WeRead Powered by ReaderPub
Imaginary Conversations and Poems: A Selection cover

Imaginary Conversations and Poems: A Selection

Chapter 35: FOOTNOTES:
Open in WeRead

About This Book

A selection of short dramatic dialogues stages imagined meetings between historical and literary figures, using spirited exchanges to explore moral, philosophical, and political questions and to debate literary taste. Interleaved are framed prose interviews presented across several days and a varied group of lyrical and occasional poems that meditate on love, fame, memory, and aging. The dialogues foreground rhetorical contrast, wit, and character perspective, while the poems shift between concise lyric moments and longer tributes to fellow writers. Together the pieces alternate argument, anecdote, and reflective lyricism, showcasing a range of voices and temperaments.

FOOTNOTE:

[9] Little boys, wearing clerical habits, are often called abbati.


TASSO AND CORNELIA

Tasso. She is dead, Cornelia! she is dead!

Cornelia. Torquato! my Torquato! after so many years of separation do I bend once more your beloved head to my embrace?

Tasso. She is dead!

Cornelia. Tenderest of brothers! bravest and best and most unfortunate of men! What, in the name of heaven, so bewilders you?

Tasso. Sister! sister! sister! I could not save her.

Cornelia. Certainly it was a sad event; and they who are out of spirits may be ready to take it for an evil omen. At this season of the year the vintagers are joyous and negligent.

Tasso. How! What is this?

Cornelia. The little girl was crushed, they say, by a wheel of the car laden with grapes, as she held out a handful of vine-leaves to one of the oxen. And did you happen to be there at the moment?

Tasso. So then the little too can suffer! the ignorant, the indigent, the unaspiring! Poor child! She was kind-hearted, else never would calamity have befallen her.

Cornelia. I wish you had not seen the accident.

Tasso. I see it? I? I saw it not. No other is crushed where I am. The little girl died for her kindness! Natural death!

Cornelia. Be calm, be composed, my brother!

Tasso. You would not require me to be composed or calm if you comprehended a thousandth part of my sufferings.

Cornelia. Peace! peace! we know them all.

Tasso. Who has dared to name them? Imprisonment, derision, madness.

Cornelia. Hush! sweet Torquato! If ever these existed, they are past.

Tasso. You do think they are sufferings? ay?

Cornelia. Too surely.

Tasso. No, not too surely: I will not have that answer. They would have been; but Leonora was then living. Unmanly as I am! did I complain of them? and while she was left me?

Cornelia. My own Torquato! is there no comfort in a sister’s love? Is there no happiness but under the passions? Think, O my brother, how many courts there are in Italy: are the princes more fortunate than you? Which among them all loves truly, deeply, and virtuously? Among them all is there any one, for his genius, for his generosity, for his gentleness, ay, for his mere humanity, worthy to be beloved?

Tasso. Princes! talk to me of princes! How much cross-grained wood a little gypsum covers! a little carmine quite beautifies! Wet your forefinger with your spittle; stick a broken gold-leaf on the sinciput; clip off a beggar’s beard to make it tresses; kiss it; fall down before it; worship it. Are you not irradiated by the light of its countenance? Princes! princes! Italian princes! Estes! What matters that costly carrion? Who thinks about it? [After a pause.] She is dead! She is dead!

Cornelia. We have not heard it here.

Tasso. At Sorrento you hear nothing but the light surges of the sea, and the sweet sprinkles of the guitar.

Cornelia. Suppose the worst to be true.

Tasso. Always, always.

Cornelia. If she ceases, as then perhaps she must, to love and to lament you, think gratefully, contentedly, devoutly, that her arms had clasped your neck before they were crossed upon her bosom, in that long sleep which you have rendered placid, and from which your harmonious voice shall once more awaken her. Yes, Torquato! her bosom had throbbed to yours, often and often, before the organ peal shook the fringes round the catafalque. Is not this much, from one so high, so beautiful?

Tasso. Much? yes; for abject me. But I did so love her! so love her!

Cornelia. Ah! let the tears flow: she sends you that balm from heaven.

Tasso. So love her did poor Tasso! Else, O Cornelia, it had indeed been much. I thought, in the simplicity of my heart, that God was as great as an emperor, and could bestow and had bestowed on me as much as the German had conferred or could confer on his vassal. No part of my insanity was ever held in such ridicule as this. And yet the idea cleaves to me strangely, and is liable to stick to my shroud.

Cornelia. Woe betide the woman who bids you to forget that woman who has loved you: she sins against her sex. Leonora was unblameable. Never think ill of her for what you have suffered.

Tasso. Think ill of her? I? I? I? No; those we love, we love for everything; even for the pain they have given us. But she gave me none; it was where she was not that pain was.

Cornelia. Surely, if love and sorrow are destined for companionship, there is no reason why the last comer of the two should supersede the first.

Tasso. Argue with me, and you drive me into darkness. I am easily persuaded and led on while no reasons are thrown before me. With these you have made my temples throb again. Just heaven! dost thou grant us fairer fields, and wider, for the whirlwind to lay waste? Dost thou build us up habitations above the street, above the palace, above the citadel, for the plague to enter and carouse in? Has not my youth paid its dues, paid its penalties? Cannot our griefs come first, while we have strength to bear them? The fool! the fool! who thinks it a misfortune that his love is unrequited. Happier young man! look at the violets until thou drop asleep on them. Ah! but thou must awake!

Cornelia. O heavens! what must you have suffered! for a man’s heart is sensitive in proportion to its greatness.

Tasso. And a woman’s?

Cornelia. Alas! I know not; but I think it can be no other. Comfort thee, comfort thee, dear Torquato!

Tasso. Then do not rest thy face upon my arm; it so reminds me of her. And thy tears too! they melt me into her grave.

Cornelia. Hear you not her voice as it appeals to you, saying to you, as the priests around have been saying to her, Blessed soul! rest in peace?

Tasso. I heard it not; and yet I am sure she said it. A thousand times has she repeated it, laying her head on my heart to quiet it, simple girl! She told it to rest in peace ... and she went from me! Insatiable love! ever self-torturer, never self-destroyer! the world, with all its weight of miseries, cannot crush thee, cannot keep thee down. Generally men’s tears, like the droppings of certain springs, only harden and petrify what they fall on; but mine sank deep into a tender heart, and were its very blood. Never will I believe she has left me utterly. Oftentimes, and long before her departure, I fancied we were in heaven together. I fancied it in the fields, in the gardens, in the palace, in the prison. I fancied it in the broad daylight, when my eyes were open, when blessed spirits drew around me that golden circle which one only of earth’s inhabitants could enter. Oftentimes in my sleep also I fancied it; and sometimes in the intermediate state, in that serenity which breathes about the transported soul, enjoying its pure and perfect rest, a span below the feet of the Immortal.

Cornelia. She has not left you; do not disturb her peace by these repinings.

Tasso. She will bear with them. Thou knowest not what she was, Cornelia; for I wrote to thee about her while she seemed but human. In my hours of sadness, not only her beautiful form, but her very voice bent over me. How girlish in the gracefulness of her lofty form! how pliable in her majesty! what composure at my petulance and reproaches! what pity in her reproofs! Like the air that angels breathe in the metropolitan temple of the Christian world, her soul at every season preserved one temperature. But it was when she could and did love me! Unchanged must ever be the blessed one who has leaned in fond security on the unchangeable. The purifying flame shoots upward, and is the glory that encircles their brows when they meet above.

