with mother-of-pearl, suspended on the pillars, and she asked Hsiang-yün to tell her what the mottoes were.

The text she read was:

  Snapped is the shade of the hibiscus by the fragrant oar of a boat
      homeward bound.
  Deep flows the perfume of the lily and the lotus underneath the bamboo
      bridge.

After listening to the motto, old lady Chia raised her head and cast a glance upon the tablet; then turning round: "Long ago, when I was young," she observed, addressing herself to Mrs. Hsüeh, "we likewise had at home a pavilion like this called 'the Hall reclining on the russet clouds,' or some other such name. At that time, I was of the same age as the girls, and my wont was to go day after day and play with my sisters there. One day, I, unexpectedly, slipped and fell into the water, and I had a narrow escape from being drowned; for it was after great difficulty, that they managed to drag me out safe and sound. But my head was, after all, bumped about against the wooden nails; so much so, that this hole of the length of a finger, which you can see up to this day on my temple, comes from the bruises I sustained. All my people were in a funk that I'd be the worse for this ducking and continued in fear and trembling lest I should catch a chill. 'It was dreadful, dreadful!' they opined, but I managed, little though every one thought it, to keep in splendid health."

Lady Feng allowed no time to any one else to put in a word; but anticipating them: "Had you then not survived, who would now be enjoying these immense blessings!" she smiled. "This makes it evident that no small amount of happiness and long life were in store for you, venerable ancestor, from your very youth up! It was by the agency of the spirits that this hole was knocked open so that they might fill it up with happiness and longevity! The old man Shou Hsing had, in fact, a hole in his head, which was so full of every kind of blessing conducive to happiness and long life that it bulged up ever so high!"

Before, however, she could conclude, dowager lady Chia and the rest were convulsed with such laughter that their bodies doubled in two.

"This monkey is given to dreadful tricks!" laughed old lady Chia. "She's always ready to make a scapegoat of me to evoke amusement. But would that I could take that glib mouth of yours and rend it in pieces."

"It's because I feared that the cold might, when you by and bye have some crabs to eat, accumulate in your intestines," lady Feng pleaded, "that I tried to induce you, dear senior, to have a laugh, so as to make you gay and merry. For one can, when in high spirits, indulge in a couple of them more with impunity."

"By and bye," smiled old lady Chia, "I'll make you follow me day and night, so that I may constantly be amused and feel my mind diverted; I won't let you go back to your home."

"It's that weakness of yours for her, venerable senior," Madame Wang observed with a smile, "that has got her into the way of behaving in this manner, and, if you go on speaking to her as you do, she'll soon become ever so much the more unreasonable."

"I like her such as she is," dowager lady Chia laughed. "Besides, she's truly no child, ignorant of the distinction between high and low. When we are at home, with no strangers present, we ladies should be on terms like these, and as long, in fact, as we don't overstep propriety, it's all right. If not, what would be the earthly use of making them behave like so many saints?"

While bandying words, they entered the pavilion in a body. After tea, lady Feng hastened to lay out the cups and chopsticks. At the upper table then seated herself old lady Chia, Mrs. Hsüeh, Pao-ch'ai, Tai-yü and Pao-yü. Round the table, on the east, sat Shih Hsiang-yün, Madame Wang, Ying Ch'un, T'an Ch'un and Hsi Ch'un. At the small table, leaning against the door on the west side, Li Wan and lady Feng assigned themselves places. But it was for the mere sake of appearances, as neither of them ventured to sit down, but remained in attendance at the two tables, occupied by old lady Chia and Madame Wang.

"You'd better," lady Feng said, "not bring in too many crabs at a time. Throw these again into the steaming-basket! Only serve ten; and when they're eaten, a fresh supply can be fetched!"

Asking, at the same time, for water, she washed her hands, and, taking her position near dowager lady Chia, she scooped out the meat from a crab, and offered the first help to Mrs. Hsüeh.

"They'll be sweeter were I to open them with my own hands," Mrs. Hsüeh remarked, "there's no need for any one to serve me."

Lady Feng, therefore, presented it to old lady Chia and handed a second portion to Pao-yü.

"Make the wine as warm as possible and bring it in!" she then went on to cry. "Go," she added, directing the servant-girls, "and fetch the powder, made of green beans, and scented with the leaves of chrysanthemums and the stamens of the olea fragrans; and keep it ready to rinse our hands with."

Shih Hsiang-yün had a crab to bear the others company, but no sooner had she done than she retired to a lower seat, from where she helped her guests. When she, however, walked out a second time to give orders to fill two dishes and send them over to Mrs. Chao, she perceived lady Feng come up to her again. "You're not accustomed to entertaining," she said, "so go and have your share to eat. I'll attend to the people for you first, and, when they've gone, I'll have all I want."

Hsiang-yün would not agree to her proposal. But giving further directions to the servants to spread two tables under the verandah on the off-side, she pressed Yüan Yang, Hu Po, Ts'ai Hsia, Ts'ai Yün and P'ing Erh to go and seat themselves.

"Lady Secunda," consequently ventured Yüan Yang, "you're in here doing the honours, so may I go and have something to eat?"

"You can all go," replied lady Feng; "leave everything in my charge, and it will be all right."

While these words were being spoken, Shih Hsiang-yün resumed her place at the banquet. Lady Feng and Li Wan then took hurry-scurry something to eat as a matter of form; but lady Feng came down once more to look after things. After a time, she stepped out on the verandah where Yüan Yang and the other girls were having their refreshments in high glee. As soon as they caught sight of her, Yuan Yang and her companions stood up. "What has your ladyship come out again for?" they inquired. "Do let us also enjoy a little peace and quiet!"

"This chit Yüan Yang is worse than ever!" lady Feng laughed. "Here I'm slaving away for you, and, instead of feeling grateful to me, you bear me a grudge! But don't you yet quick pour me a cup of wine?"

Yüan Yang immediately smiled, and filling a cup, she applied it to lady Feng's lips. Lady Feng stretched out her neck and emptied it. But Hu Po and Ts'ai Hsia thereupon likewise replenished a cup and put it to lady Feng's mouth. Lady Feng swallowed the contents of that as well. P'ing Erh had, by this time, brought her some yellow meat which she had picked out from the shell. "Pour plenty of ginger and vinegar!" shouted lady Feng, and, in a moment, she made short work of that too. "You people," she smiled, "had better sit down and have something to eat, for I'm off now."

