CHAPTER XVIII
PHRASES
Sundry Phrases.
| Yes. | Igen. |
| Please. | Kérem, or tessék. |
| No. | Nem. |
| Thank you. | Köszönöm. |
| Sir. | Uram. |
| Madam. | Nagysád. |
| Good morning. | Jó reggelt. |
| Good evening. | Jó estét. |
| Good-night. | Jó éjszakát. |
| Good-bye. | Ajánlom magamat, or Isten önnel. |
| How are you? | Hogy érzi magát? |
| Do you speak English? | Beszél ön angolul? |
| I only know Hungarian a little. | Csak keveset tudok magyarul. |
| Do you understand me? | Megért ön engem? |
| I do not understand. | Nem értem. |
| I beg your pardon. | Bocsánatot kérek. |
| Please speak more slowly. | Kérem, beszéljen lassabban. |
| May one smoke here? | Szabad itt dohányozni? |
| May I come in? | Bejöhetek? |
| I wish to go to a doctor. | Orvoshoz szeretnék menni. |
| I am ill. | Beteg vagyok, or rosszul érzem magamat. |
| Send for a doctor. | Küldjön orvosért. |
| Open the door. | Nyissa ki az ajtót. |
| Shut the door. | Csukja be az ajtót. |
| No admittance. | Tilos a belépés. |
| Do not touch the objects. | Ne tessék a tárgyakhoz nyulni. |
| Keep off the grass. | A fűre lépni tilos. |
| Take care. | Vigyázzon, or tessék vigyázni. |
| Entrance. | Bejárat, or bemenet. |
| Exit. | Kijárat, or kimenet. |
Travelling.
| Where is the railway station? | Hol van a vasuti állomás? |
| Where is the booking-office? | Hol van a jegypénztár? |
| First-class single to Budapest. | Első osztályu menet jegyet Budapestre. |
| Second return to Budapest. | Másod osztályu menet-térti jegyet Budapestre. |
| How much is it? | Mi az ára? |
| I wish to have my luggage registered. | Szeretném a podgyászt ajánlva adni fel. |
| Where is the waiting-room? | Hol a váróterem? |
| At what time does the train start? | Mikor indul a vonat? |
| Does this train go to ——? | —— -be megy ez a vonat? |
| Is there room in this carriage? | Van ebben a kocsiban hely? |
| Is there a restaurant car on the train? | Van a vonaton étkező kocsi? |
| Sleeping-car. | Hálókocsi. |
| Smoking-carriage. | Dohányzó szakasz. |
| Non-smoking carriage. | Nem dohányzó szakasz. |
| Smoking forbidden. | Tilos a dohányzás. |
| Ladies’ compartment. | Női szakasz. |
| Shall I open the window? | Kinyissam az ablakot? |
| Please shut the window. | Kérem, csukja be az ablakot. |
| It is very warm. | Nagyon meleg van. |
| It is very cold. | Nagyon hideg van. |
| Do I have to change? | Át kell szállni? |
| What station is this? | Milyen állomás ez? |
| Fetch me a cab. | Hozzon kocsit. |
| What is your fare? | Mi a viteldij? |
| Drive me to the —— hotel. | Vigyen a —— szállóba. |
At a Hotel.