Cornelia. Indulge in these delightful thoughts, my Torquato! and believe that your love is and ought to be imperishable as your glory. Generations of men move forward in endless procession to consecrate and commemorate both. Colour-grinders and gilders, year after year, are bargained with to refresh the crumbling monuments and tarnished decorations of rude, unregarded royalty, and to fasten the nails that cramp the crown upon its head. Meanwhile, in the laurels of my Torquato there will always be one leaf above man’s reach, above time’s wrath and injury, inscribed with the name of Leonora.

Tasso. O Jerusalem! I have not then sung in vain the Holy Sepulchre.

Cornelia. After such devotion of your genius, you have undergone too many misfortunes.

Tasso. Congratulate the man who has had many, and may have more. I have had, I have, I can have, one only.

Cornelia. Life runs not smoothly at all seasons, even with the happiest; but after a long course, the rocks subside, the views widen, and it flows on more equably at the end.

Tasso. Have the stars smooth surfaces? No, no; but how they shine!

Cornelia. Capable of thoughts so exalted, so far above the earth we dwell on, why suffer any to depress and anguish you?

Tasso. Cornelia, Cornelia! the mind has within its temples and porticoes and palaces and towers: the mind has under it, ready for the course, steeds brighter than the sun and stronger than the storm; and beside them stand winged chariots, more in number than the Psalmist hath attributed to the Almighty. The mind, I tell thee again, hath its hundred gates, compared whereto the Theban are but willow wickets; and all those hundred gates can genius throw open. But there are some that groan heavily on their hinges, and the hand of God alone can close them.

Cornelia. Torquato has thrown open those of His holy temple; Torquato hath stood, another angel, at His tomb; and am I the sister of Torquato? Kiss me, my brother, and let my tears run only from my pride and joy! Princes have bestowed knighthood on the worthy and unworthy; thou hast called forth those princes from their ranks, pushing back the arrogant and presumptuous of them like intrusive varlets, and conferring on the bettermost crowns and robes, imperishable and unfading.

Tasso. I seem to live back into those days. I feel the helmet on my head; I wave the standard over it: brave men smile upon me; beautiful maidens pull them gently back by the scarf, and will not let them break my slumber, nor undraw the curtain. Corneliolina!...

Cornelia. Well, my dear brother! why do you stop so suddenly in the midst of them? They are the pleasantest and best company, and they make you look quite happy and joyous.

Tasso. Corneliolina, dost thou remember Bergamo? What city was ever so celebrated for honest and valiant men, in all classes, or for beautiful girls! There is but one class of those: Beauty is above all ranks; the true Madonna, the patroness and bestower of felicity, the queen of heaven.

Cornelia. Hush, Torquato, hush! talk not so.

Tasso. What rivers, how sunshiny and revelling, are the Brembo and the Serio! What a country the Valtellina! I went back to our father’s house, thinking to find thee again, my little sister; thinking to kick away thy ball of yellow silk as thou wast stooping for it, to make thee run after me and beat me. I woke early in the morning; thou wert grown up and gone. Away to Sorrento: I knew the road: a few strides brought me back: here I am. To-morrow, my Cornelia, we will walk together, as we used to do, into the cool and quiet caves on the shore; and we will catch the little breezes as they come in and go out again on the backs of the jocund waves.

Cornelia. We will indeed to-morrow; but before we set out we must take a few hours’ rest, that we may enjoy our ramble the better.

Tasso. Our Sorrentines, I see, are grown rich and avaricious. They have uprooted the old pomegranate hedges, and have built high walls to prohibit the wayfarer from their vineyards.

Cornelia. I have a basket of grapes for you in the book-room that overlooks our garden.

Tasso. Does the old twisted sage-tree grow still against the window?

Cornelia. It harboured too many insects at last, and there was always a nest of scorpions in the crevice.

Tasso. Oh! what a prince of a sage-tree! And the well, too, with its bucket of shining metal, large enough for the largest cocomero to cool in it for dinner.

Cornelia. The well, I assure you, is as cool as ever.

Tasso. Delicious! delicious! And the stone-work round it, bearing no other marks of waste than my pruning-hook and dagger left behind?

Cornelia. None whatever.

Tasso. White in that place no longer; there has been time enough for it to become all of one colour: grey, mossy, half-decayed.

Cornelia. No, no; not even the rope has wanted repair.

Tasso. Who sings yonder?

Cornelia. Enchanter! No sooner did you say the word cocomero than here comes a boy carrying one upon his head.

Tasso. Listen! listen! I have read in some book or other those verses long ago. They are not unlike my Aminta. The very words!

Cornelia. Purifier of love, and humanizer of ferocity, how many, my Torquato, will your gentle thoughts make happy!

Tasso. At this moment I almost think I am one among them.[10]

Cornelia. Be quite persuaded of it. Come, brother, come with me. You shall bathe your heated brow and weary limbs in the chamber of your childhood. It is there we are always the most certain of repose. The boy shall sing to you those sweet verses; and we will reward him with a slice of his own fruit.

Tasso. He deserves it; cut it thick.

Cornelia. Come then, my truant! Come along, my sweet smiling Torquato!

Tasso. The passage is darker than ever. Is this the way to the little court? Surely those are not the steps that lead down toward the bath? Oh yes! we are right; I smell the lemon-blossoms. Beware of the old wilding that bears them; it may catch your veil; it may scratch your fingers! Pray, take care: it has many thorns about it. And now, Leonora! you shall hear my last verses! Lean your ear a little toward me; for I must repeat them softly under this low archway, else others may hear them too. Ah! you press my hand once more. Drop it, drop it! or the verses will sink into my breast again, and lie there silent! Good girl!

Many, well I know, there are
Ready in your joys to share,
And (I never blame it) you
Are almost as ready too.
But when comes the darker day,
And those friends have dropt away,
Which is there among them all
You should, if you could, recall?
One who wisely loves and well
Hears and shares the griefs you tell;
Him you ever call apart
When the springs o’erflow the heart;
For you know that he alone
Wishes they were but his own.
Give, while these he may divide,
Smiles to all the world beside.

Cornelia. We are now in the full light of the chamber; cannot you remember it, having looked so intently all around?

Tasso. O sister! I could have slept another hour. You thought I wanted rest: why did you waken me so early? I could have slept another hour or longer. What a dream! But I am calm and happy.

Cornelia. May you never more be otherwise! Indeed, he cannot be whose last verses are such as those.

Tasso. Have you written any since that morning?

Cornelia. What morning?

Tasso. When you caught the swallow in my curtains, and trod upon my knees in catching it, luckily with naked feet. The little girl of thirteen laughed at the outcry of her brother Torquatino, and sang without a blush her earliest lay.

Cornelia. I do not recollect it.

Tasso. I do.

Rondinello! rondinello!
Tu sei nero, ma sei bello.
Cosa fà se tu sei nero?
Rondinello! sei il primiero
De’ volanti, palpitanti,
(E vi sono quanti quanti!)
Mai tenuto a questo petto,
E perciò sei il mio diletto.[11]

Cornelia. Here is the cocomero; it cannot be more insipid. Try it.