"You brazen-faced thing," exclaimed Yüan Yang laughingly, "to eat what was intended for us!"

"Don't be so captious with me!" smiled lady Feng. "Are you aware that your master Secundus, Mr. Lien, has taken such a violent fancy to you that he means to speak to our old lady to let you be his secondary wife!"

Yüan Yang blushed crimson. "Ts'ui!" she shouted. "Are these really words to issue from the mouth of a lady! But if I don't daub your face all over with my filthy hands, I won't feel happy!"

Saying this, she rushed up to her. She was about to besmear her face, when lady Feng pleaded: "My dear child, do let me off this time!"

"Lo, that girl Yüan," laughed Hu Po, "wishes to smear her, and that hussey P'ing still spares her! Look here, she has scarcely had two crabs, and she has drunk a whole saucerful of vinegar!"

P'ing Erh was holding a crab full of yellow meat, which she was in the act of cleaning. As soon therefore as she heard this taunt, she came, crab in hand, to spatter Hu Po's face, as she laughingly reviled her. "I'll take you minx with that cajoling tongue of yours" she cried, "and…."

But, Hu Po, while also indulging in laughter, drew aside; so P'ing Erh beat the air, and fell forward, daubing, by a strange coincidence, the cheek of lady Feng. Lady Feng was at the moment having a little good-humoured raillery with Yüan Yang, and was taken so much off her guard, that she was quite startled out of her senses. "Ai-yah!" she ejaculated. The bystanders found it difficult to keep their countenance, and, with one voice, they exploded into a boisterous fit of laughter. Lady Feng as well could not help feeling amused, and smilingly she upbraided her. "You stupid wench!" she said; "Have you by gorging lost your eyesight that you recklessly smudge your mistress' face?"

P'ing Erh hastily crossed over and wiped her face for her, and then went in person to fetch some water.

"O-mi-to-fu," ejaculated Yüan Yang, "this is a distinct retribution!"

Dowager lady Chia, though seated on the other side, overheard their shouts, and she consecutively made inquiries as to what they had seen to tickled their fancy so. "Tell us," (she urged), "what it is so that we too should have a laugh."

"Our lady Secunda," Yüan Yang and the other maids forthwith laughingly cried, "came to steal our crabs and eat them, and P'ing Erh got angry and daubed her mistress' face all over with yellow meat. So our mistress and that slave-girl are now having a scuffle over it."

This report filled dowager lady Chia, Madame Wang and the other inmates with them with much merriment. "Do have pity on her," dowager lady Chia laughed, "and let her have some of those small legs and entrails to eat, and have done!"

Yuan Yang and her companions assented, much amused. "Mistress Secunda," they shouted in a loud tone of voice, "you're at liberty to eat this whole tableful of legs!"

But having washed her face clean, lady Feng approached old lady Chia and the other guests and waited upon them for a time, while they partook of refreshments.

Tai-yü did not, with her weak physique, venture to overload her stomach, so partaking of a little meat from the claws, she left the table. Presently, however, dowager lady Chia too abandoned all idea of having anything more to eat. The company therefore quitted the banquet; and, when they had rinsed their hands, some admired the flowers, some played with the water, others looked at the fish.

After a short stroll, Madame Wang turned round and remarked to old lady
Chia: "There's plenty of wind here. Besides, you've just had crabs; so
it would be prudent for you, venerable senior, to return home and rest.
And if you feel in the humour, we can come again for a turn to-morrow."

"Quite true!" acquiesced dowager lady Chia, in reply to this suggestion. "I was afraid that if I left, now that you're all in exuberant spirits, I mightn't again be spoiling your fun, (so I didn't budge). But as the idea originates from yourselves do go as you please, (while I retire). But," she said to Hsiang-yün, "don't allow your cousin Secundus, Pao-yü, and your cousin Lin to have too much to eat." Then when Hsiang-yün had signified her obedience, "You two girls," continuing, she recommended Hsiang-yün and Pao-ch'ai, "must not also have more than is good for you. Those things are, it's true, luscious, but they're not very wholesome; and if you eat immoderately of them, why, you'll get stomachaches."

Both girls promised with alacrity to be careful; and, having escorted her beyond the confines of the garden, they retraced their steps and ordered the servants to clear the remnants of the banquet and to lay out a new supply of refreshments.

"There's no use of any regular spread out!" Pao-yü interposed. "When you are about to write verses, that big round table can be put in the centre and the wines and eatables laid on it. Neither will there be any need to ceremoniously have any fixed seats. Let those who may want anything to eat, go up to it and take what they like; and if we seat ourselves, scattered all over the place, won't it be far more convenient for us?"

"Your idea is excellent!" Pao-ch'ai answered.

"This is all very well," Hsiang-yün observed, "but there are others to be studied besides ourselves!"

Issuing consequently further directions for another table to be laid, and picking out some hot crabs, she asked Hsi Jen, Tzu Chüan, Ssu Ch'i, Shih Shu, Ju Hua, Ying Erh, Ts'ui Mo and the other girls to sit together and form a party. Then having a couple of flowered rugs spread under the olea trees on the hills, she bade the matrons on duty, the waiting-maids and other servants to likewise make themselves comfortable and to eat and drink at their pleasure until they were wanted, when they could come and answer the calls.

Hsiang-yün next fetched the themes for the verses and pinned them with a needle on the wall. "They're full of originality," one and all exclaimed after perusal, "we fear we couldn't write anything on them."

Hsiang-yün then went onto explain to them the reasons that had prompted her not to determine upon any particular rhymes.

"Yes, quite right!" put in Pao-yü. "I myself don't fancy hard and fast rhymes!"

But Lin Tai-yü, being unable to stand much wine and to take any crabs, told, on her own account, a servant to fetch an embroidered cushion; and, seating herself in such a way as to lean against the railing, she took up a fishing-rod and began to fish. Pao-ch'ai played for a time with a twig of olea she held in her hand, then resting on the window-sill, she plucked the petals, and threw them into the water, attracting the fish, which went by, to rise to the surface and nibble at them. Hsiang-yün, after a few moments of abstraction, urged Hsi Jen and the other girls to help themselves to anything they wanted, and beckoned to the servants, seated at the foot of the hill, to eat to their heart's content. Tan Ch'un, in company with Li Wan and Hsi Ch'un, stood meanwhile under the shade of the weeping willows, and looked at the widgeons and egrets. Ying Ch'un, on the other hand, was all alone under the shade of some trees, threading double jasmine flowers, with a needle specially adapted for the purpose. Pao-yü too watched Tai-yü fishing for a while. At one time he leant next to Pao-ch'ai and cracked a few jokes with her. And at another, he drank, when he noticed Hsi Jen feasting on crabs with her companions, a few mouthfuls of wine to keep her company. At this, Hsi Jen cleaned the meat out of a shell, and gave it to him to eat.

