WeRead Powered by ReaderPub
Introductory lectures on psycho-analysis cover

Introductory lectures on psycho-analysis

Chapter 18: FIFTEENTH LECTURE DOUBTFUL POINTS AND CRITICAL OBSERVATIONS
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A series of lectures introduces psychoanalytic principles and techniques, beginning with the psychology of slips, forgetfulness, and everyday errors, then developing a systematic approach to dreams and their interpretation, including manifest versus latent content, symbolism, and the dream-work. The final section outlines psychoanalytic theories of neuroses, covering unconscious processes, repression, fixation, libido development and regression, symptom formation, anxiety, transference, and the mechanics of analytic therapy, with clinical examples and methodological guidance for interpretation and treatment.

FIFTEENTH LECTURE
DOUBTFUL POINTS AND CRITICAL OBSERVATIONS

We will not leave the subject of dreams without dealing with the most common doubts and uncertainties arising in connection with the novel ideas and conceptions we have been discussing: those of you who have followed these lectures attentively will have collected some material of the kind.

1. You may have received an impression that even with strict adherence to technique our work of dream-interpretation leaves so much room for uncertainty that reliable translation of manifest dreams into their latent dream-thoughts will be thereby frustrated. You will urge first that one never knows whether any particular element in a dream is to be understood literally or symbolically, since things employed as symbols do not thereby cease to be themselves. Where there is no objective evidence to decide the question the interpretation on that particular point will be left to be arbitrarily determined by the interpreter. Further, since in the dream-work opposites coincide, it is in every instance uncertain whether a specific dream-element is to be understood in a positive or a negative sense, as itself or as its opposite—another opportunity for the interpreter to exercise a choice. Thirdly, on account of the frequency with which inversion of every kind is employed in dreams, it is open to him to assume whenever he chooses that such an inversion has taken place. Finally you will point to having heard that one is seldom certain that the interpretation arrived at is the only possible one, and that there is danger of overlooking another perfectly admissible interpretation of the same dream. In these circumstances, you will conclude, the discretion of the interpreter has a latitude that seems incompatible with any objective certainty in the result. Or you may also assume that the fault does not lie in dreams themselves, but that something erroneous in our conceptions and premises produces the unsatisfactory character of our interpretations.

All that you say is undeniable and yet I do not think it justifies either of your conclusions: that dream-interpretation as practised by us is at the mercy of the interpreter’s arbitrary decisions or that the inadequacy of the results calls in question the correctness of our procedure. If for the “arbitrary decision” of the interpreter you will substitute his skill, his experience and his understanding, then I am with you. This kind of personal factor is of course indispensable, especially when interpretation is difficult; it is just the same in other scientific work, however; it can’t be helped that one man will use any given technique less well, or apply it better, than another. The impression of arbitrariness made, for example, by the interpretation of symbols is corrected by the reflection that as a rule the connection of the dream-thoughts with one another, and of the dream with the life of the dreamer and the whole mental situation at the time of the dream, points directly to one of all the possible interpretations and renders all the rest useless. The conclusion that the imperfect character of the interpretations proceeds from fallacious hypotheses loses its force when consideration shows that, on the contrary, the ambiguity or indefiniteness of dreams is a quality which we should necessarily expect in them.

Let us call to mind our statement that the dream-work undertakes a translation of the dream-thoughts into a primitive mode of expression, analogous to hieroglyphics. Now all such primitive systems of expression are necessarily accompanied by ambiguity and indefiniteness; but we should not on that account be justified in doubting their practicability. You know that the coincidence of opposites in the dream-work is analogous to what is called the antithetical sense of primal words in the oldest languages. The philologist, R. Abel, to whom we owe this information, writing in 1884, begs us not on any account to imagine that there was any ambiguity in what one person said to another by means of ambivalent words of this sort. On the contrary, intonation, gestures and the whole context can have left no doubt whatever which of the two opposites the speaker had in mind to convey. In writing where gestures are absent the addition of little pictorial signs, not meant to receive separate oral expression, replaced them: e.g. a drawing of a little man, either crouching or standing upright, according as the ambiguous ken of the hieroglyphic meant “weak” or “strong.” So that misunderstanding was avoided in spite of the ambiguity of sounds and signs.