Tasso. Where is the boy who brought it? where is the boy who sang my Aminta? Serve him first; give him largely. Cut deeper; the knife is too short: deeper; mia brava Corneliolina! quite through all the red, and into the middle of the seeds. Well done!

FOOTNOTES:

[10] The miseries of Tasso arose not only from the imagination and the heart. In the metropolis of the Christian world, with many admirers and many patrons, bishops, cardinals, princes, he was left destitute, and almost famished. These are his own words: ‘Appena in questo stato ho comprato due meloni: e benchè io sia stato quasi sempre infermo, molte volte mi sono contentato del manzo: e la ministra di latte o di zucca, quando ho potuto averne, mi è stata in vece di delizie.’ In another part he says that he was unable to pay the carriage of a parcel. No wonder; if he had not wherewithal to buy enough of zucca for a meal. Even had he been in health and appetite, he might have satisfied his hunger with it for about five farthings, and have left half for supper. And now a word on his insanity. Having been so imprudent not only as to make it too evident in his poetry that he was the lover of Leonora, but also to signify (not very obscurely) that his love was returned, he much perplexed the Duke of Ferrara, who, with great discretion, suggested to him the necessity of feigning madness. The lady’s honour required it from a brother; and a true lover, to convince the world, would embrace the project with alacrity. But there was no reason why the seclusion should be in a dungeon, or why exercise and air should be interdicted. This cruelty, and perhaps his uncertainty of Leonora’s compassion, may well be imagined to have produced at last the malady he had feigned. But did Leonora love Tasso as a man would be loved? If we wish to do her honour, let us hope it: for what greater glory can there be, than to have estimated at the full value so exalted a genius, so affectionate and so generous a heart!

[11] The author wrote the verses first in English, but he found it easy to write them better in Italian: they stood in the text as below: they only do for a girl of thirteen:

‘Swallow! swallow! though so jetty
Are your pinions, you are pretty:
And what matter were it though
You were blacker than a crow?
Of the many birds that fly
(And how many pass me by!)
You ’re the first I ever prest,
Of the many, to my breast:
Therefore it is very right
You should be my own delight.’

LA FONTAINE AND DE LA ROCHEFOUCAULT

La Fontaine. I am truly sensible of the honour I receive, M. de la Rochefoucault, in a visit from a personage so distinguished by his birth and by his genius. Pardon my ambition, if I confess to you that I have long and ardently wished for the good fortune, which I never could promise myself, of knowing you personally.

Rochefoucault. My dear M. de la Fontaine!

La Fontaine. Not ‘de la’, not ‘de la’. I am La Fontaine, purely and simply.

Rochefoucault. The whole; not derivative. You appear, in the midst of your purity, to have been educated at court, in the lap of the ladies. What was the last day (pardon!) I had the misfortune to miss you there?

La Fontaine. I never go to court. They say one cannot go without silk stockings; and I have only thread: plenty of them indeed, thank God! Yet, would you believe it? Nanon, in putting a solette to the bottom of one, last week, sewed it so carelessly, she made a kind of cord across: and I verily believe it will lame me for life; for I walked the whole morning upon it.

Rochefoucault. She ought to be whipped.

La Fontaine. I thought so too, and grew the warmer at being unable to find a wisp of osier or a roll of packthread in the house. Barely had I begun with my garter, when in came the Bishop of Grasse, my old friend Godeau, and another lord, whose name he mentioned, and they both interceded for her so long and so touchingly, that at last I was fain to let her rise up and go. I never saw men look down on the erring and afflicted more compassionately. The bishop was quite concerned for me also. But the other, although he professed to feel even more, and said that it must surely be the pain of purgatory to me, took a pinch of snuff, opened his waistcoat, drew down his ruffles, and seemed rather more indifferent.

Rochefoucault. Providentially, in such moving scenes, the worst is soon over. But Godeau’s friend was not too sensitive.

La Fontaine. Sensitive! no more than if he had been educated at the butcher’s or the Sorbonne.

Rochefoucault. I am afraid there are as many hard hearts under satin waistcoats as there are ugly visages under the same material in miniature cases.

La Fontaine. My lord, I could show you a miniature case which contains your humble servant, in which the painter has done what no tailor in his senses would do; he has given me credit for a coat of violet silk, with silver frogs as large as tortoises. But I am loath to get up for it while the generous heart of this dog (if I mentioned his name he would jump up) places such confidence on my knee.

Rochefoucault. Pray do not move on any account; above all, lest you should disturb that amiable grey cat, fast asleep in his innocence on your shoulder.

La Fontaine. Ah, rogue! art thou there? Why! thou hast not licked my face this half-hour.

Rochefoucault. And more, too, I should imagine. I do not judge from his somnolency, which, if he were President of the Parliament, could not be graver, but from his natural sagacity. Cats weigh practicabilities. What sort of tongue has he?

La Fontaine. He has the roughest tongue and the tenderest heart of any cat in Paris. If you observe the colour of his coat, it is rather blue than grey; a certain indication of goodness in these contemplative creatures.

Rochefoucault. We were talking of his tongue alone; by which cats, like men, are flatterers.

La Fontaine. Ah! you gentlemen of the court are much mistaken in thinking that vices have so extensive a range. There are some of our vices, like some of our diseases, from which the quadrupeds are exempt; and those, both diseases and vices, are the most discreditable.

Rochefoucault. I do not bear patiently any evil spoken of the court: for it must be acknowledged, by the most malicious, that the court is the purifier of the whole nation.

La Fontaine. I know little of the court, and less of the whole nation; but how can this be?

Rochefoucault. It collects all ramblers and gamblers; all the market-men and market-women who deal in articles which God has thrown into their baskets, without any trouble on their part; all the seducers and all who wish to be seduced; all the duellists who erase their crimes with their swords, and sweat out their cowardice with daily practice; all the nobles whose patents of nobility lie in gold snuff-boxes, or have worn Mechlin ruffles, or are deposited within the archives of knee-deep waistcoats; all stock-jobbers and church-jobbers, the black-legged and the red-legged game, the flower of the justaucorps, the robe, and the soutane. If these were spread over the surface of France, instead of close compressure in the court or cabinet, they would corrupt the whole country in two years. As matters now stand, it will require a quarter of a century to effect it.

La Fontaine. Am I not right then in preferring my beasts to yours? But if yours were loose, mine (as you prove to me) would be the last to suffer by it, poor dear creatures! Speaking of cats, I would have avoided all personality that might be offensive to them: I would not exactly have said, in so many words, that, by their tongues, they are flatterers, like men. Language may take a turn advantageously in favour of our friends. True, we resemble all animals in something. I am quite ashamed and mortified that your lordship, or anybody, should have had the start of me in this reflection. When a cat flatters with his tongue he is not insincere: you may safely take it for a real kindness. He is loyal, M. de la Rochefoucault! my word for him, he is loyal. Observe too, if you please, no cat ever licks you when he wants anything from you; so that there is nothing of baseness in such an act of adulation, if we must call it so. For my part, I am slow to designate by so foul a name, that (be it what it may) which is subsequent to a kindness. Cats ask plainly for what they want.

Rochefoucault. And, if they cannot get it by protocols they get it by invasion and assault.

