WeRead Powered by ReaderPub
Indian Myth and Legend cover

Indian Myth and Legend

Chapter 31: FOOTNOTES:
Open in WeRead

About This Book

This work surveys Indian myths and legends preserved in Sanskrit literature, tracing sacred texts from Vedic hymns and forest treatises to epic poems such as the Rámáyana and the Máhábharata. It outlines religious developments including the rise of Brahmanism, Buddhism, and Jainism, and explains cosmological ideas, the pantheistic turn, doctrines of transmigration, and the evolving roles of gods and goddesses. The book situates myths alongside social and ethnic evidence, discusses controversies over Aryan migrations and chronology, and draws comparative parallels with Near Eastern and Egyptian motifs. An introductory essay addresses methods for studying these traditions and summarizes the internal literary and archaeological evidence.

FOOTNOTES:

[245] Pron. bal-a-rah´ma.


CHAPTER XIV
Triumph of the Pandavas

Pandavas visit Drupada's Palace—Their Identity revealed—Draupadi's Five Husbands—Kingdom assigned to Pandavas—Building of Indra-prastha—Arjuna goes into Exile—His Serpent Bride—Marriage in Manipur—An Heir to a Throne—Meeting with Krishna—Abduction of Princess—Miraculous Origin of Jarasandhu—His Two Mothers—Slain by Bhima—The Imperial Sacrifice—Krishna kills Shishupala—Yudhishthira's Triumph—Jealousy of Duryodhana.

The Pandava brethren returned to Hastinapur with Vidura. They took with them their mother, Queen Pritha, and their wife, Draupadi, and the people went forth in great multitudes and bade them glad welcome. Then there was much rejoicing and many banquets.

At length Dhritarashtra spake unto Yudhishthira and his brethren and said: “I will now divide the raj between you and my sons. Your share will be the southwestern country of Khandava-prastha.”

Said Bhishma: “The maharajah hath spoken wisely. It is meet that you should depart unto the country of Khandava-prastha as he hath decreed.”

So the Pandava princes bade farewell to all their kinsmen and to wise Drona, and they went towards their own country. On the banks of the Jumna they built a strong fort, and in time they made a great clearance in the forest. When they had gathered together the people who were subject unto them, they erected a great and wonderful city like unto the city of Indra, and it was called Indra-prastha.[246] High walls, which resembled the Mandara mountains, were built round about, and these were surrounded by a deep moat wide as the sea.

In time the fame of Rajah Yudhishthira went far and wide. He ruled with wisdom and with power, and he had great piety. Forest robbers were pursued constantly and put to death, and wrongdoers were ever brought to justice; indeed, the people who suffered from evildoing went before the rajah as children go before a father seeking redress.

The brethren lived happily together. In accordance with the advice of a Rishi, they made a compact that when one of them was sitting beside Draupadi, none of the others should enter, and that if one of them should be guilty of intrusion, he must needs go into exile for the space of twelve years.

As it chanced, Yudhishthira was sitting with Draupadi one day when a Brahman, whose cattle had been carried off, hastened to Arjuna and entreated him to pursue the band of robbers. The weapons of the prince were in the king's palace, and to obtain them Arjuna entered the room in which Yudhishthira and Draupadi sat, thus breaking the compact made by the brethren. He hastened after the robbers and recovered the stolen cattle, which he brought back unto the Brahman.

On his return to the palace, Arjuna said unto his brother that he must needs become an exile for twelve years to expiate his offence. Yudhishthira, however, sought to prevail upon him not to depart. But Arjuna made answer that he had pledged his oath to fulfil the terms of the compact. “I cannot waver from truth,” he said; “truth is my weapon.” So when he had bidden farewell to Pritha and Draupadi and his four brethren, he took his departure from the city of Indra-prastha. And a band of Brahmans went with him.

Arjuna wandered through the jungle, and he visited many holy places. One day he went unto Hurdwar, where the Ganges flows upon the plain, and he bathed in the holy waters. There he met with Ulúpí, daughter of Vásuka, king of the Nagas, who had great beauty. She loved him, and she led him to her father's palace, where he abode a time, and she gave him the power to render himself invisible in water. A child was born unto them, and he was named Iravat.

Thereafterwards Arjuna went southwards until he came to the Mahendra mountain.[247] He was received there by Parasu Rama, the Brahman hero, who gave him gifts of powerful weapons, and imparted to him the secret of using them.

So he wandered from holy place to holy place until he reached Manipur. Now the rajah of that place had a beautiful daughter whose name was Chitrángadá. Arjuna loved her, and sought her for his bride. The rajah said: “I have no other child, and if I give her unto thee, her son must remain here to become my heir, for the god Shiva hath decreed that the rajahs of this realm can have each but one child.” Arjuna married the maiden, and he dwelt for three years at Manipur. A son was born, and he was named Chitrangada. Thereafter Arjuna set out on his wanderings once more.