In ancient systems of expression, for instance, in the scripts of the oldest languages, indefiniteness of various kinds is found with a frequency which we should not tolerate in our writings to-day. Thus in many Semitic writings only the consonants of the words appear: the omitted vowels have to be supplied by the reader from his knowledge and from the context. Hieroglyphic writing follows a similar principle, although not exactly the same; and this is the reason why nothing is known of the pronunciation of ancient Egyptian. There are besides other kinds of indefiniteness in the sacred writings of the Egyptians: for example, it is left to the writer’s choice to inscribe the pictures from right to left or from left to right. To be able to read them, we have to remember that we must be guided by the direction of the faces of the figures, birds, and so forth. But it was also open to the writer to set the pictures in vertical columns and, in the case of inscriptions on smaller objects, he was led by considerations of what was pleasing to the eye, and of the space at his disposal, to introduce still further alterations in the arrangement of the signs. The most confusing feature in hieroglyphic script is that there is no spacing between the words. The pictures are all placed at equal intervals on the page, and it is generally impossible to know whether any given sign goes with the preceding one or forms the beginning of a new word. In Persian cuneiform writing, on the other hand, a slanting sign is used to separate the words.

The Chinese language, both spoken and written, is exceedingly ancient but is still used to-day by four hundred million people. Don’t suppose that I understand it at all; I only obtained some information about it because I hoped to find in it analogies to the kinds of indefiniteness occurring in dreams; nor was I disappointed in my expectation, for Chinese is so full of uncertainties as positively to terrify one. As is well known, it consists of a number of syllabic sounds which are pronounced singly or doubled in combination. One of the chief dialects has about four hundred of these sounds, and since the vocabulary of this dialect is estimated at somewhere about four thousand words it is evident that every sound has an average of ten different meanings—some fewer, but some all the more. For this reason there are a whole series of devices to escape ambiguity, for the context alone will not show which of the ten possible meanings of the syllable the speaker wishes to convey to the hearer. Amongst these devices is the combining of two sounds into a single word and the use of four different “tones” in which these syllables may be spoken. For purposes of our comparison a still more interesting fact is that this language is practically without grammar: it is impossible to say of any of the one-syllabled words whether it is a noun, a verb or an adjective; and, further, there are no inflections to show gender, number, case, tense or mood. The language consists, as we may say, of the raw material only; just as our thought-language is resolved into its raw material by the dream-work omitting to express the relations in it. Wherever there is any uncertainty in Chinese the decision is left to the intelligence of the listener, who is guided by the context. I made a note of a Chinese saying, which literally translated runs thus: “Little what see, much what wonderful.” This is simple enough to understand. It may mean: “The less a man has seen, the more he finds to wonder at,” or “There is much to wonder at for the man who has seen little.” Naturally there is no occasion to choose between these two translations which differ only in grammatical construction. We are assured that in spite of these uncertainties the Chinese language is a quite exceptionally good medium of expression; so it is clear that indefiniteness does not necessarily lead to ambiguity.

Now we must certainly admit that the position of affairs is far less favourable in regard to the mode of expression in dreams than it is with these ancient tongues and scripts; for these latter were originally designed as a means of communication; that is, they were intended to be understood, no matter what ways or means they had to employ. But just this character is lacking to dreams: their object is not to tell anyone anything; they are not a means of communication; on the contrary, it is important to them not to be understood. So we ought not to be surprised or misled if the result is that a number of the ambiguities and uncertainties in dreams cannot be determined. The only certain piece of knowledge gained from our comparison is that this indefiniteness (which people would like to make use of as an argument against the accuracy of our dream-interpretations) is rather to be recognized as a regular characteristic of all primitive systems of expression.