La Fontaine. No! no! usually they go elsewhere, and fondle those from whom they obtain it. In this I see no resemblance to invaders and conquerors. I draw no parallels: I would excite no heart-burnings between us and them. Let all have their due.

I do not like to lift this creature off, for it would waken him, else I could find out, by some subsequent action, the reason why he has not been on the alert to lick my cheek for so long a time.

Rochefoucault. Cats are wary and provident. He would not enter into any contest with you, however friendly. He only licks your face, I presume, while your beard is but a match for his tongue.

La Fontaine. Ha! you remind me. Indeed I did begin to think my beard was rather of the roughest; for yesterday Madame de Rambouillet sent me a plate of strawberries, the first of the season, and raised (would you believe it?) under glass. One of these strawberries was dropping from my lips, and I attempted to stop it. When I thought it had fallen to the ground, ‘Look for it, Nanon; pick it up and eat it,’ said I.

‘Master!’ cried the wench, ‘your beard has skewered and spitted it.’ ‘Honest girl,’ I answered, ‘come, cull it from the bed of its adoption.’

I had resolved to shave myself this morning: but our wisest and best resolutions too often come to nothing, poor mortals!

Rochefoucault. We often do very well everything but the only thing we hope to do best of all; and our projects often drop from us by their weight. A little while ago your friend Molière exhibited a remarkable proof of it.

La Fontaine. Ah, poor Molière! the best man in the world; but flighty, negligent, thoughtless. He throws himself into other men, and does not remember where. The sight of an eagle, M. de la Rochefoucault, but the memory of a fly.

Rochefoucault. I will give you an example: but perhaps it is already known to you.

La Fontaine. Likely enough. We have each so many friends, neither of us can trip but the other is invited to the laugh. Well; I am sure he has no malice, and I hope I have none: but who can see his own faults?

Rochefoucault. He had brought out a new edition of his comedies.

La Fontaine. There will be fifty; there will be a hundred: nothing in our language, or in any, is so delightful, so graceful; I will add, so clear at once and so profound.

Rochefoucault. You are among the few who, seeing well his other qualities, see that Molière is also profound. In order to present the new edition to the dauphin, he had put on a sky-blue velvet coat, powdered with fleurs-de-lis. He laid the volume on his library table; and, resolving that none of the courtiers should have an opportunity of ridiculing him for anything like absence of mind, he returned to his bedroom, which, as may often be the case in the economy of poets, is also his dressing-room. Here he surveyed himself in his mirror, as well as the creeks and lagoons in it would permit.

La Fontaine. I do assure you, from my own observation, M. de la Rochefoucault, that his mirror is a splendid one. I should take it to be nearly three feet high, reckoning the frame, with the Cupid above and the elephant under. I suspected it was the present of some great lady; and indeed I have since heard as much.

Rochefoucault. Perhaps then the whole story may be quite as fabulous as the part of it which I have been relating.

La Fontaine. In that case, I may be able to set you right again.

Rochefoucault. He found his peruke a model of perfection; tight, yet easy; not an inch more on one side than on the other. The black patch on the forehead....

La Fontaine. Black patch too! I would have given a fifteen-sous piece to have caught him with that black patch.

Rochefoucault. He found it lovely, marvellous, irresistible. Those on each cheek....

La Fontaine. Do you tell me he had one on each cheek?

Rochefoucault. Symmetrically. The cravat was of its proper descent, and with its appropriate charge of the best Strasburg snuff upon it. The waistcoat, for a moment, puzzled and perplexed him. He was not quite sure whether the right number of buttons were in their holes; nor how many above, nor how many below, it was the fashion of the week to leave without occupation. Such a piece of ignorance is enough to disgrace any courtier on earth. He was in the act of striking his forehead with desperation; but he thought of the patch, fell on his knees, and thanked Heaven for the intervention.

La Fontaine. Just like him! just like him! good soul!

Rochefoucault. The breeches ... ah! those require attention: all proper: everything in its place. Magnificent. The stockings rolled up, neither too loosely nor too negligently. A picture! The buckles in the shoes ... all but one ... soon set to rights ... well thought of! And now the sword ... ah, that cursed sword! it will bring at least one man to the ground if it has its own way much longer ... up with it! up with it higher.... Allons! we are out of danger.

La Fontaine. Delightful! I have him before my eyes. What simplicity! aye, what simplicity!

Rochefoucault. Now for hat. Feather in? Five at least. Bravo!

He took up hat and plumage, extended his arm to the full length, raised it a foot above his head, lowered it thereon, opened his fingers, and let them fall again at his side.

La Fontaine. Something of the comedian in that; aye, M. de la Rochefoucault? But, on the stage or off, all is natural in Molière.

Rochefoucault. Away he went: he reached the palace, stood before the dauphin.... O consternation! O despair! ‘Morbleu! bête que je suis,’ exclaimed the hapless man, ‘le livre, où donc est-il?’ You are forcibly struck, I perceive, by this adventure of your friend.

La Fontaine. Strange coincidence! quite unaccountable! There are agents at work in our dreams, M. de la Rochefoucault, which we shall never see out of them, on this side the grave. [To himself.] Sky-blue? no. Fleurs-de-lis? bah! bah! Patches? I never wore one in my life.

Rochefoucault. It well becomes your character for generosity, M. La Fontaine, to look grave, and ponder, and ejaculate, on a friend’s untoward accident, instead of laughing, as those who little know you, might expect. I beg your pardon for relating the occurrence.

La Fontaine. Right or wrong, I cannot help laughing any longer. Comical, by my faith! above the tiptop of comedy. Excuse my flashes and dashes and rushes of merriment. Incontrollable! incontrollable! Indeed the laughter is immoderate. And you all the while are sitting as grave as a judge; I mean a criminal one; who has nothing to do but to keep up his popularity by sending his rogues to the gallows. The civil indeed have much weighty matter on their minds: they must displease one party: and sometimes a doubt arises whether the fairer hand or the fuller shall turn the balance.

Rochefoucault. I congratulate you on the return of your gravity and composure.

La Fontaine. Seriously now: all my lifetime I have been the plaything of dreams. Sometimes they have taken such possession of me, that nobody could persuade me afterward they were other than real events. Some are very oppressive, very painful, M. de la Rochefoucault! I have never been able, altogether, to disembarrass my head of the most wonderful vision that ever took possession of any man’s. There are some truly important differences, but in many respects this laughable adventure of my innocent, honest friend Molière seemed to have befallen myself. I can only account for it by having heard the tale when I was half asleep.

Rochefoucault. Nothing more probable.

La Fontaine. You absolutely have relieved me from an incubus.

Rochefoucault. I do not yet see how.

La Fontaine. No longer ago than when you entered this chamber, I would have sworn that I myself had gone to the Louvre, that I myself had been commanded to attend the dauphin, that I myself had come into his presence, had fallen on my knee, and cried, ‘Peste! où est donc le livre?’ Ah, M. de la Rochefoucault, permit me to embrace you: this is really to find a friend at court.

Rochefoucault. My visit is even more auspicious than I could have ventured to expect: it was chiefly for the purpose of asking your permission to make another at my return to Paris.... I am forced to go into the country on some family affairs: but hearing that you have spoken favourably of my Maxims, I presume to express my satisfaction and delight at your good opinion.