He passed through many strange lands, travelling westward, and at length he reached the city of Prabhása[248], which is nigh to Dwáraká, on the southern sea, the capital of his kinsman Krishna, rajah of the Yádhavas.

3

ARJUNA AND THE RIVER NYMPH

From the painting by Warwick Goble

Krishna welcomed Arjuna, and took the Pandava hero to dwell in his palace. Then he gave a great feast on the holy mountain of Raivataka, which lasted for two days. Arjuna looked with love upon Krishna's fair sister, Subhadra[249], a girl of sweet smiles, and desired her for a bride.

Now it was the wish of Balarama that Subhadra should be given unto Duryodhana, whom, indeed, she would have chosen had a swayamvara been held. So Krishna advised Arjuna to carry her away by force, in accordance with the advice of the sages, who had said aforetime: “Men applaud the Kshatriyas who win brides by abducting them.”

When the feast was over, Arjuna drove his chariot from the holy mountain towards Dwaraka until he came nigh to Subhadra. Nimbly he leapt down and took her by the hand and lifted her into his chariot; then he drove hastily towards the city of Indra-prastha.

Balarama was greatly angered, and desired to pursue Arjuna; and he spoke to Krishna, saying: “Thou art calm, and I can perceive that Arjuna has done this thing with thy knowledge. Thou shouldst not have given our sister unto him without my consent. But let the deed be upon his own head, for I will pursue him and slay him and his brethren, one and all.”

Said Krishna: “Arjuna is our kinsman[250] and of noble birth, and is a worthy husband for Subhadra. If thou wilt pursue him and bring back our sister, no one else will marry her now because that she hath been in the house of another. Better were it that we should send messengers after Arjuna and invite him to return here, so that the marriage may be held according to our rites.”

Balarama said: “So be it, seeing that thou art well pleased with this matter.”

Thus it came to pass that messengers followed Arjuna and prevailed upon him to return with Subhadra to Dwaraka. A great feast was then held, and they were married with pomp and in state. And Arjuna abode at the court of Krishna for many months, until the time of his exile came to an end.

When Arjuna returned to Indra-prastha with Subhadra, he was received with great rejoicing by his brethren. He went unto Draupadi and greeted her; but she said coldly: “Why come hither? Where is the sister of Krishna?”

Arjuna soothed her with gentle words; and then Subhadra approached Draupadi, attired in red silk, but in the simple fashion of a keeper of cows, and made obeisance before her, saying: “I am thy handmaiden.”

Draupadi embraced the sister of Krishna and said “Let thy husband be without an enemy.”

The heart of Subhadra was filled with joy at these words; she said: “So be it.”

Thus was peace made; the two women thereafter loved one another, and to Pritha both were very dear.

Now Draupadi became the mother of five sons to her five husbands; and Subhadra had one son only, and his name was Abhimanyu[251], who in the years that followed was an illustrious warrior.

As time went on, the Pandavas grew more and more powerful. They waged great wars, until many rajahs owed them allegiance; and at length Yudhishthira deemed that the time had come to hold his great Rajasúya sacrifice to celebrate the supremacy of his power over all.

Krishna came to Indra-prastha at this time and said: “There is now but one rajah who must needs be overcome ere the Imperial sacrifice can be performed: his name is Jarasandha, monarch of Magadha. He hath already conquered six-and-eighty kings, and he hath slaughtered those who were our kinsmen dear.”

Now this rajah was of great valour and matchless strength. His body was invulnerable against weapons; not even the gods could wound him with mace or sword or with arrow. He was also of miraculous birth, for he was born of two mothers[252] who had eaten of a mantra-charmed mango which fell into the lap of his sire when that he was childless and was undergoing penances to obtain offspring. Nor did the babe come to life after birth until he was united by a Rakshasa woman, named Jara, the goddess of the household, who, because she was worshipped in the palace, performed some good each day in return.[253] So the child was called Jarasandha[254], which signifies “united by Jara”, and he increased daily like to the moon in its first phase.

Krishna said unto Yudhishthira: “This monarch of Magadha cannot be vanquished in battle even by gods or by demons. But he may be overcome in a conflict, fighting with bare arms. Now I am ‘Policy’, Bhima is ‘Strength’, and Arjuna is ‘Protector’. Together, O king, we will surely accomplish the death of Jarasandha, who is arrogant and covetous and proud.”

Said Yudhishthira: “Do as it seemeth best unto thee, O lord of the universe; thou art our wise counsellor and guide.”

Then Krishna, Arjuna, and Bhima disguised themselves as Brahmans and went towards the city of Mathura, which was Jarasandha's capital. When they arrived there they entered the palace of the mighty rajah like to mountain lions eyeing cattle-folds. They went boldly before the king decked with flowers, and the king said: “Ye are welcome.”