Practice and experience alone can determine the extent to which dreams can in actual fact be understood. My own opinion is that this is possible to a very great extent; and a comparison of the results obtained by properly-trained analysts confirms my view. It is well known that the lay public, even in scientific circles, delights to make a parade of superior scepticism in the face of the difficulties and uncertainties which beset a scientific achievement; I think they are wrong in so doing. You may possibly not at all know that the same thing happened at the time when the Babylonian and Assyrian inscriptions were being deciphered. There was a point at which public opinion was active in declaring that the men deciphering the cuneiform writing were victims of a chimera and that the whole business of investigation was a fraud. But in the year 1857 the Royal Asiatic Society made a conclusive test. They challenged four of the most distinguished men engaged in this branch of research—Rawlinson, Hincks, Fox Talbot and Oppert—to send to the Society in sealed envelopes independent translations of a newly-discovered inscription, and, after comparing the four versions, they were able to announce that there was sufficient agreement between the four to justify belief in what had been achieved and confidence in further progress. The mockery of the learned laity then gradually came to an end, and certainty in the reading of cuneiform documents has advanced enormously since then.

2. A second series of objections is closely connected with an impression which you also have probably not escaped; namely, that a number of the solutions achieved by our method of dream-interpretation seem strained, specious, “dragged in,”—in other words, forced, or even comical or joking. These criticisms are so frequent that I will take at random the last that has come to my ears. Now listen: a head-master in Switzerland—that free country—was recently asked to resign his post on account of his interest in psycho-analysis. He protested and a Berne paper published the decision of the school authorities on his case. I shall quote a few sentences from the article which refer to psycho-analysis: “Further, we are amazed at the far-fetched and factitious character of many of the examples given in the said book by Dr. Pfister of Zurich.... It is indeed a matter for surprise that the head-master of a Training College should accept so credulously all these assertions and such specious evidence.” These sentences purport to be the final opinion of “One who judges calmly.” I am much more inclined to think this “calm” factitious. Let us examine these remarks more closely in the expectation that a certain amount of reflection and knowledge of the subject will do no harm, even to a “calm judgement.”

It is really quite refreshing to see how swiftly and unerringly anyone relying merely on his first impressions can arrive at an opinion on some critical question of psychology in its more abstruse aspects. The interpretations seem to him far-fetched and strained, and do not commend themselves to him; consequently, they are wrong and the whole business is rubbish. Such critics never give even a passing thought to the possibility that there may be good reasons why the interpretations are bound to convey this very impression—a thought which would lead to the further question what these good reasons are.

The circumstance which calls forth this criticism is essentially related to the effect of displacement, which you have learnt to know as the most powerful instrument in the service of the dream-censorship. With its aid the substitute-formations which we call allusions are created; but these allusions are of a kind not easy to recognize as such; nor is it easy to discover the thought proper by working back from them, for they are connected with it by the most extraordinary and unusual extrinsic associations. But the whole matter throughout concerns things which are meant to be hidden, intended to be concealed: that is exactly the object of the dream-censorship. We must not expect, though, to find something that has been hidden by looking in the very place where it ordinarily belongs. The frontier surveillance authorities nowadays are a good deal more cunning in this respect than the Swiss school authorities; for they are not content with examining portfolios and letter-cases when hunting for documents and plans; but consider the possibility that spies and smugglers may conceal anything compromising about their persons, in places where it is most difficult to detect and where such things certainly do not belong, for example, between the double soles of their boots. If the concealed articles are found there, it is certainly true that they have been “dragged” to light, but they are none the less a very good “find.”

In admitting the possibility that the connection between a latent dream-element and its manifest substitute may appear most remote and extraordinary, sometimes even comical or joking, we are guided by our wide experience of instances in which we did not as a rule find the meaning ourselves. It is often impossible to arrive at such interpretations by our own efforts: no sane person could guess the bridge connecting the two. The dreamer either solves the riddle straightaway by a direct association (he can do it because it is in his mind that the substitute-formation originated); or else he provides so much material that there is no longer any need for special penetration in order to solve it—the solution thrusts itself upon us as inevitable. If the dreamer does not help us in either of these two ways the manifest element in question will remain for ever incomprehensible. Let me give you one more instance of this kind which happened recently. A patient of mine lost her father during the course of the treatment, after which she seized every opportunity to bring him back to life in her dreams. In one of these her father appeared in a certain connection otherwise not applicable and said: “It is quarter past eleven, it is half past eleven, it is quarter to twelve.” For the interpretation of this curious detail she could only provide the association that her father was pleased when his older children were punctual at the midday meal. This certainly fitted in with the dream-element, but it threw no light on its origin. The situation which had just been reached in the treatment gave good grounds for the suspicion that a carefully-suppressed critical antagonism to her much loved and honoured father had played a part in this dream. Following out her further associations, apparently quite remote from the dream, she told how she had heard a long discussion of psychological questions on the day before and a relative had said: “Primitive man (Urmensch) survives in all of us.” Now a light dawns on us. Here was again a splendid opportunity for her to imagine that her dead father survived, and so in the dream she made him a “clock-man” (Uhrmensch), telling the quarters up to the time of the midday meal.

