Touch not these locks, I counsel thee; from me,
As from Creusa's bridal robe, proceeds
An unextinguishable fire. Depart!
Like Hercules, an ignominious death,
Unworthy wretch, look'd in myself, I'll die.
IPHIGENIA.
One quiet word from thee! dispel my doubts,
Make sure the bliss I have implor'd so long.
A wheel of joy and sorrow in my heart
Ceaseless revolves. With shy reserve I turn
From one unknown; but unto thee, my brother,
My inmost heart resistlessly impels me.
ORESTES.
Of holy rage unbridl'd thus possess
The sacred priestess?
IPHIGENIA.
See how my heart, which hath been clos'd so long,
Doth open to the bliss of seeing thee,
The dearest treasure that the world contains,—
Of falling on thy neck, and folding thee
Within my longing arms, which have till now
Met the embraces of the empty wind.
Do not repulse me,—the eternal spring,
Whose crystal waters from Parnassus flow,
Bounds not more gaily on from rock to rock,
Down to the golden vale, than from my heart
The waters of affection freely gush,
And round me form a circling sea of bliss.
Orestes! Oh, my brother!
ORESTES.
Nor thy caresses, nor thyself I trust;
And doth avenge her desecrated fane.
Remove thy circling arm! and if thou wilt
Safety and love upon a youth bestow,
Unto my friend, more worthy than myself,
Impart thy gifts; among yon rocks he roves;
Go seek him, guide him hence, and heed not me.
IPHIGENIA.
Thy new-found sister, nor misconstrue thus
Her pure and heav'nly joy. Ye Gods, remove
From his fix'd eye delusion, lest this hour
Of highest bliss should make us trebly wretched!
Oh she is here, thine own, thy long-lost sister,
Whom great Diana from the altar snatch'd,
And safely plac'd here in her sacred fane.
A captive thou, prepar'd for sacrifice,
And findest here a sister in the priestess.
ORESTES.
Your final doom. Is not Electra here?
That she with us may perish, nor her life
For heavier doom and deeper woe reserve.
'Tis well,—I follow, priestess! Fratricide
Is an old custom of our ancient house;
And you, ye Gods, I thank, that ye resolve
Childless to root me hence. Thee let me counsel
To view too fondly neither sun nor stars.
Come follow to the gloomy realms below!
As dragons, gender'd in the sulphur pool,
Swallow each other with voracious rage,
So our accurs'd race destroys itself.
Childless and guiltless come below with me!
There's pity in thy look! oh, gaze not so,—
'Twas with such looks that Clytemnestra sought
An entrance to her son Orestes' heart,
And yet his uprais'd arm her bosom pierc'd.
His mother fell!—Appear, indignant shade!
Within the circle step, ye fiends of hell,
Be present at the welcome spectacle,
The last, most horrible, that ye prepare!
A sister is constrain'd to deal the blow.
Weep not! Thy guiltless soul is free from crime.
From earliest infancy I nought have lov'd,
As thee I could have lov'd, my sister. Come,
The weapon raise, spare not, this bosom rend,
And make an outlet for its boiling streams!
IPHIGENIA.
Where art thou, Pylades? Thine aid I need.
SCENE II.
ORESTES.
Recovering from his swoon and standing up.
The last reviving draught of cool refreshment!
Soon shall its waters in my bosom still
Life's fitful fever; and my spirit then
Adown oblivion's stream shall glide to you,
Ye spirits, shrouded in eternal mist.
With tranquil pleasure in your deep repose
A weary son of earth may lave his soul!—
What whisp'ring sounds pervade the dreary grove?
What hollow murmurs haunt its twilight gloom?—
They gather round to view the stranger guest!
Who are yon troop in high communion met,
Like an assembl'd family of princes?
They mingle peacefully, of every age,
And either sex, yet are their godlike forms
Cast in a kindred mould. 'Tis they, 'tis they,
The fathers of my race! With Atreus,
In friendly converse glides Thyestes' shade,
And children playfully around them sport.
Is there no enmity among you now?
And is revenge extinguish'd with the sun?
I then am welcome, and may hope to join
Your solemn company. My fathers, hail!
Orestes, last descendant of your race,
Salutes you. What ye sow'd, that hath he reap'd
But burdens here are lighter far to bear.
Receive him, oh, receive him in your circle!
Thee, Atreus, I revere, and thee, Thyestes:
Here all are free from enmity and hate.—
Show me my father, whom I only once
In life beheld.—Art thou my father, thou,
My mother leading thus familiarly?