Arjuna and Bhima were silent, but Krishna spake to Jarasandha, saying: “These two men are observing vows, and will not open their mouths until midnight; after that hour they will speak.”

The king provided for his guests in the sacrificial chamber, and after midnight he visited them, and discovering that they were warriors, he asked: “Tell me truly who ye are, and why ye have come hither.”

Said Krishna: “We are decked with flowers to achieve prosperity, and we have entered the abode of our enemy to fulfil the vows of Kshatriyas.”

Jarasandha said: “I have never done you an injury. Why, therefore, do ye regard me as your enemy?”

Then Krishna revealed himself, and upbraided the king because that he was wont to offer up in sacrifice to Shiva the rajahs whom he took captive in battle. He said: “Thou hast slaughtered our kinsmen in this manner because thou dost imagine there liveth no man who is so powerful as thou. For thy sins thou art doomed to go to Yama's kingdom, there to be tortured a time. But thou canst attain to the Heaven of Indra by dying the death of a Kshatriya in battle with thy peers. Now, O king, we challenge thee to combat. Set free the rajahs who are in thy dungeons, or die at our hands!”

Said the king: “I have taken captive in battle these royal prisoners of mine, whom I shall offer in sacrifice to Shiva, according to my vow. Let us therefore meet in battle, army against army, or in single combat.”

Krishna said: “Meet thou one of us in single combat. With whom dost thou desire to fight?”

Then Jarasandha expressed his wish to meet Bhima in battle. Bhima was made glad thereat, for, in truth, he thirsted for the conflict; but he desired that they should fight without weapons, and the king consented, and made ready for the fray.

Now Jarasandha was of lofty stature and great strength, and he fought so fiercely that the combat lasted for thirteen days in presence of great multitudes of the people. In the end the king was swung aloft, and his back was broken over Bhima's knee. Then a mighty tumult arose, which caused all who were there to quake with fear, for the roar of the Pandavas mingled with the shrieks of Jarasandha ere death silenced him.

Krishna went boldly into the palace and set free all the rajahs who were in captivity. And one by one they took vows to attend the Imperial sacrifice. Then Krishna received Sahadeva, son of Jarasandha, and installed him as Rajah of Magadha.

When the great Yudhishthira came to know that Jarasandha had been slain, he sent forth his four brethren with great armies to collect tribute from every rajah in the world.[255] Some there were among the kings who welcomed them; others had to be conquered in battle. But when they had sworn allegiance to Yudhishthira, they joined the Pandava force and assisted in achieving further victories. A whole year went past ere the brethren returned again unto Indra-prastha.

Krishna came from Dwaraka to aid Yudhishthira at the ceremony, and he brought with him much wealth and a mighty army.

Stately pavilions were erected for the kings who came to attend the great sacrifice: their turrets were high, and they were swan-white and flecked with radiant gold. Silver and gold adorned the walls of the rooms, which were richly perfumed and carpeted and furnished to befit the royal guests.

Then the rajahs came to Indra-prastha in all their splendour and greeted mighty Yudhishthira. Those who were friends brought gifts, and those who had been subdued in battle brought tribute. White-haired and blind old Dhritarashtra came, and with him were Kripa and Bhishma and Vidura. Proud Duryodhana and his brethren came also, professing friendship, and Karna came with bow and spear and mace. Drona and his son, and their enemies Drupada and his son, were there also, and Balarama, Krishna's brother, and their father Vasudeva. And among many others were jealous Sishupala[256], King of Chedi[257], and his son, and both wore bright golden armour.

Many Brahmans assembled at Indra-prastha, and Krishna honoured them and washed their feet. The gifts that were given to these holy sages were beyond computation. In great numbers came men of every caste also; and all were feasted at banquets, so that the words “Take ye and eat” were heard continuously on every hand.

Now there were deep and smouldering jealousies among the assembled rajahs, and when the time came to honour him who was regarded as the greatest among them by presenting the Arghya[258], their passions were set ablaze. First Bhishma spake forth and said that the honour was due to Krishna, the pious one, who was the noblest and greatest among them all. “Krishna,” he said, “is the origin of all things; the universe came into being for him alone. He is the incarnation of the Creator, the everlasting one, who is beyond man's comprehension.”