The likeness to a pun in this cannot be ignored, and as a matter of fact it has often happened that a dreamer’s pun has been ascribed to the interpreter; there are yet other examples in which it is not at all easy to decide whether we are dealing with a joke or a dream. But you will remember that the same sort of doubt arose with some slips of the tongue. A man related as a dream that he and his uncle were sitting in the latter’s auto (automobile) and his uncle kissed him. The dreamer himself instantly volunteered the interpretation: it meant “auto-erotism” (a term used in our theory of the libido, signifying gratification obtained without any external love-object). Now was this man allowing himself a joke at our expense and pretending that a pun which occurred to him was part of a dream? I do not think so: he really did dream it. But where does this bewildering resemblance between dreams and jokes come from? At one time this question took me somewhat out of my way, for it necessitated my making a thorough investigation into the question of wit itself. This led to the conclusion that wit originates as follows: a preconscious train of thought is for a moment left to a process of unconscious elaboration, from which it emerges in the form of a witticism. While under the influence of the unconscious it is subject to the mechanisms there operative—to condensation and displacement; that is to say, to the same processes as we found at work in the dream-work; and the similarity sometimes found between dreams and wit is to be ascribed to this character common to both. But the unintentional “dream joke” does not amuse us as does an ordinary witticism; a deeper study of wit may show you why this is so. The “dream joke” strikes us as a poor form of wit; it does not make us laugh, it leaves us cold.

Now in this we are following the path of the ancient method of dream-interpretation, which has given us, besides much that is useless, many a valuable example of interpretation upon which we ourselves could not improve. I will tell you a dream of historic importance which is related in slightly different versions by Plutarch and Artemidorus of Daldis, the dreamer being Alexander the Great. When he was laying siege to the city of Tyre, which was putting up an obstinate resistance (B.C. 322), he dreamt one night that he saw a dancing satyr. The dream-interpreter Aristandros, who accompanied the army on its campaigns, interpreted this dream by dividing the word “satyros” into σὰ Τύρος (“Tyre is thine”), and prophesied from this the king’s victory over the city. This interpretation decided Alexander to continue the siege and eventually the city fell. The interpretation, factitious as it seems, was undoubtedly the right one.

3. I can well imagine that you will be especially impressed on being told that even people who have long studied the interpretation of dreams in the course of their work as psycho-analysts have raised objections to our conception of dreams. It would indeed have been exceptional if so excellent an opportunity for new mistakes had been let slip; and so assertions have been made, due to confusion of ideas and based on unjustifiable generalizations, which are hardly less incorrect than the medical conception of dreams. One of these statements you know already: that dreams deal with attempts at adaptation to the situation at the moment and with the solution of future problems; in other words, that they pursue a “prospective tendency” or aim (A. Maeder). We have already demonstrated that this statement rests upon a confusion between dreams and the latent dream-thoughts and ignores the process of dream-work. If those who speak of this “prospective tendency” mean thereby to characterize the unconscious mental activity to which the latent thoughts belong, then, on the one hand, they tell us nothing new and, on the other hand, the description is not exhaustive; for unconscious mental activity occupies itself with many other things besides preparation for the future. There seems to be a much worse confusion behind the assurance that the “death clause” may be found underlying every dream; I am not quite clear what this formula is intended to mean, but I suspect that behind it the dream is confounded with the whole personality of the dreamer.