Tai-yü then put down the fishing-rod, and, approaching the seats, she laid hold of a small black tankard, ornamented with silver plum flowers, and selected a tiny cup, made of transparent stone, red like a begonia, and in the shape of a banana leaf. A servant-girl observed her movements, and, concluding that she felt inclined to have a drink, she drew near with hurried step to pour some wine for her.

"You girls had better go on eating," Tai-yü remonstrated, "and let me help myself; there'll be some fun in it then!"

So speaking, she filled for herself a cup half full; but discovering that it was yellow wine, "I've eaten only a little bit of crab," she said, "and yet I feel my mouth slightly sore; so what would do for me now is a mouthful of very hot distilled spirit."

Pao-yü hastened to take up her remark. "There's some distilled spirit," he chimed in. "Take some of that wine," he there and then shouted out to a servant, "scented with acacia flowers, and warm a tankard of it."

When however it was brought Tai-yü simply took a sip and put it down again.

Pao-ch'ai too then came forward, and picked up a double cup; but, after drinking a mouthful of it, she lay it aside, and, moistening her pen, she walked up to the wall, and marked off the first theme: "longing for chrysanthemums," below which she appended a character "Heng."

"My dear cousin," promptly remarked Pao-yü. "I've already got four lines of the second theme so let me write on it!"

"I managed, after ever so much difficulty, to put a stanza together,"
Pao-ch'ai smiled, "and are you now in such a hurry to deprive me of it?"

Without so much as a word, Tai-yü took a pen and put a distinctive sign opposite the eighth, consisting of: "ask the chrysanthemums;" and, singling out, in quick succession, the eleventh: "dream of chrysanthemums," as well, she too affixed for herself the word "Hsiao" below. But Pao-yü likewise got a pen, and marked his choice, the twelfth on the list: "seek for chrysanthemums," by the side of which he wrote the character "Chiang."

T'an Ch'un thereupon rose to her feet. "If there's no one to write on 'Pinning the chrysanthemums'" she observed, while scrutinising the themes, "do let me have it! It has just been ruled," she continued, pointing at Pao-yü with a significant smile, "that it is on no account permissible to introduce any expressions, bearing reference to the inner chambers, so you'd better be on your guard!"

But as she spoke, she perceived Hsiang-yün come forward, and jointly mark the fourth and fifth, that is: "facing the chrysanthemums," and "putting chrysanthemums in vases," to which she, like the others, appended a word, Hsiang."

"You too should get a style or other!" T'an Ch'un suggested.

"In our home," smiled Hsiang-yün, "there exist, it is true, at present several halls and structures, but as I don't live in either, there'll be no fun in it were I to borrow the name of any one of them!"

"Our venerable senior just said," Pao-ch'ai observed laughingly, "that there was also in your home a water-pavilion called 'leaning on russet clouds hall,' and is it likely that it wasn't yours? But albeit it doesn't exist now-a-days, you were anyhow its mistress of old."

"She's right!" one and all exclaimed.

Pao-yü therefore allowed Hsiang-yün no time to make a move, but forthwith rubbed off the character "Hsiang," for her and substituted that of "Hsia" (russet).

A short time only elapsed before the compositions on the twelve themes had all been completed. After they had each copied out their respective verses, they handed them to Ying Ch'un, who took a separate sheet of snow-white fancy paper, and transcribed them together, affixing distinctly under each stanza the style of the composer. Li Wan and her assistants then began to read, starting from the first on the list, the verses which follow:

"Longing for chrysanthemums," by the "Princess of Heng Wu."

  With anguish sore I face the western breeze, and wrapt in grief, I
      pine for you!
  What time the smart weed russet turns, and the reeds white, my heart
      is rent in two.
  When in autumn the hedges thin, and gardens waste, all trace of you is
      gone.
  When the moon waxeth cold, and the dew pure, my dreams then know
      something of you.
  With constant yearnings my heart follows you as far as wild geese
      homeward fly.
  Lonesome I sit and lend an ear, till a late hour to the sound of the
      block!
  For you, ye yellow flowers, I've grown haggard and worn, but who doth
      pity me,
  And breathe one word of cheer that in the ninth moon I will soon meet
      you again?

"Search for chrysanthemums," by the "Gentleman of I Hung:"

  When I have naught to do, I'll seize the first fine day to try and
      stroll about.
  Neither wine-cups nor cups of medicine will then deter me from my
      wish.
  Who plants the flowers in all those spots, facing the dew and under
      the moon's rays?
  Outside the rails they grow and by the hedge; but in autumn where do
      they go?
  With sandals waxed I come from distant shores; my feelings all
      exuberant;
  But as on this cold day I can't exhaust my song, my spirits get
      depressed.
  The yellow flowers, if they but knew how comfort to a poet to afford,
  Would not let me this early morn trudge out in vain with my cash-laden
      staff.

"Planting chrysanthemums," by the Gentleman of "I Hung:"

  When autumn breaks, I take my hoe, and moving them myself out of the
      park,
  I plant them everywhere near the hedges and in the foreground of the
      halls.
  Last night, when least expected, they got a good shower, which made
      them all revive.
  This morn my spirits still rise high, as the buds burst in bloom
      bedecked with frost.
  Now that it's cool, a thousand stanzas on the autumn scenery I sing.
  In ecstasies from drink, I toast their blossom in a cup of cold, and
      fragrant wine.
  With spring water. I sprinkle them, cover the roots with mould and
      well tend them,
  So that they may, like the path near the well, be free of every grain
      of dirt.

"Facing the chrysanthemums," by the "Old friend of the Hall reclining on the russet clouds."