When the Arghya was given unto Krishna, Sishupala, the Rajah of Chedi, arose in wrath and said: “It ill becomes thee, O Yudhishthira, to honour thus an uncrowned chieftain. Gathered about thee are ruling kings of highest fame. If the honour be due to age, then Vasudeva can claim it before his son; if it is due to the foremost rajah, then Drupada should be honoured; if it is due to wisdom, Drona is the most worthy; if it is due to holiness, Vyasa is the greatest. Drona's son hath more knowledge than Krishna, Duryodhana is peerless among younger men, Kripa is the worthiest priest, and Karna the greatest archer. For what reason should homage be paid unto Krishna, who is neither the holiest priest, the wisest preceptor, the greatest warrior, nor the foremost chieftain? To the shame of this assembly be it said that it doth honour the murderer of his own rajah, this cowherd of low birth.”

So spake Sishupala, the tiger-hearted one, and terrible was his wrath. He hated Krishna, because that he had carried away by force the beautiful Rukmini, who had been betrothed unto himself, the mighty Rajah of Chedi.

Krishna then spoke. Calm was he of voice and demeanour, but his eyes were bright. Unto the rajahs he said: “Hear me, O ye princes and kings! The evil-tongued Sishupala is descended from a daughter of our race, and in my heart I have never sought to work ill against a kinsman. But once, when I went eastward, he sacked my sea-swept Dwaraka and laid low its temple; once he broke faith with a rajah and cast him into prison; once he seized the consort of a king by force; and once he disguised himself as the husband of a chaste princess and deceived her. And I have suffered because of his sins, nor sought vengeance, because that he was of our own race. He hath even come after my consort Rukmini, and is worthy of death.”

As he spoke, the faces of many rajahs grew red with shame and anger, but Sishupala laughed aloud and made answer: “I seek no mercy from Krishna, nor do I fear him.”

Then Krishna thought of his bright, resistless discus, and immediately it was in his hand. In anger he spake forth and said: “Hear me, ye lords of earth! I have promised the pious mother of Sishupala to pardon a hundred sins committed by her son. And I have fulfilled my vow. But now the number is more than full, and I will slay him, O ye mighty rajahs, before your eyes.”

Having spoken thus, Krishna flung the discus, and it struck Sishupala on the neck, so that his head was severed from his body. He fell down like to a cliff struck by the thunderbolt. Then the assembled rajahs beheld a great wonder, for the passion-cleansed soul of Sishupala issued from his body, beautiful as the sun in heaven, and went towards Krishna. Its eyes were like to lotus blooms, and its form like to a flame; and it adored Krishna and entered into his body.[259]

The rajahs all looked on, silent and amazed, while thunder bellowed out of heaven, and lightning flashed, and rain poured down in torrents. Some grew angry, and laid hands on their weapons to avenge the death of Sishupala; others rejoiced that he had been slain; the Brahmans chanted the praises of Krishna.

Yudhishthira commanded his brothers to perform the funeral rites over the dead with every honour. So the body of Sishupala was burned and the oblation poured forth. Then his son was proclaimed Rajah of Chedi.

Thereafter the great sacrifice was performed with solemnity and in peace. Krishna, who had maintained the supremacy of Yudhishthira by slaying a dangerous and jealous rival, looked on benignly.

Holy water was sprinkled by the Brahmans, and all the monarchs made obeisance and honoured Yudhishthira, saying: “Thou hast extended the fame of thy mighty sire, Pandu, and thou art become even greater than he was. Thou hast graced with this sacrifice thine high station and fulfilled all our hopes. Now, O emperor over all, permit us to depart to our own homes, and bestow thy blessing upon us.”

So one by one they took leave of Yudhishthira and went away, and the four Pandavas accompanied the greatest of them to the confines of their kingdoms. Krishna was the last to bid farewell.

Said Yudhishthira: “Unto thee I owe all things. Because thou wert here, O valorous one, I was able to perform the great sacrifice.”

Krishna said: “Monarch of all! rule thou over thy people with a father's wisdom and care. Be unto them like rain which nourisheth the parched fields; be a shade in hot sunshine; be a cloudless heaven bending over all. Be thou ever free from pride and passion; ever rule with power and justice and holiness, O Yudhishthira.”

So he spake from his chariot and then went his way, and Yudhishthira turned homeward with tear-dimmed eyes.

Now when Duryodhana had witnessed the triumph of the Pandavas, his heart burned with jealous rage. He envied the splendour of the palaces at Indra-prastha; he envied the glory achieved by Yudhishthira. Well he knew that he could not overcome the Pandavas in open conflict, so he plotted with his brethren to accomplish their fall by artifice and by wrong.

As in after-time the wise Sanjaya said: “The gods first deprive of his reason that man unto whom they ultimately send disgrace and defeat”.

But Duryodhana had to work the will of the Creator under the influence of fate, and it was doomed that the Pandavas should suffer for a time at his hands.

FOOTNOTES:

[246] Pron. indra-prast´ha.

[247] In Ganjam district, Madras.

[248] Pron. pra-bha´sa.

[249] Pron. soo-bhad´ra.

[250] Krishna's father, Vasudeva, was the brother of Pritha, mother of Arjuna.