An unjustifiable generalization, based on a few striking examples, is contained in the statement that every dream admits of two kinds of interpretation: one of the kind we have described, the so-called “psycho-analytic” interpretation, and the other the so-called “anagogic,” which disregards the instinctive tendencies and aims at a representation of the higher mental functions (H. Silberer); there are dreams of this kind, but you will seek in vain to extend this conception to include even a majority of dreams. After all you have heard, the statement that all dreams are to be interpreted bisexually, as a combination of two tendencies which may be called male and female (A. Adler), will seem to you quite incomprehensible. Here again, single dreams of this sort do of course occur and later on you may learn that their structure is similar to that of certain hysterical symptoms. I mention all these discoveries of new general characteristics of dreams in order to warn you against them, or at least to leave you in no doubt about my own opinion of them.

4. At one time the objective value of research into dreams seemed to be discredited by the fact that patients treated analytically appeared to suit the content of their dreams to the favourite theories of their doctors, one class dreaming mainly of sexual impulses, and another of impulses for mastery, others again even of rebirth (W. Stekel). The force of this observation is weakened by the reflection that people dreamed dreams before there was any such thing as psycho-analytic treatment to influence their dreams and that the patients undergoing treatment nowadays also used to dream before they began it. The actual fact in this supposedly new observation is soon shown to be self-evident and of no consequence for the theory of dreams. The residue from the previous day which gives rise to dreams is a residue from the great interests of waking life. If the physician’s words and the stimuli which he gives have become of importance to the patient they then enter into whatever constitutes the residue and can act as mental stimuli for dream-formation, just like other interests of affective value roused on the preceding day which have not subsided; they operate in the same way as bodily stimuli which affect the sleeper during sleep. Like these other factors inciting dreams, the trains of thought roused by the physician can appear in the manifest dream-content or be revealed in the latent thoughts. We know indeed that dreams can be experimentally produced, or, to speak more accurately, a part of the dream-material can be thus introduced into the dream. In influencing his patients thus the analyst plays a part no different from that of an experimenter, like Mourly Void, who placed in certain positions the limbs of the person upon whom he experimented.

We can often influence what a man shall dream about, but never what he will dream; for the mechanism of the dream-work and the unconscious dream-wish are inaccessible to external influence of any sort. We realized, when we were considering dreams arising out of bodily stimuli, that in the reaction to the bodily or mental stimuli brought to bear upon the dreamer the peculiarity and independence of dream-life is clearly seen. The criticism I have just discussed which tends to cast a doubt upon the objectivity of dream investigation is again an assertion based upon confounding, this time confounding dreams with—their material.

I wanted to tell you as much as this about the problems of dreams. You will guess that I have passed over a great deal and will have discovered for yourselves that my treatment of nearly every point has necessarily been incomplete; but this is due to the phenomena of dreams being so closely connected with those of the neuroses. Our plan was to study dreams as an introduction to the study of the neuroses and it was certainly a better one than beginning the other way about; but since dreams prepare us for comprehension of the neuroses, so also can a correctly-formed estimate of dreams be acquired only after some knowledge of neurotic manifestations has been gained.

I do not know how you may think about it, but I can assure you that I do not regret having taken up so much of your interest and of the time at our disposal in the consideration of problems connected with dreams. I know no other way by which one can so speedily arrive at conviction of the correctness of those statements by which psycho-analysis stands or falls. It requires strenuous work for many months, and even years, to demonstrate that the symptoms in a case of neurotic illness have a meaning, serve a purpose, and arise from the patient’s experiences in life. On the other hand, a few hours’ effort may be enough to show these things in some dream which at first seemed utterly confused and incomprehensible, and in this way to confirm all the premises upon which psycho-analysis rests—the existence of unconscious mental processes, the special mechanisms which they obey, and the instinctive propelling forces which are expressed by them. And when we remember how far-reaching is the analogy in the structure of dreams to that of neurotic symptoms and, with that, reflect how rapid is the transformation of a dreamer into a wide-awake, reasonable human being, we acquire an assurance that the neuroses too depend only upon an alteration in the balance of the forces at work in mental life.