La Fontaine. Pray, M. de la Rochefoucault, do me the favour to continue here a few minutes. I would gladly reason with you on some of your doctrines.

Rochefoucault. For the pleasure of hearing your sentiments on the topics I have treated, I will, although it is late, steal a few minutes from the court, of which I must take my leave on parting for the province.

La Fontaine. Are you quite certain that all your Maxims are true, or, what is of greater consequence, that they are all original? I have lately read a treatise written by an Englishman, Mr. Hobbes; so loyal a man that, while others tell you kings are appointed by God, he tells you God is appointed by kings.

Rochefoucault. Ah! such are precisely the men we want. If he establishes this verity, the rest will follow.

La Fontaine. He does not seem to care so much about the rest. In his treatise I find the ground-plan of your chief positions.

Rochefoucault. I have indeed looked over his publication; and we agree on the natural depravity of man.

La Fontaine. Reconsider your expression. It appears to me that what is natural is not depraved: that depravity is deflection from nature. Let it pass: I cannot, however, concede to you that the generality of men are bad. Badness is accidental, like disease. We find more tempers good than bad, where proper care is taken in proper time.

Rochefoucault. Care is not nature.

La Fontaine. Nature is soon inoperative without it; so soon indeed as to allow no opportunity for experiment or hypothesis. Life itself requires care, and more continually than tempers and morals do. The strongest body ceases to be a body in a few days without a supply of food. When we speak of men being naturally bad or good, we mean susceptible and retentive and communicative of them. In this case (and there can be no other true or ostensible one) I believe that the more are good; and nearly in the same proportion as there are animals and plants produced healthy and vigorous than wayward and weakly. Strange is the opinion of Mr. Hobbes, that, when God hath poured so abundantly His benefits on other creatures, the only one capable of great good should be uniformly disposed to greater evil.

Rochefoucault. Yet Holy Writ, to which Hobbes would reluctantly appeal, countenances the supposition.

La Fontaine. The Jews, above all nations, were morose and splenetic. Nothing is holy to me that lessens in my view the beneficence of my Creator. If you could show Him ungentle and unkind in a single instance, you would render myriads of men so, throughout the whole course of their lives, and those too among the most religious. The less that people talk about God the better. He has left us a design to fill up: He has placed the canvas, the colours, and the pencils, within reach; His directing hand is over ours incessantly; it is our business to follow it, and neither to turn round and argue with our Master, nor to kiss and fondle Him. We must mind our lesson, and not neglect our time: for the room is closed early, and the lights are suspended in another, where no one works. If every man would do all the good he might within an hour’s walk from his house, he would live the happier and the longer: for nothing is so conducive to longevity as the union of activity and content. But, like children, we deviate from the road, however well we know it, and run into mire and puddles in despite of frown and ferule.

Rochefoucault. Go on, M. La Fontaine! pray go on. We are walking in the same labyrinth, always within call, always within sight of each other. We set out at its two extremities, and shall meet at last.

La Fontaine. I doubt it. From deficiency of care proceed many vices, both in men and children, and more still from care taken improperly. Mr. Hobbes attributes not only the order and peace of society, but equity and moderation and every other virtue, to the coercion and restriction of the laws. The laws, as now constituted, do a great deal of good; they also do a great deal of mischief. They transfer more property from the right owner in six months than all the thieves of the kingdom do in twelve. What the thieves take they soon disseminate abroad again; what the laws take they hoard. The thief takes a part of your property: he who prosecutes the thief for you takes another part: he who condemns the thief goes to the tax-gatherer and takes the third. Power has been hitherto occupied in no employment but in keeping down Wisdom. Perhaps the time may come when Wisdom shall exert her energy in repressing the sallies of Power.

Rochefoucault. I think it more probable that they will agree; that they will call together their servants of all liveries, to collect what they can lay their hands upon; and that meanwhile they will sit together like good housewives, making nets from our purses to cover the coop for us. If you would be plump and in feather, pick up your millet and be quiet in your darkness. Speculate on nothing here below, and I promise you a nosegay in Paradise.

La Fontaine. Believe me, I shall be most happy to receive it there at your hands, my lord duke.

The greater number of men, I am inclined to think, with all the defects of education, all the frauds committed on their credulity, all the advantages taken of their ignorance and supineness, are disposed, on most occasions, rather to virtue than to vice, rather to the kindly affections than the unkindly, rather to the social than the selfish.

Rochefoucault. Here we differ: and were my opinion the same as yours, my book would be little read and less commended.

La Fontaine. Why think so?

Rochefoucault. For this reason. Every man likes to hear evil of all men: every man is delighted to take the air of the common, though not a soul will consent to stand within his own allotment. No enclosure act! no finger-posts! You may call every creature under heaven fool and rogue, and your auditor will join with you heartily: hint to him the slightest of his own defects or foibles, and he draws the rapier. You and he are the judges of the world, but not its denizens.

La Fontaine. Mr. Hobbes has taken advantage of these weaknesses. In his dissertation he betrays the timidity and malice of his character. It must be granted he reasons well, according to the view he has taken of things; but he has given no proof whatever that his view is a correct one. I will believe that it is, when I am persuaded that sickness is the natural state of the body, and health the unnatural. If you call him a sound philosopher, you may call a mummy a sound man. Its darkness, its hardness, its forced uprightness, and the place in which you find it, may commend it to you; give me rather some weakness and peccability, with vital warmth and human sympathies. A shrewd reasoner in one thing, a sound philosopher is another. I admire your power and precision. Monks will admonish us how little the author of the Maxims knows of the world; and heads of colleges will cry out ‘a libel on human nature!’ but when they hear your titles, and, above all, your credit at court, they will cast back cowl, and peruke, and lick your boots. You start with great advantages. Throwing off from a dukedom, you are sure of enjoying, if not the tongue of these puzzlers, the full cry of the more animating, and will certainly be as long-lived as the imperfection of our language will allow. I consider your Maxims as a broken ridge of hills, on the shady side of which you are fondest of taking your exercise: but the same ridge hath also a sunny one. You attribute (let me say it again) all actions to self-interest. Now, a sentiment of interest must be preceded by calculation, long or brief, right or erroneous. Tell me then in what region lies the origin of that pleasure which a family in the country feels on the arrival of an unexpected friend. I say a family in the country; because the sweetest souls, like the sweetest flowers, soon canker in cities, and no purity is rarer there than the purity of delight. If I may judge from the few examples I have been in a position to see, no earthly one can be greater. There are pleasures which lie near the surface, and which are blocked up by artificial ones, or are diverted by some mechanical scheme, or are confined by some stiff evergreen vista of low advantage. But these pleasures do occasionally burst forth in all their brightness; and, if ever you shall by chance find one of them, you will sit by it, I hope, complacently and cheerfully, and turn toward it the kindliest aspect of your meditations.