Dares Clytemnestra reach her hand to thee;
Then may Orestes also draw near her,
And say, behold thy son!—My ancestors,
Behold your son, and bid him welcome here,
Among the sons of ancient Tantalus,
A kind salute on earth was murder's watchword,
And all their joys commence beyond the grave.
Ye welcome me! Ye bid me join your circle!
Oh, lead me to my honour'd ancestor!
Where is the aged hero? that I may
Behold the dear, the venerable head,
Of him, who with the gods in council sat.
You seem to shudder and to turn away?
What may this mean? Suffers the godlike man?
Alas! the mighty gods, with ruthless hate,
To his heroic breast, with brazen chains,
Have cruel pangs indissolubly bound.
SCENE III.
ORESTES. IPHIGENIA. PYLADES.
ORESTES.
Electra still is missing: some kind god
With gentle arrow send her quickly hither.
Thee, my poor friend, I must compassionate!
Come with me, come to Pluto's gloomy throne.
There to salute our hosts like stranger guests.
IPHIGENIA.
By night and day shed down the beauteous light
To cheer mankind, but who may not illume
Departed spirits, save a mortal pair!
For thou, Diana, lov'st thy gentle brother
Beyond what earth and heaven can offer thee
And dost, with quiet yearning, ever turn
Thy virgin face to his eternal light.
Let not my only brother, found so late,
Rave in the darkness of insanity!
And is thy will, when thou didst here conceal me,
At length fulfill'd,—would'st thou to me through him,
To him through me, thy gracious aid extend,—
Oh, free him from the fetters of this curse,
Lest vainly pass the precious hours of safety.
PYLADES.
And this blest light, which shines not on the dead?
Dost thou not feel thy sister and thy friend,
Who hold thee living in their firm embrace?
Grasp us! we are not shadows. Mark my words!
Collect thyself,—each moment now is precious,
And our return hangs on a slender thread,
Which, as it seems, some gracious fate doth spin.
ORESTES to IPHIGENIA.
With open heart, pure joy within thine arms!
Ye gods, who charge the heavy clouds with dread,
And sternly gracious send the long-sought rain
With thunder and the rush of mighty winds,
A horrid deluge on the trembling earth;
Yet dissipate at length man's dread suspense,
Exchanging timid wonder's anxious gaze
For grateful looks and joyous songs of praise,
When in each sparkling drop which gems the leaves,
Apollo, thousand-fold, reflects his beam,
And Iris colours with a magic hand
The dusky texture of the parting clouds;
Oh, let me also in my sister's arms,
And on the bosom of my friend, enjoy
With grateful thanks the bliss ye now bestow
My heart assures me that your curses cease.
The dread Eumenides at length retire,
The brazen gates of Tartarus I hear
A quick'ning odour from the earth ascends,
Inviting me to chase, upon its plains,
The joys of life and deeds of high emprise.
PYLADES.
The favouring gale, which swells our parting sail,
Must to Olympus waft our perfect joy.
Quick counsel and resolve the time demands.
ACT THE FOURTH.
SCENE I.
IPHIGENIA.
For a feeble child of earth
Dire perplexity and woe,
And his spirit doom to pass
With tumult wild from joy to grief,
And back again from grief to joy,
In fearful alternation;
They in mercy then provide,
In the precincts of his home,
Or upon the distant shore,
That to him may never fail
Ready help in hours of need,
A tranquil, faithful friend.
Oh, bless, ye heavenly powers, our Pylades,
And every project that his mind may form!
In combat his the vigorous arm of youth,
And in the counsel his the eye of age.
His soul is tranquil; in his inner mind
He guards a sacred, undisturb'd repose,
And from its silent depths a rich supply
Of aid and counsel draws for the distress'd.
He tore me from my brother, upon whom,
With fond amaze, I gaz'd and gaz'd again;
I could not realize my happiness,
Nor loose him from my arms, and heeded not
The danger's near approach that threatens us.
To execute their project of escape,
Their comrades in the vessel lie conceal'd
And wait a signal. Me they have supplied
With artful answers, should the monarch send
To urge the sacrifice. Alas! I see
I must consent to follow like a child.
I have not learn'd deception, nor the art
To gain with crafty wiles my purposes.
Detested falsehood! it doth not relieve
The breast like words of truth: it comforts not,
But is a torment in the forger's heart,
And, like an arrow which a god directs,
Flies back and wounds the archer. Through my heart
One fear doth chase another; perhaps with rage,
Again on the unconsecrated shore,
The Furies' grisly band my brother seize.
Perchance they are surpris'd? Methinks I hear
The tread of armed men. A messenger
Is coming from the king, with hasty steps.
How throbs my heart, how troubl'd is my soul
Now that I see the countenance of one,
Whom with a word untrue I must encounter!