[251] Pron. ab-hi-mun´yoo (“u” as in “bun”).

[252] In one of the Egyptian temple chants Osiris is called “the progeny of the two cows Isis and Nepthys”.

[253] Like the European household elves and fairies.

[254] Pron. ja-ra-sund´ha.

[255] That is, in Northern India.

[256] Pron. sish-oo-pah´la.

[257] Pron. chay´dee.

[258] A gift of fruit or flowers, like an offering to the image of a god.

[259] Krishna represented the worshippers of Vishnu, of whom he was an incarnation. Sishupala, who was reputed to have been born with three eyes, was an incarnation of Shiva. Rukmini was an incarnation of Lakshmi.


CHAPTER XV
The Great Gambling Match

Duryodhana's Plot—Shakuni the Gambler—Loaded Dice—Challenge to Yudhishthira—An Unequal Contest—Pandavas lose Kingdom and become Slaves—Draupadi Staked and Lost—How Duhsasana humbled her—Pandava Queen's Appeals—Treated as a Menial—Attempt to Disrobe her—Taunted by Karna—Bhima's Terrible Vows—Alarming Omens—Pandavas regain Liberty—Second Gambling Match—Pandavas go into Exile.

Now Shakuni, Prince of Gandhara,[260] and brother of Dhritarashtra's queen, was renowned for his skill as a gambler. He always enjoyed good fortune because that he played with loaded dice. Duryodhana plotted with him, desiring greatly to subjugate the Pandavas, and Shakuni said: “Be advised by me. Yudhishthira loves the dice, although he knows not how to play. Ask him to throw dice with me, for there is no gambler who is my equal in the three worlds. I will put him to shame. I will win from him his kingdom, O bull among men.”

Duryodhana was well pleased at this proposal, and he went before his blind father, the maharajah, and prevailed upon him to invite the Pandavas to Hastinapur for a friendly gambling match, despite the warnings of the royal counsellors.

Said Dhritarashtra: “If the gods are merciful, my sons will cause no dispute. Let it be as fate hath ordained. No evil can happen so long as I am near, and Bhishma and Drona are near also. Therefore, let the Pandavas be invited hither as my son desireth.”

So Vidura, who feared trouble, was sent unto Indra-prastha to say: “The maharajah is about to hold a great festival at Hastinapur, and he desires that Yudhishthira and his brethren, their mother Pritha and their joint wife Draupadi, should be present. A great gambling match will be played.”

When Yudhishthira heard these words, he sorrowed greatly, for well he knew that dice-throwing was ofttimes the cause of bitter strife. Besides, he was unwilling to play Prince Shakuni, that desperate and terrible gambler.... But he could not refuse the invitation of Dhritarashtra, or, like a true Kshatriya, disdain a challenge either to fight or to play with his peers.

So it came to pass that the Pandava brethren, with Pritha, their mother, and their joint wife Draupadi, journeyed to Hastinapur in all their splendour. Dhritarashtra welcomed them in the presence of Bhishma and Drona and Duryodhana and Karna; then they were received by Queen Gandhari, and the wives of the Kaurava princes; and all the daughters-in-law of the blind maharajah became sad because that they were jealous of the beauty of Draupadi and the splendour of her attire.

The Pandava lords and ladies went unto the dwelling which had been prepared for them, and there they were visited in turn by the lords and ladies of Hastinapur.

On the day that followed, Yudhishthira and his brethren went together to the gambling match, which was held in a gorgeous pavilion, roofed with arching crystal and decorated with gold and lapis lazuli: it had a hundred doors and a thousand great columns, and it was richly carpeted. All the princes and great chieftains and warriors of the kingdom were gathered there. And Prince Shakuni of Gandhari was there also with his false dice.

When salutations had passed, and the great company were seated, Shakuni invited Yudhishthira to play.

Said Yudhishthira: “I will play if mine opponent will promise to throw fairly, without trickery and deceit. Deceitful gambling is sinful, and unworthy a Kshatriya; there is no prowess in it. Wise men do not applaud a player who winneth by foul means.”

Shakuni said: “A skilled gambler ever playeth with purpose to vanquish his opponent, as one warrior fighteth another less skilled than himself to accomplish his overthrow. Such is the practise in all contests; a man plays or fights to achieve victory.... But if thou art in dread of me, O Yudhishthira, and afraid that thou wilt lose, 'twere better if thou didst not play at all.”

Said Yudhishthira: “Having been challenged, I cannot withdraw. I fear not to fight or to play with any man.... But first say who doth challenge and who is to lay stakes equally with me.”

Then Duryodhana spoke, saying: “O rajah, I will supply jewels and gold and any stakes thou wilt of as great value as thou canst set down. It is for me that Shakuni, my uncle, is to throw the dice.”