| I want a room. | Szobát szeretnék. |
| How much do you charge? | Mi az ára? |
| That is too dear. | Az nagyon drága. |
| I shall only stay one night. | Csak egy éjjelen át maradok itt. |
| I shall stay several days. | Több napig itt maradok. |
| This room will do. | Ez a szoba jó lesz. |
| What is the number of my room? | Mi a szobám száma? |
| Give me the key. | Adja ide a kulcsot. |
| Please have my luggage sent up. | Kérem, küldjék fel a podgyászomat. |
| I should like some hot water. | Meleg vizet kérek. |
| Bring me some more cold water. | Hozzon még hideg vizet. |
| Please bring me some soap. | Kérem, hozzon szappant. |
| Bring me a towel. | Hozzon egy törülközőt. |
| I want a hot bath. | Meleg fürdőt szeretnék. |
| I want a cold bath. | Hideg fürdőt szeretnék. |
| Please light a fire in my room. | Kérem, fűtsön be a szobámba. |
| Please bring a clothes brush. | Kérem, hozzon egy ruhakefét. |
| Please clean these boots. | Kérem, tisztítsa ki a czipőmet. |
| Please brush these clothes. | Kérem, kefélje ki a ruhámat. |
| Bring me some matches. | Hozzon gyufát. |
| Bring me a candle. | Hozzon egy gyertyát. |
| Knock at my door at 8 o’clock. | Kopogjon az ajtómon reggel nyolcz órakor. |
| I shall want breakfast at 7 o’clock. | Hét órára szeretném a reggelit. |
| Bring me my hot water at 7.30. | Félnyolczkor hozza be a meleg vizet. |
| Can I have something to eat now? | Kaphatok most valamit enni? |
| What is ready? | Mi van készen? |
| What do you charge for dinner? | Mi az ára az ebédnek? |
| I will take all meals at the hotel. | A szállóban fogok étkezni. |
| What do you charge per day for meals? | Mi a teljes ellátás ára egész napra? |
| Have any letters arrived for me? | Érkezett számomra levél? |
| Where can I get money changed? | Hol váltathatok pénzt? |
| I want these garments washed. | Szeretném ezt a fehérneműt kimosatni. |
| When will they be ready? | Mikor lesz készen? |
| Bring me the bill. | Hozza el a számlát. |
| Bring me a time-table. | Adjon egy menetrendet. |
| I want this luggage taken to the railway station. | Szeretném ezt a podgyászt az állomásra küldeni. |
At Meals.
| Good morning. | Jó reggelt kívánok. |
| Have you slept well? | Jól aludt? |
| Yes, thank you. | Köszönöm, jól. |
| I hope that you have slept well. | Remélem, jól aludt. |
| I was very tired last night. | Tegnap este nagyon fáradt voltam. |
| Waiter. | Pinczér. |
| Bring me some coffee. | Kávét kérek. |
| A roll. | Zsemle. |
| This bread is too new. | Ez a kenyér nagyon friss. |
| Have you some stale bread? | Van szikkadt kenyerük? |
| Some butter. | Vaj. |
| Milk and sugar, please. | Tejet és czukrot kérek. |
| Another cup of coffee. | Még egy csésze kávét. |
| Bring me a cup of tea. | Hozzon egy csésze teát. |
| At what time is dinner? | Hány órakor van az ebéd? |
| Dinner à la carte. | Ebéd étlap szerint. |
| Bring me some soup. | Hozzon levest. |
| What fish have you? | Miféle hal van? |
| Will you have some chicken? | Tetszik csirke? |
| Give me a wing. | Adjon egy szárnyát. |
| Some mashed potatoes. | Tört burgonya. |
| Potato salad. | Burgonya saláta. |
| Bring me a slice of mutton. | Hozzon egy szelet ürühúst. |
| I like it well done. | Jól átsülve szeretem. |
| It is too much done. | Ez nagyon meg van sütve. |
| It is quite underdone. | Ez egészen sületlen. |
| Bring me the wine list. | Adja ide az italjegyzéket. |
| I will have a bottle of claret. | Egy üveg vörösbort kérek. |
| A syphon of soda water, please. | Egy üveg szódavizet. |
| Bring me a glass of beer. | Hozzon egy pohár sört. |
| Prepare me an omelette. | Csináltasson egy omelettet (tojáslepényt). |
| Will you have some more wine? | Tetszik még bor? |
| No more, thank you. | Köszönöm, nem kérek. |
| Bring me the dessert. | Hozza ide a csemegét. |
| Give me some cheese. | Adja ide a sajtot. |
| A cup of black coffee, please. | Egy csésze fekete kávét kérek. |
| I would like some milk. | Tejet szeretnék. |
| Waiter, the bill, please. | Pinczér, a számlát kérem. |
At the Post-office.
| Where is the post-office? | Hol van a póstahivatal? |
| In —— street. | A —— utczában. |
| I want three penny stamps. | Kérek három tíz filléres bélyeget. |
| What is the postage on this letter? | Mennyi a póstadij ezért a levélért? |
| This is to go by book post. | Ezt mint könyvcsomagot akarom küldeni. |
| This is to go by parcel post. | Ezt csomagpóstával akarom küldeni. |
| A postal order for ten korona. | Póstautalvány tíz koronára. |
| Give me a telegram form. | Kérek egy sürgönylapot. |
| A registered letter. | Ajánlott levél. |
| I want this letter to be registered. | Szeretném ezt a levelet ajánlva feladni. |
Shopping.