Rochefoucault. Many, indeed most people, will differ from me. Nothing is quite the same to the intellect of any two men, much less of all. When one says to another, ‘I am entirely of your opinion,’ he uses in general an easy and indifferent phrase, believing in its accuracy, without examination, without thought. The nearest resemblance in opinions, if we could trace every line of it, would be found greatly more divergent than the nearest in the human form or countenance, and in the same proportion as the varieties of mental qualities are more numerous and fine than of the bodily. Hence I do not expect nor wish that my opinions should in all cases be similar to those of others: but in many I shall be gratified if, by just degrees and after a long survey, those of others approximate to mine. Nor does this my sentiment spring from a love of power, as in many good men quite unconsciously, when they would make proselytes, since I shall see few and converse with fewer of them, and profit in no way by their adherence and favour; but it springs from a natural and a cultivated love of all truths whatever, and from a certainty that these delivered by me are conducive to the happiness and dignity of man. You shake your head.

La Fontaine. Make it out.

Rochefoucault. I have pointed out to him at what passes he hath deviated from his true interest, and where he hath mistaken selfishness for generosity, coldness for judgment, contraction of heart for policy, rank for merit, pomp for dignity; of all mistakes, the commonest and the greatest. I am accused of paradox and distortion. On paradox I shall only say, that every new moral truth has been called so. Inexperienced and negligent observers see no difference in the operations of ravelling and unravelling: they never come close enough: they despise plain work.

La Fontaine. The more we simplify things, the better we descry their substances and qualities. A good writer will not coil them up and press them into the narrowest possible space, nor macerate them into such particles that nothing shall be remaining of their natural contexture. You are accused of this too, by such as have forgotten your title-page, and who look for treatises where maxims only have been promised. Some of them perhaps are spinning out sermons and dissertations from the poorest paragraph in the volume.

Rochefoucault. Let them copy and write as they please; against or for, modestly or impudently. I have hitherto had no assailant who is not of too slender a make to be detained an hour in the stocks he had unwarily put his foot into. If you hear of any, do not tell of them. On the subjects of my remarks, had others thought as I do, my labour would have been spared me. I am ready to point out the road where I know it, to whosoever wants it; but I walk side by side with few or none.

La Fontaine. We usually like those roads which show us the fronts of our friends’ houses and the pleasure-grounds about them, and the smooth garden-walks, and the trim espaliers, and look at them with more satisfaction than at the docks and nettles that are thrown in heaps behind. The Offices of Cicero are imperfect; yet who would not rather guide his children by them than by the line and compass of harder-handed guides; such as Hobbes for instance?

Rochefoucault. Imperfect as some gentlemen in hoods may call the Offices, no founder of a philosophical or of a religious sect has been able to add to them anything important.

La Fontaine. Pity! that Cicero carried with him no better authorities than reason and humanity. He neither could work miracles, nor damn you for disbelieving them. Had he lived fourscore years later, who knows but he might have been another Simon Peter, and have talked Hebrew as fluently as Latin, all at once! Who knows but we might have heard of his patrimony! who knows but our venerable popes might have claimed dominion from him, as descendant from the kings of Rome!

Rochefoucault. The hint, some centuries ago, would have made your fortune, and that saintly cat there would have kittened in a mitre.

La Fontaine. Alas! the hint could have done nothing: Cicero could not have lived later.

Rochefoucault. I warrant him. Nothing is easier to correct than chronology. There is not a lady in Paris, nor a jockey in Normandy, that is not eligible to a professor’s chair in it. I have seen a man’s ancestor, whom nobody ever saw before, spring back over twenty generations. Our Vatican Jupiters have as little respect for old Chronos as the Cretan had: they mutilate him when and where they think necessary, limp as he may by the operation.

La Fontaine. When I think, as you make me do, how ambitious men are, even those whose teeth are too loose (one would fancy) for a bite at so hard an apple as the devil of ambition offers them, I am inclined to believe that we are actuated not so much by selfishness as you represent it, but under another form, the love of power. Not to speak of territorial dominion or political office, and such other things as we usually class under its appurtenances, do we not desire an exclusive control over what is beautiful and lovely? the possession of pleasant fields, of well-situated houses, of cabinets, of images, of pictures, and indeed of many things pleasant to see but useless to possess; even of rocks, of streams, and of fountains? These things, you will tell me, have their utility. True, but not to the wisher, nor does the idea of it enter his mind. Do not we wish that the object of our love should be devoted to us only; and that our children should love us better than their brothers and sisters, or even than the mother who bore them? Love would be arrayed in the purple robe of sovereignty, mildly as he may resolve to exercise his power.

Rochefoucault. Many things which appear to be incontrovertible are such for their age only, and must yield to others which, in their age, are equally so. There are only a few points that are always above the waves. Plain truths, like plain dishes, are commended by everybody, and everybody leaves them whole. If it were not even more impertinent and presumptuous to praise a great writer in his presence than to censure him in his absence, I would venture to say that your prose, from the few specimens you have given of it, is equal to your verse. Yet, even were I the possessor of such a style as yours, I would never employ it to support my Maxims. You would think a writer very impudent and self-sufficient who should quote his own works: to defend them is doing more. We are the worst auxiliaries in the world to the opinions we have brought into the field. Our business is, to measure the ground, and to calculate the forces; then let them try their strength. If the weak assails me, he thinks me weak; if the strong, he thinks me strong. He is more likely to compute ill his own vigour than mine. At all events, I love inquiry, even when I myself sit down. And I am not offended in my walks if my visitor asks me whither does that alley lead. It proves that he is ready to go on with me; that he sees some space before him; and that he believes there may be something worth looking after.

La Fontaine. You have been standing a long time, my lord duke: I must entreat you to be seated.

Rochefoucault. Excuse me, my dear M. la Fontaine; I would much rather stand.

La Fontaine. Mercy on us! have you been upon your legs ever since you rose to leave me?

Rochefoucault. A change of position is agreeable: a friend always permits it.

La Fontaine. Sad doings! sad oversight! The other two chairs were sent yesterday evening to be scoured and mended. But that dog is the best tempered dog! an angel of a dog, I do assure you; he would have gone down in a moment, at a word. I am quite ashamed of myself for such inattention. With your sentiments of friendship for me, why could you not have taken the liberty to shove him gently off, rather than give me this uneasiness?

Rochefoucault. My true and kind friend! we authors are too sedentary; we are heartily glad of standing to converse, whenever we can do it without any restraint on our acquaintance.

La Fontaine. I must reprove that animal when he uncurls his body. He seems to be dreaming of Paradise and houris. Ay, twitch thy ear, my child! I wish at my heart there were as troublesome a fly about the other: God forgive me! The rogue covers all my clean linen! shirt and cravat! what cares he!

Rochefoucault. Dogs are not very modest.

La Fontaine. Never say that, M. de la Rochefoucault! The most modest people upon earth! Look at a dog’s eyes, and he half closes them, or gently turns them away, with a motion of the lips, which he licks languidly, and of the tail, which he stirs tremulously, begging your forbearance. I am neither blind nor indifferent to the defects of these good and generous creatures. They are subject to many such as men are subject to: among the rest, they disturb the neighbourhood in the discussion of their private causes; they quarrel and fight on small motives, such as a little bad food, or a little vainglory, or the sex. But it must be something present or near that excites them; and they calculate not the extent of evil they may do or suffer.

Rochefoucault. Certainly not: how should dogs calculate?