Said Yudhishthira: “This is indeed a strange challenge. One man is to throw the dice and another is to lay the stakes. Such is contrary to all practice. If, however, thou art determined to play in this fashion, let the game begin.”

Well did the Rajah of Indra-prastha know then that the match would not be played fairly. But he sat down, notwithstanding, to throw dice with Shakuni.

At the first throw Yudhishthira lost; indeed, he lost at every throw on that fatal day. He gambled away all his money and all his jewels, his jewelled chariot with golden bells, and all his cattle; still he played on, and he lost his thousand war elephants, his slaves and beautiful slave girls, and the remainder of his goods; and next, he staked and lost the whole kingdom of the Pandavas, save the lands which he had gifted to the Brahmans. Nor did he cease to play then, despite the advice offered him by the chieftains who were there. One by one he staked and lost his brethren; and he staked himself and lost also.

Said Shakuni: “You have done ill, Yudhishthira, in staking thine own self, for now thou hast become a slave; but if thou wilt stake Draupadi now and win, all that thou hast lost will be restored unto thee.”

Yudhishthira said: “So be it. I will stake Draupadi.”

At these words the whole company was stricken with horror. Vidura swooned, and the faces of Bhishma and Drona grew pallid; many groaned; but Duryodhana and his brethren rejoiced openly before all men.

Shakuni threw the dice, and Yudhishthira lost this the last throw. In this manner was Draupadi won by Duryodhana.

Then all the onlookers gazed one upon another in silence and wide-eyed. Karna and Duhsasana[261] and other young princes laughed aloud.

Duryodhana rose proudly and spake unto Vidura, saying: “Now hasten unto Draupadi and bid her to come hither to sweep the chambers with the other bondswomen.”

Vidura was made angry, and answered him: “Thy words are wicked, O Duryodhana. Thou canst not command a lady of royal birth to become a household slave. Besides, she is not thy slave, because Yudhishthira did stake his own freedom before he staked Draupadi. Thou couldst not win aught from a slave who had no power to stake the princess.”

But Duryodhana cursed Vidura, and bade one of his servants to bring Draupadi before him.

Said Vidura: “Duryodhana is this day deprived of his reason. Dishonesty is one of the doors to hell. By practising dishonesty Duryodhana will accomplish yet the ruin of the Kauravas.”

The beautiful Draupadi was sitting at peace within the fair dwelling set apart for the Pandavas on the banks of the Ganges; its walls and towers were mirrored on the broad clear waters. Then suddenly, as a jackal enters stealthily the den of a lion, the menial sent by Duryodhana entered the palace and stood before high-born Draupadi.

Said this man: “O queen, the mighty son of Pandu hath played and lost; he hath lost all, even his reason, and he hath staked thee, and thou hast been won by Duryodhana. And now Duryodhana bids me to say that thou art become his slave, and must obey him like to other female slaves. So come thou with me, for thou must henceforth engage in menial work.”

Draupadi was astounded when he spake these words, and in her anguish she cried: “Have I heard thee aright? Hath my husband, the king, staked and lost me in his madness? Did he stake and loose aught beside?”

Said the man: “Yudhishthira hath lost all his riches and his kingdom; he staked his brethren and lost them one by one; he staked himself and lost; and then he staked thee, O queen, and lost also. Therefore, come thou with me.”

Draupadi rose in her pride and spoke angrily, saying: “If my lord did stake himself and become a slave, he could not wager me, for a slave owns neither his own life nor the life of another. Speak, therefore, unto my husband these words, and unto Duryodhana say: ‘Draupadi hath not been won’.”

The man returned to the assembly and spake unto Yudhishthira the words which Draupadi had said, but he bowed his head and was silent.

Duryodhana was made angry by the defiant answer of the proud queen, and he said unto his brother Duhsasana: “The sons of Pandu are our slaves, and thy heart is without fear for them. Go thou to the palace and bid the princess, my humble menial, to come hither quickly.”

Red-eyed and proud Duhsasana hastened to the palace. He entered the inner chambers and stood before Draupadi, who was clad in but a single robe, while her hair hung loosely.

Said the evil-hearted Kaurava: “O princess of Panchala with fair lotus eyes, thou hast been staked and lost fairly at the game of hazard. Hasten, therefore, and stand before thy lord Duryodhana, for thou art now his bright-eyed slave.”

Draupadi heard and trembled. She covered her eyes with her hands before the hated Duhsasana; her cheeks turned pale and her heart sickened. Then suddenly she leapt up and sought to escape to an inner room. But the evil-hearted prince seized her by the hair, for he no longer feared the sons of Pandu, and the beautiful princess quivered and shook in her loose attire like to a sapling which is shaken by the storm wind. Crouching on her knees, she cried angrily, while tears streamed from her lotus eyes: “Begone! O shameless prince. Can a modest woman appear before strangers in loose attire?”