  From other gardens I transplant them, and I treasure them like gold.
  One cluster bears light-coloured bloom; another bears dark shades.
  I sit with head uncovered by the sparse-leaved artemesia hedge,
  And in their pure and cool fragrance, clasping my knees, I hum my
      lays.
  In the whole world, methinks, none see the light as peerless as these
      flowers.
  From all I see you have no other friend more intimate than me.
  Such autumn splendour, I must not misuse, as steadily it fleets.
  My gaze I fix on you as I am fain each moment to enjoy!

"Putting chrysanthemums in vases," by the "Old Friend of the hall reclining on the russet clouds."

  The lute I thrum, and quaff my wine, joyful at heart that ye are meet
      to be my mates.
  The various tables, on which ye are laid, adorn with beauteous grace
      this quiet nook.
  The fragrant dew, next to the spot I sit, is far apart from that by
      the three paths.
  I fling my book aside and turn my gaze upon a twig full of your autumn
      (bloom).
  What time the frost is pure, a new dream steals o'er me, as by the
      paper screen I rest.
  When cold holdeth the park, and the sun's rays do slant, I long and
      yearn for you, old friends.
  I too differ from others in this world, for my own tastes resemble
      those of yours.
  The vernal winds do not hinder the peach tree and the pear from
      bursting forth in bloom.

"Singing chrysanthemums," by the "Hsiao Hsiang consort."

  Eating the bread of idleness, the frenzy of poetry creeps over me both
      night and day.
  Round past the hedge I wend, and, leaning on the rock, I intone verses
      gently to myself.
  From the point of my pencil emanate lines of recondite grace, so near
      the frost I write.
  Some scent I hold by the side of my mouth, and, turning to the moon, I
      sing my sentiments.
  With self-pitying lines pages I fill, so as utterance to give to all
      my cares and woes.
  From these few scanty words, who could fathom the secrets of my heart
      about the autumntide?
  Beginning from the time when T'ao, the magistrate, did criticise the
      beauty of your bloom,
  Yea, from that date remote up to this very day, your high renown has
      ever been extolled.

"Drawing chrysanthemums," by the "Princess of Heng Wu."

  Verses I've had enough, so with my pens I play; with no idea that I am
      mad.
  Do I make use of pigments red or green as to involve a task of
      toilsome work?
  To form clusters of leaves, I sprinkle simply here and there a
      thousand specks of ink.
  And when I've drawn the semblance of the flowers, some spots I make to
      represent the frost.
  The light and dark so life-like harmonise with the figure of those
      there in the wind,
  That when I've done tracing their autumn growth, a fragrant smell
      issues under my wrist.
  Do you not mark how they resemble those, by the east hedge, which you
      leisurely pluck?
  Upon the screens their image I affix to solace me for those of the
      ninth moon.

"Asking the chrysanthemums," by the "Hsiao Hsiang consort."

  Your heart, in autumn, I would like to read, but know it no one could!
  While humming with my arms behind my back, on the east hedge I rap.
  So peerless and unique are ye that who is meet with you to stay?
  Why are you of all flowers the only ones to burst the last in bloom?
  Why in such silence plunge the garden dew and the frost in the hall?
  When wild geese homeward fly and crickets sicken, do you think of me?
  Do not tell me that in the world none of you grow with power of
      speech?
  But if ye fathom what I say, why not converse with me a while?

"Pinning the chrysanthemums in the hair," by the "Visitor under the banana trees."

  I put some in a vase, and plant some by the hedge, so day by day I
      have ample to do.
  I pluck them, yet don't fancy they are meant for girls to pin before
      the glass in their coiffure.
  My mania for these flowers is just as keen as was that of the squire,
      who once lived in Ch'ang An.
  I rave as much for them as raved Mr. P'eng Tsê, when he was under the
      effects of wine.
  Cold is the short hair on his temples and moistened with dew, which on
      it dripped from the three paths.
  His flaxen turban is suffused with the sweet fragrance of the autumn
      frost in the ninth moon.
  That strong weakness of mine to pin them in my hair is viewed with
      sneers by my contemporaries.
  They clap their hands, but they are free to laugh at me by the
      roadside as much us e'er they list.

"The shadow of the chrysanthemums," by the "Old Friend of the hall reclining on the russet clouds."

  In layers upon layers their autumn splendour grows and e'er thick and
      thicker.
  I make off furtively, and stealthily transplant them from the three
      crossways.
  The distant lamp, inside the window-frame, depicts their shade both
      far and near.
  The hedge riddles the moon's rays, like unto a sieve, but the flowers
      stop the holes.
  As their reflection cold and fragrant tarries here, their soul must
      too abide.
  The dew-dry spot beneath the flowers is so like them that what is said
      of dreams is trash.
  Their precious shadows, full of subtle scent, are trodden down to
      pieces here and there.
  Could any one with eyes half closed from drinking, not mistake the
      shadow for the flowers.

"Dreaming of chrysanthemums," by the "Hsiao Hsiang consort."

  What vivid dreams arise as I dose by the hedge amidst those autumn
      scenes!
  Whether clouds bear me company or the moon be my mate, I can't
      discern.
  In fairyland I soar, not that I would become a butterfly like Chang.
  So long I for my old friend T'ao, the magistrate, that I again seek
      him.
  In a sound sleep I fell; but so soon as the wild geese cried, they
      broke my rest.
  The chirp of the cicadas gave me such a start that I bear them a
      grudge.
  My secret wrongs to whom can I go and divulge, when I wake up from
      sleep?
  The faded flowers and the cold mist make my feelings of anguish know
      no bounds.

"Fading of the chrysanthemums," by the "Visitor under the banana trees."

  The dew congeals; the frost waxes in weight; and gradually dwindles
      their bloom.
  After the feast, with the flower show, follows the season of the
      'little snow.'
  The stalks retain still some redundant smell, but the flowers' golden
      tinge is faint.
  The stems do not bear sign of even one whole leaf; their verdure is
      all past.
  Naught but the chirp of crickets strikes my ear, while the moon shines
      on half my bed.
  Near the cold clouds, distant a thousand li, a flock of wild geese
      slowly fly.
  When autumn breaks again next year, I feel certain that we will meet
      once more.
  We part, but only for a time, so don't let us indulge in anxious
      thoughts.

Each stanza they read they praised; and they heaped upon each other incessant eulogiums.