La Fontaine. I know nothing of the process. I am unable to inform you how they leap over hedges and brooks, with exertion just sufficient, and no more. In regard to honour and a sense of dignity, let me tell you, a dog accepts the subsidies of his friends, but never claims them: a dog would not take the field to obtain power for a son, but would leave the son to obtain it by his own activity and prowess. He conducts his visitor or inmate out a-hunting, and makes a present of the game to him as freely as an emperor to an elector. Fond as he is of slumber, which is indeed one of the pleasantest and best things in the universe, particularly after dinner, he shakes it off as willingly as he would a gadfly, in order to defend his master from theft or violence. Let the robber or assailant speak as courteously as he may, he waives your diplomatical terms, gives his reasons in plain language, and makes war. I could say many other things to his advantage; but I never was malicious, and would rather let both parties plead for themselves; give me the dog, however.

Rochefoucault. Faith! I will give you both, and never boast of my largess in so doing.

La Fontaine. I trust I have removed from you the suspicion of selfishness in my client, and I feel it quite as easy to make a properer disposal of another ill attribute, namely cruelty, which we vainly try to shuffle off our own shoulders upon others, by employing the offensive and most unjust term, brutality. But to convince you of my impartiality, now I have defended the dog from the first obloquy, I will defend the man from the last, hoping to make you think better of each. What you attribute to cruelty, both while we are children and afterward, may be assigned, for the greater part, to curiosity. Cruelty tends to the extinction of life, the dissolution of matter, the imprisonment and sepulture of truth; and if it were our ruling and chief propensity, the human race would have been extinguished in a few centuries after its appearance. Curiosity, in its primary sense, implies care and consideration.

Rochefoucault. Words often deflect from their primary sense. We find the most curious men the most idle and silly, the least observant and conservative.

La Fontaine. So we think; because we see every hour the idly curious, and not the strenuously; we see only the persons of the one set, and only the works of the other.

More is heard of cruelty than of curiosity, because while curiosity is silent both in itself and about its object, cruelty on most occasions is like the wind, boisterous in itself, and exciting a murmur and bustle in all the things it moves among. Added to which, many of the higher topics whereto our curiosity would turn, are intercepted from it by the policy of our guides and rulers; while the principal ones on which cruelty is most active, are pointed to by the sceptre and the truncheon, and wealth and dignity are the rewards of their attainment. What perversion! He who brings a bullock into a city for its sustenance is called a butcher, and nobody has the civility to take off the hat to him, although knowing him as perfectly as I know Matthieu le Mince, who served me with those fine kidneys you must have remarked in passing through the kitchen: on the contrary, he who reduces the same city to famine is styled M. le Général or M. le Maréchal, and gentlemen like you, unprejudiced (as one would think) and upright, make room for him in the antechamber.

Rochefoucault. He obeys orders without the degrading influence of any passion.

La Fontaine. Then he commits a baseness the more, a cruelty the greater. He goes off at another man’s setting, as ingloriously as a rat-trap: he produces the worst effects of fury, and feels none: a Cain unirritated by a brother’s incense.

Rochefoucault. I would hide from you this little rapier, which, like the barber’s pole, I have often thought too obtrusive in the streets.

La Fontaine. Never shall I think my countrymen half civilized while on the dress of a courtier is hung the instrument of a cut-throat. How deplorably feeble must be that honour which requires defending at every hour of the day!

Rochefoucault. Ingenious as you are, M. La Fontaine, I do not believe that, on this subject, you could add anything to what you have spoken already; but really, I do think one of the most instructive things in the world would be a dissertation on dress by you.

La Fontaine. Nothing can be devised more commodious than the dress in fashion. Perukes have fallen among us by the peculiar dispensation of Providence. As in all the regions of the globe the indigenous have given way to stronger creatures, so have they (partly at least) on the human head. At present the wren and the squirrel are dominant there. Whenever I have a mind for a filbert, I have only to shake my foretop. Improvement does not end in that quarter. I might forget to take my pinch of snuff when it would do me good, unless I saw a store of it on another’s cravat. Furthermore, the slit in the coat behind tells in a moment what it was made for: a thing of which, in regard to ourselves, the best preachers have to remind us all our lives: then the central part of our habiliment has either its loop-hole or its portcullis in the opposite direction, still more demonstrative. All these are for very mundane purposes: but Religion and Humanity have whispered some later utilities. We pray the more commodiously, and of course the more frequently, for rolling up a royal ell of stocking round about our knees: and our high-heeled shoes must surely have been worn by some angel, to save those insects which the flat-footed would have crushed to death.

Rochefoucault. Ah! the good dog has awakened: he saw me and my rapier, and ran away. Of what breed is he? for I know nothing of dogs.

La Fontaine. And write so well!

Rochefoucault. Is he a truffler?

La Fontaine. No, not he; but quite as innocent.

Rochefoucault. Something of the shepherd-dog, I suspect.

La Fontaine. Nor that neither; although he fain would make you believe it. Indeed he is very like one: pointed nose, pointed ears, apparently stiff, but readily yielding; long hair, particularly about the neck; noble tail over his back, three curls deep, exceedingly pleasant to stroke down again; straw-colour all above, white all below. He might take it ill if you looked for it; but so it is, upon my word: an ermeline might envy it.

Rochefoucault. What are his pursuits?

La Fontaine. As to pursuit and occupation, he is good for nothing. In fact, I like those dogs best ... and those men too.

Rochefoucault. Send Nanon then for a pair of silk stockings, and mount my carriage with me: it stops at the Louvre.


LUCIAN AND TIMOTHEUS

Timotheus. I am delighted, my Cousin Lucian, to observe how popular are become your Dialogues of the Dead. Nothing can be so gratifying and satisfactory to a rightly disposed mind, as the subversion of imposture by the force of ridicule. It hath scattered the crowd of heathen gods as if a thunderbolt had fallen in the midst of them. Now, I am confident you never would have assailed the false religion, unless you were prepared for the reception of the true. For it hath always been an indication of rashness and precipitancy, to throw down an edifice before you have collected materials for reconstruction.

Lucian. Of all metaphors and remarks, I believe this of yours, my good cousin Timotheus, is the most trite, and pardon me if I add, the most untrue. Surely we ought to remove an error the instant we detect it, although it may be out of our competence to state and establish what is right. A lie should be exposed as soon as born: we are not to wait until a healthier child is begotten. Whatever is evil in any way should be abolished. The husbandman never hesitates to eradicate weeds, or to burn them up, because he may not happen at the time to carry a sack on his shoulder with wheat or barley in it. Even if no wheat or barley is to be sown in future, the weeding and burning are in themselves beneficial, and something better will spring up.

Timotheus. That is not so certain.

Lucian. Doubt it as you may, at least you will allow that the temporary absence of evil is an advantage.

Timotheus. I think, O Lucian, you would reason much better if you would come over to our belief.

Lucian. I was unaware that belief is an encourager and guide to reason.

Timotheus. Depend upon it, there can be no stability of truth, no elevation of genius, without an unwavering faith in our holy mysteries. Babes and sucklings who are blest with it, stand higher, intellectually as well as morally, than stiff unbelievers and proud sceptics.

Lucian. I do not wonder that so many are firm holders of this novel doctrine. It is pleasant to grow wise and virtuous at so small an expenditure of thought or time. This saying of yours is exactly what I heard spoken with angry gravity not long ago.