| Where do they sell clothing? | Hol árulnak itt ruhanéműt? |
| That is a good shop. | Az jó bolt. |
| I want a new hat. | Uj kalapot szeretnék venni. |
| I want a pair of boots. | Egy pár czipőt szeretnék venni. |
| I want a shirt. | Inget szeretnék venni. |
| I want some handkerchiefs. | Néhány zsebkendőt szeretnék venni. |
| I want some collars. | Néhány gallért szeretnék venni. |
| I want some ties. | Néhány nyakkendőt szeretnék venni. |
| I want a stick. | Sétabotot szeretnék venni. |
| I want an umbrella. | Esernyőt szeretnék venni. |
| I want some socks, stockings. | Kapczát, harisnyát szeretnék venni. |
| I want some gloves. | Keztyüt szeretnék venni. |
| What is the price? | Mi az ára? |
| I want better ones. | Jobb minőségűt szeretnék. |
| I want cheaper ones. | Olcsóbbat szeretnék. |
| This will do. | Ez jó lesz. |
| Can you change this money? | Fel tudná ezt a pénzt váltani? |
| Where is there a watchmaker? | Hol van itt órás? |
| My watch has stopped. | Megállt az órám. |
| My watch wants cleaning. | Ki kell az órámat tisztítani. |
| The spring is broken. | A rúgó el van törve. |
| I want to go to the barber. | Szeretnék a borbélyhoz menni. |
| Please cut my hair. | Kérem, nyírjon meg. |
| Not too short. | Ne nagyon rövidre. |
| A shave, please. | Kérem, borotváljon meg. |
| I want some tobacco, cigars. | Dohányt, szivart, szeretnék venni. |
| I want some cigarettes, matches. | Cigarettát, gyufát, szeretnék venni. |
| I want a cigar-case. | Szivartartót szeretnék venni. |
| I want a tobacco-pouch. | Dohánytartót szeretnék venni. |
| Nothing more, thank you. | Köszönöm, mást nem kérek. |
| Will you please send these to my hotel. | Kérem, küldje el ezt a szállóba. |
| This is my address. | Ez a czimem. |
| Send them at once. | Kérem, küldje azonnal. |
Sightseeing.
| Where is the —— theatre? | Hol van a —— szinház? |
| What is being played? | Mit adnak? |
| I do not know. | Nem tudom. |
| At what time does the performance begin? | Mikor kezdődik az előadás? |
| What price are the seats? | Mi az ára a jegyeknek? |
| Is there a concert to-night? | Van ma este valami hangverseny? |
| I should like to go to a music hall. | Szeretnék valami orfeumba menni. |
| Whereabouts is the museum? | Merre van a muzeum? |
| Can you direct me to the picture gallery? | Meg tudná mondani az utat a képtárba? |
| I wish to go to the cathedral. | A székesegyházba szeretnék menni. |
| Where is the town park? | Hol van a Városliget? |
| Can I go there by tram? | Visz oda villamos vasut? |
| Does the tram go to ——? | —— be megy ez a villamos? |
| What is the fare? | Mit kell fizetni? |
| I will go for a walk. | Sétálni megyek. |
| Which are the best streets? | Melyek a legszebb utczák? |
| Where is —— street? | Hol van a —— utcza? |
| Turn to the right. | Tessék jobbra fordulni. |
| Turn to the left. | Tessék balra fordulni. |
| Straight on. | Egyenesen előre. |
| The zoological garden. | Az állatkert. |
| The fortress garden. | A várkert. |
| The Danube embankment. | A Dunapart. |
Paying a Call.