"Let me now criticise them; I'll do so with all fairness!" Li Wan smiled. "As I glance over the page," she said, "I find that each of you has some distinct admirable sentiments; but in order to be impartial in my criticism to-day, I must concede the first place to: 'Singing the chrysanthemums;' the second to: 'Asking the chrysanthemums;' and the third to: 'Dreaming of chrysanthemums.' The original nature of the themes makes the verses full of originality, and their conception still more original. But we must allow to the 'Hsiao Hsiang consort' the credit of being the best; next in order following: 'Pinning chrysanthemums in the hair,' 'Facing the chrysanthemums,' 'Putting the chrysanthemums, in vases,' 'Drawing the chrysanthemums,' and 'Longing for chrysanthemums,' as second best."

This decision filled Pao-yü with intense gratification. Clapping his hands, "Quite right! it's most just," he shouted.

"My verses are worth nothing!" Tai-yü remarked. "Their fault, after all, is that they are a little too minutely subtile."

"They are subtile but good," Li Wan rejoined; "for there's no artificialness or stiffness about them."

"According to my views," Tai-yü observed, "the best line is:

"'When cold holdeth the park and the sun's rays do slant, I long and yearn for you, old friends.'

"The metonomy:

"'I fling my book aside and turn my gaze upon a twig of autumn.'

is already admirable! She has dealt so exhaustively with 'putting chrysanthemums in a vase' that she has left nothing unsaid that could be said, and has had in consequence to turn her thought back and consider the time anterior to their being plucked and placed in vases. Her sentiments are profound!"

"What you say is certainly so," explained Li Wan smiling; "but that line of yours:

"'Some scent I hold by the side of my mouth,….'

"beats that."

"After all," said T'an Ch'un, "we must admit that there's depth of thought in those of the 'Princess of Heng Wu' with:

"'…in autumn all trace of you is gone;'

"and

"'…my dreams then know something of you!'

"They really make the meaning implied by the words 'long for' stand out clearly."

"Those passages of yours:

"'Cold is the short hair on his temples and moistened….'

"and

"'His flaxen turban is suffused with the sweet fragrance….;'"

laughingly observed Puo-ch'ai, "likewise bring out the idea of 'pinning the chrysanthemums in the hair' so thoroughly that one couldn't get a loop hole for fault-finding."

Hsiang-yün then smiled.

"'…who is meet with you to stay'"

she said, "and

"'…burst the last in bloom.'

"are questions so straight to the point set to the chrysanthemums, that they are quite at a loss what answer to give."

"Were what you say:

"'I sit with head uncovered….'

"and

"'…clasping my knees, I hum my lays….'

"as if you couldn't, in fact, tear yourself away for even a moment from them," Li Wan laughed, "to come to the knowledge of the chrysanthemums, why, they would certainly be sick and tired of you."

This joke made every one laugh.

"I'm last again!" smiled Pao-yü. "Is it likely that:

"'Who plants the flowers?…. …in autumn where do they go? With sandals waxed I come from distant shores;…. …and as on this cold day I can't exhaust my song;….'

"do not all forsooth amount to searching for chrysanthemums? And that

 "'Last night they got a shower….
  And this morn … bedecked with frost,'

"don't both bear on planting them? But unfortunately they can't come up to these lines:

"'Some scent I hold by the side of my mouth and turning to the moon I sing my sentiments.' 'In their pure and cool fragrance, clasping my knees I hum my lays.' '…short hair on his temples….' 'His flaxen turban…. …golden tinge is faint. …verdure is all past. …in autumn … all trace of you is gone. …my dreams then know something of you.'

"But to-morrow," he proceeded, "if I have got nothing to do, I'll write twelve stanzas my self."

"Yours are also good," Li Wan pursued, "the only thing is that they aren't as full of original conception as those other lines, that's all."

But after a few further criticisms, they asked for some more warm crabs; and, helping themselves, as soon as they were brought, from the large circular table, they regaled themselves for a time.

"With the crabs to-day in one's hand and the olea before one's eyes, one cannot help inditing verses," Pao-yü smiled. "I've already thought of a few; but will any of you again have the pluck to devise any?"

With this challenge, he there and then hastily washed his hands and picking up a pen he wrote out what, his companions found on perusal, to run in this strain:

  When in my hands I clasp a crab what most enchants my heart is the
      cassia's cool shade.
  While I pour vinegar and ground ginger, I feel from joy as if I would
      go mad.
  With so much gluttony the prince's grandson eats his crabs that he
      should have some wine.
  The side-walking young gentleman has no intestines in his frame at
      all.
  I lose sight in my greediness that in my stomach cold accumulates.
  To my fingers a strong smell doth adhere and though I wash them yet
      the smell clings fast.
  The main secret of this is that men in this world make much of food.
  The P'o Spirit has laughed at them that all their lives they only seek
      to eat.

"I could readily compose a hundred stanzas with such verses in no time,"
Tai-yü observed with a sarcastic smile.

"Your mental energies are now long ago exhausted," Pao-yü rejoined laughingly, "and instead of confessing your inability to devise any, you still go on heaping invective upon people!"

Tai-yü, upon catching this insinuation, made no reply of any kind; but slightly raising her head she hummed something to herself for a while, and then taking up a pen she completed a whole stanza with a few dashes.

The company then read her lines. They consisted of—

  E'en after death, their armour and their lengthy spears are never cast
      away.
  So nice they look, piled in the plate, that first to taste them I'd
      fain be.
  In every pair of legs they have, the crabs are full of tender
      jade-like meat.
  Each piece of ruddy fat, which in their shell bumps up, emits a
      fragrant smell.
  Besides much meat, they have a greater relish for me still, eight feet
      as well.
  Who bids me drink a thousand cups of wine in order to enhance my joy?
  What time I can behold their luscious food, with the fine season doth
      accord
  When cassias wave with fragrance pure, and the chrysanthemums are
      decked with frost.

Pao-yü had just finished conning it over and was beginning to sing its praise, when Tai-yü, with one snatch, tore it to pieces and bade a servant go and burn it.

"As my compositions can't come up to yours," she then observed, "I'll burn it. Yours is capital, much better than the lines you wrote a little time back on the chrysanthemums, so keep it for the benefit of others."

"I've likewise succeeded, after much effort, in putting together a stanza," Pao-ch'ai laughingly remarked. "It cannot, of course, be worth much, but I'll put it down for fun's sake."