Timotheus. Angry! no wonder! for it is impossible to keep our patience when truths so incontrovertible are assailed. What was your answer?

Lucian. My answer was: If you talk in this manner, my honest friend, you will excite a spirit of ridicule in the gravest and most saturnine of men, who never had let a laugh out of their breasts before. Lie to me, and welcome; but beware lest your own heart take you to task for it, reminding you that both anger and falsehood are reprehended by all religions, yours included.

Timotheus. Lucian! Lucian! you have always been called profane.

Lucian. For what? for having turned into ridicule the gods whom you have turned out of house and home, and are reducing to dust?

Timotheus. Well; but you are equally ready to turn into ridicule the true and holy.

Lucian. In other words, to turn myself into a fool. He who brings ridicule to bear against Truth, finds in his hand a blade without a hilt. The most sparkling and pointed flame of wit flickers and expires against the incombustible walls of her sanctuary.

Timotheus. Fine talking! Do you know, you have really been called an atheist?

Lucian. Yes, yes; I know it well. But, in fact, I believe there are almost as few atheists in the world as there are Christians.

Timotheus. How! as few? Most of Europe, most of Asia, most of Africa, is Christian.

Lucian. Show me five men in each who obey the commands of Christ, and I will show you five hundred in this very city who observe the dictates of Pythagoras. Every Pythagorean obeys his defunct philosopher; and almost every Christian disobeys his living God. Where is there one who practises the most important and the easiest of His commands, to abstain from strife? Men easily and perpetually find something new to quarrel about; but the objects of affection are limited in number, and grow up scantily and slowly. Even a small house is often too spacious for them, and there is a vacant seat at the table. Religious men themselves, when the Deity has bestowed on them everything they prayed for, discover, as a peculiar gift of Providence, some fault in the actions or opinions of a neighbour, and run it down, crying and shouting after it, with more alacrity and more clamour than boys would a leveret or a squirrel in the playground. Are our years and our intellects, and the word of God itself, given us for this, O Timotheus?

Timotheus. A certain latitude, a liberal construction....

Lucian. Ay, ay! These ‘liberal constructions’ let loose all the worst passions into those ‘certain latitudes’. The priests themselves, who ought to be the poorest, are the richest; who ought to be the most obedient, are the most refractory and rebellious. All trouble and all piety are vicarious. They send missionaries, at the cost of others, into foreign lands, to teach observances which they supersede at home. I have ridiculed the puppets of all features, all colours, all sizes, by which an impudent and audacious set of impostors have been gaining an easy livelihood these two thousand years.

Timotheus. Gently! gently! Ours have not been at it yet two hundred. We abolish all idolatry. We know that Jupiter was not the father of gods and men: we know that Mars was not the Lord of Hosts: we know who is: we are quite at ease upon that question.

Lucian. Are you so fanatical, my good Timotheus, as to imagine that the Creator of the world cares a fig by what appellation you adore Him? whether you call Him on one occasion Jupiter, on another Apollo? I will not add Mars or Lord of Hosts; for, wanting as I may be in piety, I am not, and never was, so impious as to call the Maker the Destroyer; to call Him Lord of Hosts who, according to your holiest of books, declared so lately and so plainly that He permits no hosts at all; much less will He take the command of one against another. Would any man in his senses go down into the cellar, and seize first an amphora from the right, and then an amphora from the left, for the pleasure of breaking them in pieces, and of letting out the wine he had taken the trouble to put in? We are not contented with attributing to the gods our own infirmities; we make them even more wayward, even more passionate, even more exigent and more malignant: and then some of us try to coax and cajole them, and others run away from them outright.

Timotheus. No wonder: but only in regard to yours: and even those are types.

Lucian. There are honest men who occupy their lives in discovering types for all things.

Timotheus. Truly and rationally thou speakest now. Honest men and wise men above their fellows are they, and the greatest of all discoverers. There are many types above thy reach, O Lucian!

Lucian. And one which my mind, and perhaps yours also, can comprehend. There is in Italy, I hear, on the border of a quiet and beautiful lake, a temple dedicated to Diana; the priests of which temple have murdered each his predecessor for unrecorded ages.

Timotheus. What of that? They were idolaters.

Lucian. They made the type, however: take it home with you, and hang it up in your temple.

Timotheus. Why! you seem to have forgotten on a sudden that I am a Christian: you are talking of the heathens.

Lucian. True! true! I am near upon eighty years of age, and to my poor eyesight one thing looks very like another.

Timotheus. You are too indifferent.

Lucian. No indeed. I love those best who quarrel least, and who bring into public use the most civility and good humour.

Timotheus. Our holy religion inculcates this duty especially.

Lucian. Such being the case, a pleasant story will not be thrown away upon you. Xenophanes, my townsman of Samosata, was resolved to buy a new horse: he had tried him, and liked him well enough. I asked him why he wished to dispose of his old one, knowing how sure-footed he was, how easy in his paces, and how quiet in his pasture. ‘Very true, O Lucian,’ said he; ‘the horse is a clever horse; noble eye, beautiful figure, stately step; rather too fond of neighing and of shuffling a little in the vicinity of a mare; but tractable and good tempered.’ ‘I would not have parted with him then,’ said I. ‘The fact is,’ replied he, ‘my grandfather, whom I am about to visit, likes no horses but what are Saturnized. To-morrow I begin my journey: come and see me set out.’ I went at the hour appointed. The new purchase looked quiet and demure; but he also pricked up his ears, and gave sundry other tokens of equinity, when the more interesting part of his fellow-creatures came near him. As the morning oats began to operate, he grew more and more unruly, and snapped at one friend of Xenophanes, and sidled against another, and gave a kick at a third. ‘All in play! all in play!’ said Xenophanes; ‘his nature is more of a lamb’s than a horse’s.’ However, these mute salutations being over, away went Xenophanes. In the evening, when my lamp had just been replenished for the commencement of my studies, my friend came in striding as if he were still across the saddle. ‘I am apprehensive, O Xenophanes,’ said I, ‘your new acquaintance has disappointed you.’ ‘Not in the least,’ answered he. ‘I do assure you, O Lucian! he is the very horse I was looking out for.’ On my requesting him to be seated, he no more thought of doing so than if it had been in the presence of the Persian king. I then handed my lamp to him, telling him (as was true) it contained all the oil I had in the house, and protesting I should be happier to finish my Dialogue in the morning. He took the lamp into my bedroom, and appeared to be much refreshed on his return. Nevertheless, he treated his chair with great delicacy and circumspection, and evidently was afraid of breaking it by too sudden a descent. I did not revert to the horse: but he went on of his own accord. ‘I declare to you, O Lucian! it is impossible for me to be mistaken in a palfrey. My new one is the only one in Samosata that could carry me at one stretch to my grandfather’s.’ ‘But has he?’ said I, timidly. ‘No; he has not yet,’ answered my friend. ‘To-morrow, then, I am afraid, we really must lose you.’ ‘No,’ said he; ‘the horse does trot hard: but he is the better for that: I shall soon get used to him.’ In fine, my worthy friend deferred his visit to his grandfather: his rides were neither long nor frequent: he was ashamed to part with his purchase, boasted of him everywhere, and, humane as he is by nature, could almost have broken on the cross the quiet contented owner of old Bucephalus.