4

THE ORDEAL OF QUEEN DRAUPADI

From the painting by Warwick Goble

Said stern and cruel Duhsasana: “Even if thou wert naked now, thou must follow me. Hast thou not become a slave, fairly staked and fairly won? Henceforth thou wilt serve among the other menials.”

Trembling and faint, Draupadi was dragged through the streets by Duhsasana. When she stood before the elders and the chieftains in the pavilion she cried: “Forgive me because that I have come hither in this unseemly plight....”

Bhishma and Drona and the other elders who were there hung their heads in shame.

Unto Duhsasana Draupadi said angrily: “Cease thy wickedness! Defile me no longer with unclean hands. A woman's hair is sacred.”

Sacred indeed were the locks of the Pandava queen, for they had been sprinkled with water sanctified by mantras at the imperial sacrifice.

Weeping, she cried: “Hear and help me, O ye elders. You have wives and children of your own. Will you permit this wrong to be continued. Answer me now.”

But no man spake a word.

Draupadi wept and said: “Why this silence?... Will no man among ye protect a sinless woman?... Lost is the fame of the Kauravas, the ancient glory of Bharata, and the prowess of the Kshatriyas!... Why will not the sons of Pandu protect their outraged queen?... And hath Bhishma lost his virtue and Drona his power?... Will Yudhishthira no longer defend one who is wronged?... Why are ye all silent while this deed of shame is done before you?”

As she spake thus, Draupadi glanced round the sons of Pandu one by one, and their hearts thirsted for vengeance. Bhishma's face was dark, Drona clenched his teeth, and Vidura, white and angry, gazed upon Duhsasana with amaze while he tore off Draupadi's veil and addressed her with foul words. When she looked towards the Kaurava brethren, Duhsasana said: “Ha! on whom darest thou to look now, O slave?”

Shakuni and Kama laughed to hear Draupadi called a slave, and they cried out: “Well spoken, well spoken!”

Duhsasana endeavoured to strip the princess naked before the assembly; but Draupadi, in her distress, prayed aloud to Krishna, invoking him as the creator of all and the soul of the universe, and entreated him to help her. Krishna heard her, and multiplied her garments so that Duhsasana was unable to accomplish his wicked purpose.

Karna spake to Draupadi and said: “'Tis not thy blame, O princess, that thou hast fallen so low. A woman's fate is controlled by her husband; Yudhishthira hath gambled thee away. Thou wert his, and must accept thy fate. Henceforward thou wilt be the slave of the Kaurava princes. Thou must obey them and please them with thy beauty.... 'Tis meet that thou shouldst now seek for thyself a husband who will love thee too well to stake thee at dice and suffer thee to be put to shame.... Be assured that no one will blame a humble menial, as thou now art, who looks with eyes of love upon great and noble warriors. Remember that Yudhishthira is no longer thy husband; he hath become a slave, and a slave can have no wife.... Ah! sweet Princess of Panchala, those whom thou didst choose at thy swayamvara have gambled and lost thee; their kingdom they have lost, and their power also.”

At these words Bhima's bosom heaved with anger and with shame. Red-eyed he scowled upon Karna; he seemed to be the image of flaming Wrath. Unto Yudhishthira he spake grimly, saying: “If you hadst not staked our freedom and our queen, O king and elder brother, this son of a charioteer would not have taunted us in this manner.”

Yudhishthira bowed his head in shame, nor answered a word.

Arjuna reproved Bhima for his bitter words; but Pritha's mighty son, the slayer of Asuras, said: “If I am not permitted to punish the tormentor of Draupadi, bring me a fire that I may thrust my hands into it.”

A deep uproar rose from the assembly, and the elders applauded the wronged lady and censured Duhsasana. Bhima clenched his hands and, with quivering lips, cried out:

“Hear my terrible words, O ye Kshatriyas.... May I never reach Heaven if I do not yet seize Duhsasana in battle and, tearing open his breast, drink his very life blood!...”

Again he spoke and said: “If Yudhishthira will permit me, I will slay the wretched sons of Dhritarashtra without weapons, even as a lion slays small animals.”

Then Bhishma and Vidura and Drona cried out: “Forbear, O Bhima! Everything is possible in thee.”

Duryodhana gloried in his hour of triumph, and unto the elder of the Pandava brethren spake tauntingly and said: “Yudhishthira, thou art spokesman for thy brethren, and they owe thee obedience. Speak and say, thou who dost ever speak truly, hast thou lost thy kingdom and thy brethren and thine own self? O Yudhishthira, hast thou lost even the beauteous Draupadi? And hath she, thy wedded wife, become our humble menial?”