As she spoke, she too wrote down her lines. When they came to look at them, they read—

  On this bright beauteous day, I bask in the dryandra shade, with a cup
      in my hand.
  When I was at Ch'ang An, with drivelling mouth, I longed for the ninth
      day of the ninth moon.
  The road stretches before their very eyes, but they can't tell between
      straight and transverse.
  Under their shells in spring and autumn only reigns a vacuum, yellow
      and black.

At this point, they felt unable to refrain from shouting: "Excellent!" "She abuses in fine style!" Pao-yü shouted. "But my lines should also be committed to the flames."

The company thereupon scanned the remainder of the stanza, which was couched in this wise:

  When all the stock of wine is gone, chrysanthemums then use to scour
      away the smell.
  So as to counteract their properties of gath'ring cold, fresh ginger
      you should take.
  Alas! now that they have been dropped into the boiling pot, what good
      do they derive?
  About the moonlit river banks there but remains the fragrant aroma of
      corn.

At the close of their perusal, they with one voice, explained that this was a first-rate song on crab-eating; that minor themes of this kind should really conceal lofty thoughts, before they could be held to be of any great merit, and that the only thing was that it chaffed people rather too virulently.

But while they were engaged in conversation, P'ing Erh was again seen coming into the garden. What she wanted is not, however, yet known; so, reader, peruse the details given in the subsequent chapter.

CHAPTER XXXIX.

  The tongue of the village old dame finds as free vent as a river that
      has broken its banks.
  The affectionate cousin makes up his mind to sift to the very bottom
      the story told by old goody Liu.

Upon seeing, the story explains, P'ing Erh arrive, they unanimously inquired, "What is your mistress up to? How is it she hasn't come?"

"How ever could she spare the time to get as far as here?" P'ing Erh smiled and replied. "But, she said, she hasn't anything good to eat, so she bade me, as she couldn't possibly run over, come and find out whether there be any more crabs or not; (if there be), she enjoined me to ask for a few to take to her to eat at home."

"There are plenty!" Hsiang-yün rejoined; and directing, with alacrity, a servant to fetch a present box, she put in it ten of the largest crabs.

"I'll take a few more of the female ones," P'ing Erh remarked.

One and all then laid hands upon P'ing Erh and tried to drag her into a seat, but P'ing Erh would not accede to their importunities.

"I insist upon your sitting down," Li Wan laughingly exclaimed, and as she kept pulling her about, and forcing her to sit next to her, she filled a cup of wine and put it to her lips. P'ing Erh hastily swallowed a sip and endeavoured immediately to beat a retreat.

"I won't let you go," shouted Li Wan. "It's so evident that you've only got that woman Feng in your thoughts as you don't listen to any of my words!"

Saying this, she went on to bid the nurses go ahead, and take the box over. "Tell her," she added, "that I've kept P'ing Erh here."

A matron presently returned with a box. "Lady Secunda," she reported, "says that you, lady Chu, and our young mistresses must not make fun of her for having asked for something to eat; and that in this box you'll find cakes made of water-lily powder, and rolls prepared with chicken fat, which your maternal aunt, on the other side, just sent for your ladyship and for you, young ladies, to taste. That she bids you," (the matron) continued, turning towards P'ing Erh, "come over on duty, but your mind is so set upon pleasure that you loiter behind and don't go back. She advises you, however, not to have too many cups of wine."

"Were I even to have too much," P'ing Erh smiled, "what could she do to me?"

Uttering these words, she went on with her drink; after which she partook of some more crab.

"What a pity it is," interposed Li Wan, caressing her, "that a girl with such good looks as you should have so ordinary a fortune as to simply fall into that room as a menial! But wouldn't any one, who is not acquainted with actual facts, take you for a lady and a mistress?"

While she went on eating and drinking with Pao-ch'ai, Hsiang-yün and the other girls, P'ing Erh turned her head round. "Don't rub me like that!" she laughed, "It makes me feel quite ticklish."

"Ai-yo!" shouted Li Wan. "What's this hard thing?"

"It's a key," P'ing Erh answered.

"What fine things have you got that the fear lest people should take it away, prompts you to carry this about you? I keep on, just for a laugh, telling people the whole day long that when the bonze T'ang was fetching the canons, a white horse came and carried him! That when Liu Chih-yüan was attacking the empire, a melon-spirit appeared and brought him a coat of mail, and that in the same way, where our vixen Feng is, there you are to be found! You are your mistress' general key; and what do you want this other key for?"

"You've primed yourself with wine, my lady," P'ing Erh smiled, "and here you once more chaff me and make a laughing-stock of me."

"This is really quite true," Pao-ch'ai laughed. "Whenever we've got nothing to do, and we talk matters over, (we're quite unanimous) that not one in a hundred could be picked out to equal you girls in here. The beauty is that each one of you possesses her own good qualities!"

"In every thing, whether large or small, a heavenly principle rules alike," Li Wan explained. "Were there, for instance, no Yüan Yang in our venerable senior's apartments, how would it ever do? Commencing with Madame Wang herself, who is it who could muster sufficient courage to expostulate with the old lady? Yet she plainly has the pluck to put in her remonstrances with her; and, as it happens, our worthy ancestor lends a patient ear to only what she says and no one else. None of the others can remember what our old senior has in the way of clothes and head-ornaments, but she can remember everything; and, were she not there to look after things, there is no knowing how many would not be swindled away. That child besides is so straightforward at heart, that, despite all this, she often puts in a good word for others, and doesn't rely upon her influence to look down disdainfully upon any one!"

"It was only yesterday," Hsi Ch'un observed with a smile, "that our dear ancestor said that she was ever so much better than the whole lot of us!"

"She's certainly splendid!" P'ing Erh ventured. "How could we rise up to her standard?"

"Ts'ai Hsia," Pao-yü put in, "who is in mother's rooms, is a good sort of girl!"

"Of course she is!" T'an Ch'un assented. "But she's good enough as far as external appearances go, but inwardly she's a sly one! Madame Wang is just like a joss; she does not give her mind to any sort of business; but this girl is up to everything; and it is she who in all manner of things reminds her mistress what there is to be done. She even knows everything, whether large or small, connected with Mr. Chia Cheng's staying at home or going out of doors; and when at any time Madame Wang forgets, she, from behind the scenes, prompts her how to act."

"Well, never mind about her!" Li Wan suggested. "But were," she pursued, pointing at Pao-yü, "no Hsi Jen in this young gentleman's quarters, just you imagine what a pitch things would reach! That vixen Feng may truly resemble the prince Pa of the Ch'u kingdom; and she may have two arms strong enough to raise a tripod weighing a thousand catties, but had she not this maid (P'ing Erh), would she be able to accomplish everything so thoroughly?"