| Where does Mr. X. live? | Hol lakik X. ur? |
| No. 2 —— Street. | —— utcza második szám alatt. |
| He has a flat on the second floor. | A második emeleten van a lakása. |
| Ring the bell. | Csöngessen. |
| Knock at the door. | Kopogtasson. |
| Is Mr. Kovács at home? | Itthon van Kovács ur? |
| He is not at home. | Nincs itthon. |
| I will call again. | Majd eljövök ujra. |
| I will call at 3 P.M. to-morrow. | Holnap délután három órakor jövök el. |
| Yes, he is in. | Igen, itthon van. |
| I wish to see him. | Szeretnék vele beszélni. |
| Please take in my name. | Kérem, jelentsen be. |
| Please take in my card. | Vigye be a névjegyemet. |
| Good afternoon. | Jó napot kivánok. |
| Good evening, madam. | Jó estét kivánok, nagysád. |
| Pray be seated. | Kérem, foglaljon helyet. |
| How are you? | Hogy érzi magát? |
| I am quite well, thank you. | Köszönöm, jól. |
| I am very pleased to see you. | Nagyon örülök hogy láthatom. |
| When did you arrive in Hungary? | Mikor érkezett Magyarországba? |
| Will you stay long? | Sokáig szándékszik itt maradni? |
| Do you like your stay in Budapest? | Szeret Budapesten lenni? |
| Yes, it is a fine city. | Igen, nagyon szép város. |
| I must go now. | Most már mennem kell. |
| Good-bye. | Ajánlom magamat. |
| Au revoir. | A viszontlátásig. |
Books and Stationery.
| Have you a guide-book? | Kaphatok úti kézikönyvet? |
| Is it in English? | Angolul van? |
| I want a map. | Térképet szeretnék. |
| Can I see a directory? | Megnézhetem a lakjegyzéket? |
| I wish to buy a dictionary. | Szótárt szeretnék venni. |
| I want some notepaper. | Levélpapirost szeretnék venni. |
| A packet of envelopes. | Egy csomag levélboríték. |
| A box of pens. | Egy doboz írótoll. |
| A fountain pen. | Töltő toll. |
| Some pencils, please. | Néhány irónt (czeruzát) kérek. |
| A bottle of ink. | Egy üveg tinta. |
| Some blotting-paper. | Itatós papiros. |
| A stick of sealing-wax. | Egy rúd pecsétviasz. |
| I want some postcards. | Levelező lapokat kérek. |
| Some picture postcards. | Képes levelező lapokat. |
| A newspaper. | Hirlap, ujság. |
| A morning paper, please. | Kérem a reggeli lapot. |
| An evening paper. | Kérem az esti lapot. |
| An illustrated paper. | Képes lap. |
| Which is the best newspaper? | Melyik a legjobb hirlap? |
Specimen Letter engaging a Room.
-
- Tisztelt Uram,
- Honoured Sir,
-
- Folyó
- The current
- hó
- month
- 15. én
- on the 15th
- Budapestre
- to Budapest
- érkezem
- I arrive
- a
- by the
- délután
- afternoon
- 4 órai
- 4 o’clock
- vonattal
- train
- a
- at the
- nyugati
- west
- pályudvaron.
- railway station.
- Kérem,
- Please
- gondoskodjék
- take thought
- számomra
- on my behalf
- bérkocsiról,
- regarding a cab,
- és
- and
- tartson fenn
- reserve
- egy
- a
- jó
- good
- de
- but
- nem
- not
- nagyon
- very
- költséges
- expensive
- hálószobát.
- bedroom.
- Két
- Two
- hétig
- weeks
- (néhány
- (a few
- napig)
- days)
- szándékozom
- I intend
- Budapesten
- in Budapest
- maradni,
- to remain,
- és
- and
- étkezésre
- for meals
- mindig
- always
- a
- in the
- szállóban
- hotel
- leszek.
- will be.
-
- Tisztelettel,
- With respect,
- A. B.
The envelope would be addressed thus:—
-
- A —— Szálló
- —— Hotel
-
- Tekintetes igazgatójának
- To the manager
-
- —— Utcza
- —— Street
-
- Budapest.
| Uram | = | ur (sir) + am (my). |
| 15 én | = | 15 + affix -én (on). |
| Budapestre | = | Budapest + -re (to). |
| órai | = | óra + adjectival suffix i. |
| vonattal | = | vonat + -al (by or with), the t being duplicated. |
| pályudvaron | = | pályudvar + -on (at). |
| számomra | = | szám (account) + -om (my) + -ra (on). |
| bérkocsiról | = | bérkocsi + -ról (as regards). |
| Budapesten | = | Budapest + -en (in). |
| étkezésre | = | étkezés + -re (for). |
| szállóban | = | szálló + -ban (in). |
| tisztelettel | = | tisztelet + -(t)el (with). |
| tekintetes | = | a courteous expression. |
| igazgatójának | = | igazgató (manager or director) + -ja (its) + nak (to). |
| a —— szálló tekintetes igazgatójának | = | (literally) to the —— hotel’s honoured manager. |