Yudhishthira heard him with downcast eyes, but his lips moved not.... Then Karna laughed; but Bhishma, pious and old, wept in silence.

Then Duryodhana cast burning eyes upon Draupadi, and, baring his knee, invited her, as a slave, to sit upon it.

Bhima gnashed his teeth, for he was unable to restrain his pent-up anger. With eyes flashing like lightning, and in a voice like to thunder he cried out: “Hear my vow! May I never reach Heaven or meet my ancestors hereafter if, for these deeds of sin, I do not break the knee of Duryodhana in battle, and drink the blood of Duhsasana!”

The flames of wrath which leapt on the forehead of Bhima were like red sparks flying from tough branches on a crackling fire.

Dhritarashtra was sitting in his palace, nor knew aught of what was passing. The Brahmans, robed in white, were chanting peacefully their evening mantras, when a jackal howled in the sacrificial chamber. Asses brayed in response, and ravens answered their cries from all sides. Those who heard these dread omens exclaimed: “Swashti! Swashti![262]

Dhritarashtra shook with terror, and when Vidura had told him all that had taken place, he said: “The luckless and sinful Duryodhana hath brought shame upon the head of Rajah Drupada's sweet daughter, and thus courted death and destruction. May the prayers of a sorrowful old man remove the wrath of Heaven which these dark omens have revealed.”

Then the blind maharajah was led to Draupadi, and before all the elders and the princes he spoke to her, kindly and gently, and said: “Noble queen and virtuous daughter, wife of pious Yudhishthira, and purest of all women, thou art very dear unto my heart. Alas! my sons have wronged thee in foul manner this day. O forgive them now, and let the wrath of Heaven be averted. Whatsoever thou wilt ask of me will be thine.”

Said Draupadi: “O mighty maharajah, thou art merciful; may happiness be thy dower. I ask of thee to set at liberty now my lord and husband Yudhishthira. Having been a prince, it is not seemly that he should be called a slave.”

Dhritarashtra said: “Thy wish is granted. Ask a second boon and blessing, O fair one. Thou dost deserve more than a single boon.”

Said Draupadi: “Let Arjuna and Bhima and their younger brethren be set free also and allowed to depart now with their horses and their chariots and their weapons.”

Dhritarashtra said: “So be it, O high-born princess. Ask yet another boon and blessing and it will be granted thee.”

Said Draupadi: “I seek no other boon, thou generous monarch: I am a Kshatriya by birth, and not like to a Brahman, who craveth for gifts without end. Thou hast freed my husbands from slavery: they will regain their fortunes by their own mighty deeds.”

Then the Pandava brethren departed from Hastinapur with Pritha and Draupadi, and returned unto the city of Indra-prastha.

The Kauravas were made angry, and Duryodhana remonstrated with his royal sire and said: “Thou hast permitted the Pandava princes to depart in their anger; now they will make ready to wage war against us to regain their kingdom and their wealth; when they return they will slay us all. Permit us, therefore, to throw dice with them once again. We will stake our liberty, and be it laid down that the side which loseth shall go into exile for twelve full years, and into concealment for a year thereafter. By this arrangement a bloody war may be averted.”

Dhritarashtra granted his son's wish and recalled the Pandavas. So it came to pass that Yudhishthira sat down once again to play with Shakuni, and once again Shakuni brought forth the loaded dice. Ere long the game ended, and Yudhishthira had lost.

Duhsasana danced with joy and cried aloud: “Now is established the empire of Duryodhana.”

Said Bhima: “Be not too gladsome, O Duhsasana. Hear and remember my words: May I never reach Heaven or meet my sires until I shall drink thy blood!”

Then the Pandava princes cast off their royal garments and clad themselves in deerskins like humble mendicants. Yudhishthira bade farewell to Dhritarashtra and Bhishma and Kripa and Vidura, one by one, and he even said farewell to the Kaurava brethren.

Said Vidura: “Thy mother, the royal Pritha, is too old to wander with thee through forest and jungle. Let her dwell here until the years of your exile have passed away.”

Yudhishthira spoke for his brethren and said: “Be it so, O saintly Vidura. Now bless us ere we depart, for thou hast been unto us like to a father.”

Then Vidura blessed each one of the Pandava princes, saying: “Be saintly in exile, subdue your passions, learn truth in your sorrow, and return in happiness. May these eyes be blessed by beholding thee in Hastinapur once again.”

Pritha wept over Draupadi and blessed her. Then the Princess of Panchala went forth with loose tresses; but ere she departed from the city she vowed a vow, saying: “From this day my hair will fall over my forehead until Bhima shall have slain Duhsasana and drunk his blood; then shall Bhima tie up my tresses while his hands are yet wet with the blood of Duhsasana.”

The Pandava princes wandered towards the deep forest, and Draupadi followed them.