"In days gone by," P'ing Erh interposed, "four servant-girls came along with her, but what with those who've died and those who've gone, only I remain like a solitary spirit."

"You're, after all, the fortunate one!" Li Wan retorted, "but our hussey Feng too is lucky in having you! Had I not also once, just remember, two girls, when your senior master Chu was alive? Am I not, you've seen for yourselves, a person to bear with people? But in such a surly frame of mind did I find them both day after day that, as soon as your senior master departed this life, I availed myself of their youth (to give them in marriage) and to pack both of them out of my place. But had either of them been good for anything and worthy to be kept, I would, in fact, have now had some one to give me a helping hand!"

As she spoke, the very balls of her eyes suddenly became quite red.

"Why need you again distress your mind?" they with one voice, exclaimed.
"Isn't it better that we should break up?"

While conversing, they rinsed their hands; and, when they had agreed to go in a company to dowager lady Chia's and Madame Wang's and inquire after their health, the matrons and servant-maids swept the pavilion and collected and washed the cups and saucers.

Hsi Jen proceeded on her way along with P'ing Erh. "Come into my room," said Hsi Jen to P'ing Erh, "and sit down and have another cup of tea."

"I won't have any tea just now," P'ing Erh answered. "I'll come some other time."

So saying, she was about to go off when Hsi Jen called out to her and stopped her.

"This month's allowances," she asked, "haven't yet been issued, not even to our old mistress and Madame Wang; why is it?"

Upon catching this inquiry, P'ing Erh hastily retraced her steps and drew near Hsi Jen. After looking about to see that no one was in the neighbourhood, she rejoined in a low tone of voice, "Drop these questions at once! They're sure, anyhow, to be issued in a couple of days."

"Why is it," smiled Hsi Jen, "that this gives you such a start?"

"This month's allowances," P'ing Erh explained to her in a whisper, "have long ago been obtained in advance by our mistress Secunda and given to people for their own purposes; and it's when the interest has been brought from here and there that the various sums will be lumped together and payment be effected. I confide this to you, but, mind, you mustn't go and tell any other person about it."

"Is it likely that she hasn't yet enough money for her own requirements?" Hsi Jen smiled. "Or is it that she's still not satisfied? And what's the use of her still going on bothering herself in this way?"

"Isn't it so!" laughed P'ing Erh. "From just handling the funds for this particular item, she has, during these few years, so manipulated them as to turn up several hundreds of taels profit out of them. Nor does she spend that monthly allowance of hers for public expenses. But the moment she accumulates anything like eight or ten taels odd, she gives them out too. Thus the interest on her own money alone comes up to nearly a thousand taels a year."

"You and your mistress take our money," Hsi Jen observed laughingly, "and get interest on it; fooling us as if we were no better than idiots."

"Here you are again with your uncharitable words!" P'ing Erh remonstrated. "Can it be that you haven't yet enough to meet your own expenses with?"

"I am, it's true, not short of money," Hsi Jen replied, "as I have nowhere to go and spend it; but the thing is that I'm making provision for that fellow of ours, (Pao-yü)."

"If you ever find yourself in any great straits and need money," P'ing Erh resumed, "you're at liberty to take first those few taels I've got over there to suit your own convenience with, and by and bye I can reduce them from what is due to you and we'll be square."

"I'm not in need of any just now," retorted Hsi Jen. "But should I not have enough, when I want some, I'll send some one to fetch them, and finish."

P'ing Erh promised that she would let her have the money at any time she sent for it, and, and taking the shortest cut, she issued out of the garden gate. Here she encountered a servant despatched from the other side by lady Feng. She came in search of P'ing Erh. "Our lady," she said, "has something for you to do, and is waiting for you."

"What's up that it's so pressing?" P'ing Erh inquired. "Our senior mistress detained me by force to have a chat, so I couldn't manage to get away. But here she time after time sends people after me in this manner!"

"Whether you go or not is your own look out," the maid replied. "It isn't worth your while getting angry with me! If you dare, go and tell these things to our mistress!"

P'ing Erh spat at her contemptuously, and rushed back in anxious haste. She discovered, however, that lady Feng was not at home. But unexpectedly she perceived that the old goody Liu, who had paid them a visit on a previous occasion for the purpose of obtaining pecuniary assistance, had come again with Pan Erh, and was seated in the opposite room, along with Chang Ts'ai's wife and Chou Jui's wife, who kept her company. But two or three servant-maids were inside as well emptying on the floor bags containing dates, squash and various wild greens.

As soon as they saw her appear in the room, they promptly stood up in a body. Old goody Liu had, on her last visit, learnt what P'ing Erh's status in the establishment was, so vehemently jumping down, she enquired, "Miss, how do you do? All at home," she pursued, "send you their compliments. I meant to have come earlier and paid my respects to my lady and to look you up, miss; but we've been very busy on the farm. We managed this year to reap, after great labour, a few more piculs of grain than usual. But melons, fruits and vegetables have also been plentiful. These things, you see here, are what we picked during the first crop; and as we didn't presume to sell them, we kept the best to present to our lady and the young ladies to taste. The young ladies must, of course, be surfeited with all the delicacies and fine things they daily get, but by having some of our wild greens to eat, they will show some regard for our poor attention."

"Many thanks for all the trouble you have taken!" Ping Erh eagerly rejoined. Then pressing her to resume her place, she sat down herself; and, urging Mrs. Chang and Mrs. Chou to take their seats, she bade a young waiting-maid go and serve the tea.

"There's a joyous air about your face to-day, Miss, and your eye-balls are all red," the wife of Chou Jui and the wife of Chang Ts'ai thereupon smilingly ventured.

"Naturally!" P'ing Erh laughed. "I generally don't take any wine, but our senior mistress, and our young ladies caught hold of me and insisted upon pouring it down my throat. I had no alternative therefore but to swallow two cups full; so my face at once flushed crimson."

"I have a longing for wine," Chang Ts'ai's wife smiled; "but there's no one to offer me any. But when any one by and by invites you, Miss, do take me along with you!"

At these words, one and all burst out laughing.

"Early this morning," Chou Jui's wife interposed, "I caught a glimpse of those crabs. Only two or three of them would weigh a catty; so in those two or three huge hampers, there must have been, I presume, seventy to eighty catties!"

"If some were intended for those above as well as for those below;" Chou Jui's wife added, "they couldn't, nevertheless, I fear, have been enough."

"How could every one have had any?" P'ing Erh observed. "Those simply with any name may have tasted a couple of them; but, as for the rest, some may have touched them with the tips of their hands, but many may even not have done as much."

"Crabs of this kind!" put in old goody Liu, "cost this year five candareens a catty; ten catties for five mace; five times five make two taels five, and three times five make fifteen; and adding what was wanted for wines and eatables, the total must have come to something over twenty taels. O-mi-to-fu! why, this heap of money is ample for us country-people to live on through a whole year!"

"I expect you have seen our lady?" P'ing Erh then asked.

"Yes, I have seen her," assented old goody Liu. "She bade us wait." As she spoke, she again looked out of the window to see what the time of the day could be. "It's getting quite late," she afterwards proceeded. "We must be going, or else we mayn't be in time to get out of the city gates; and then we'll be in a nice fix."

"Quite right," Chou Jui's wife observed. "I'll go and see what she's up to for you."

With these words, she straightway left the room. After a long absence, she returned. "Good fortune has, indeed, descended upon you, old dame!" she smiled. "Why, you've won the consideration of those two ladies!"

"What about it?" laughingly inquired P'ing Erh and the others.

"Lady Secunda," Chou Jui's wife explained with a smile, "was with our venerable lady, so I gently whispered to her: 'old goody Liu wishes to go home; it's getting late and she fears she mightn't be in time to go out of the gates!' 'It's such a long way off!' Our lady Secunda rejoined, 'and she had all the trouble and fatigue of carrying that load of things; so if it's too late, why, let her spend the night here and start on the morrow!' Now isn't this having enlisted our mistress' sympathies? But not to speak of this! Our old lady also happened to overhear what we said, and she inquired: 'who is old goody Liu?' Our lady Secunda forthwith told her all. 'I was just longing,' her venerable ladyship pursued, 'for some one well up in years to have a chat with; ask her in, and let me see her!' So isn't this coming in for consideration, when least unexpected?"

So speaking, she went on to urge old goody Liu to get down and betake herself to the front.

"With a figure like this of mine," old goody Liu demurred, "how could I very well appear before her? My dear sister-in-law, do tell her that I've gone!"

"Get on! Be quick!" P'ing Erh speedily cried. "What does it matter? Our old lady has the highest regard for old people and the greatest pity for the needy! She's not one you could compare with those haughty and overbearing people! But I fancy you're a little too timid, so I'll accompany you as far as there, along with Mrs. Chou."

While tendering her services, she and Chou Jui's wife led off old goody Liu and crossed over to dowager lady Chia's apartments on this side of the mansion. The boy-servants on duty at the second gate stood up when they saw P'ing Erh approach. But two of them also ran up to her, and, keeping close to her heels: "Miss!" they shouted out. "Miss!"

"What have you again got to say?" P'ing Erh asked.

"It's pretty late just now," one of the boys smilingly remarked; "and mother is ill and wants me to go and call the doctor, so I would, dear Miss, like to have half a day's leave; may I?"

"Your doings are really fine!" P'ing Erh exclaimed. "You've agreed among yourselves that each day one of you should apply for furlough; but instead of speaking to your lady, you come and bother me! The other day that Chu Erh went, Mr. Secundus happened not to want him, so I assented, though I also added that I was doing it as a favour; but here you too come to-day!"

"It's quite true that his mother is sick," Chou Jui's wife interceded; "so, Miss, do say yes to him also, and let him go!"

"Be back as soon as it dawns to-morrow!" P'ing Erh enjoined. "Wait, I've got something for you to do, for you'll again sleep away, and only turn up after the sun has blazed away on your buttocks. As you go now, give a message to Wang Erh! Tell him that our lady bade you warn him that if he does not hand over the balance of the interest due by to-morrow, she won't have anything to do with him. So he'd better let her have it to meet her requirements and finish."

The servant-lad felt in high glee and exuberant spirits. Expressing his obedience, he walked off.

P'ing Erh and her companions repaired then to old lady Chia's apartments. Here the various young ladies from the Garden of Broad Vista were at the time assembled paying their respects to their grandmother. As soon as old goody Liu put her foot inside, she saw the room thronged with girls (as seductive) as twigs of flowers waving to and fro, and so richly dressed, as to look enveloped in pearls, and encircled with king-fisher ornaments. But she could not make out who they all were. Her gaze was, however, attracted by an old dame, reclining alone on a divan. Behind her sat a girl, a regular beauty, clothed in gauze, engaged in patting her legs. Lady Feng was on her feet in the act of cracking some joke.

Old goody Liu readily concluded that it must be dowager lady Chia, so promptly pressing forward, she put on a forced smile and made several curtseys. "My obeisance to you, star of longevity!" she said.

Old lady Chia hastened, on her part, to bow and to inquire after her health. Then she asked Chou Jui's wife to bring a chair over for her to take a seat. But Pan Erh was still so very shy that he did not know how to make his obeisance.

"Venerable relative," dowager lady Chia asked, "how old are you this year?"

Old goody Liu immediately rose to her feet. "I'm seventy-five this year," she rejoined.

"So old and yet so hardy!" Old lady Chia remarked, addressing herself to the party. "Why she's older than myself by several years! When I reach that age, I wonder whether I shall be able to move!"

"We people have," old goody Liu smilingly resumed, "to put up, from the moment we come into the world, with ever so many hardships; while your venerable ladyship enjoys, from your birth, every kind of blessing! Were we also like this, there'd be no one to carry on that farming work."

"Are your eyes and teeth still good?" Dowager lady Chia went on to inquire.

"They're both still all right," old goody Liu replied. "The left molars, however, have got rather shaky this year."

"As for me, I'm quite an old fossil," dowager lady Chia observed. "I'm no good whatever. My eyesight is dim; my ears are deaf, my memory is gone. I can't even recollect any of you, old family connections. When therefore any of our relations come on a visit, I don't see them for fear lest I should be ridiculed. All I can manage to eat are a few mouthfuls of anything tender enough for my teeth; and I can just dose a bit or, when I feel in low spirits, I distract myself a little with these grandsons and grand-daughters of mine; that's all I'm good for."