SCENE II.
IPHIGENIA. ARKAS.
ARKAS.
Impatiently the king and people wait.
IPHIGENIA.
Had not an unforeseen impediment
The execution of my purpose thwarted.
ARKAS.
IPHIGENIA.
ARKAS.
I may inform the king, who hath decreed
The death of both.
IPHIGENIA.
The elder of these men doth bear the guilt
Of kindred murder; on his steps attend
The dread Eumenides. They seiz'd their prey
Within the inner fane, polluting thus
The holy sanctuary. I hasten now,
Together with my virgin-train, to bathe
Diana's image in the sea, and there
With solemn rites its purity restore.
Let none presume our silent march to follow!
ARKAS.
Do not commence the rite till he permit.
IPHIGENIA.
ARKAS.
IPHIGENIA.
ARKAS.
IPHIGENIA.
ARKAS.
IPHIGENIA.
ARKAS.
Will bear these tidings to the camp, and soon
Acquaint thee, priestess, with the king's reply.
There is a message I would gladly bear him:
'Twould quickly banish all perplexity:
Thou didst not heed thy faithful friend's advice.
IPHIGENIA.
ARKAS.
IPHIGENIA.
ARKAS.
IPHIGENIA.
ARKAS.
IPHIGENIA.
ARKAS.
IPHIGENIA.
ARKAS.
The irritated temper of the king
Alone condemns these men to bitter death.
The soldiers from the cruel sacrifice
And bloody service long have been disused;
Nay, many, whom their adverse fortunes cast
In foreign regions, there themselves have felt
How godlike to the exil'd wanderer
The friendly countenance of man appears.
Do not deprive us of thy gentle aid!
With ease thou canst thy sacred task fulfil:
For nowhere doth benignity, which comes
In human form from heaven, so quickly gain
An empire o'er the heart, as where a race,
Gloomy and savage, full of life and power,
Without external guidance, and oppress'd
With vague forebodings, bear life's heavy load.
IPHIGENIA.
According to thy will.
ARKAS.
Nor labour nor persuasion shall be spar'd.
IPHIGENIA.
Both are in vain; therefore, I pray, depart.
ARKAS.
Who counsels wisely.
IPHIGENIA.
It doth not banish thence my strong repugnance.
ARKAS.
For benefits bestow'd by one so noble?
IPHIGENIA.
Instead of gratitude, demands myself.
ARKAS.
Excuses. To the king I'll now relate
All that has happen'd. Oh, that in thy soul
Thou wouldst revolve his noble conduct, priestess,
Since thy arrival to the present day!
SCENE III.
IPHIGENIA, alone.
Produce a strong revulsion in my breast;
I am alarm'd!—For as the rushing tide
In rapid currents eddies o'er the rocks
Which lie among the sand upon the shore;
E'en so a stream of joy o'erwhelm'd my soul.
I grasp'd what had appear'd impossible.
It was as though another gentle cloud
Around me lay, to raise me from the earth,
And rock my spirit in the same sweet sleep
Which the kind goddess shed around my brow,
What time her circling arm from danger snatch'd me.
My brother forcibly engross'd my heart;
I listen'd only to his friend's advice;
My soul rush'd eagerly to rescue them,
And as the mariner with joy surveys
The less'ning breakers of a desert isle,
So Tauris lay behind me. But the voice
Of faithful Arkas wakes me from my dream,
Are also men. Deceit doth now become
Doubly detested. O my soul, be still!
Beginn'st thou now to tremble and to doubt?
Thy lonely shelter on the firm-set earth
Must thou abandon? and, embark'd once more,
At random drift upon tumultuous waves,
A stranger to thyself and to the world?
SCENE IV.
IPHIGENIA. PYLADES.
PYLADES.
The joyful tidings of our near escape!
IPHIGENIA.
The certain comfort thou dost promise me.
PYLADES.
Of this unconsecrated shore we trod
In friendly converse, while behind us lay,
Unmark'd by us, the consecrated grove;
And ever with increasing glory shone
The fire of youth around his noble brow.
Courage and hope his glowing eye inspir'd;
And his free heart exulted with the joy
Of saving thee, his sister, and his friend.
IPHIGENIA.
And from those lips which breathe such welcome news,
Be the sad note of anguish never heard!
PYLADES.
Comes not alone, but well accompanied.
Our friends and comrades we have also found.
Within a bay they had conceal'd the ship,
And mournful sat expectant. They beheld
Thy brother, and a joyous shout uprais'd,
Imploring him to haste the parting hour.
Each hand impatient long'd to grasp the oar,
Perceiv'd by all, unfurl'd its wing auspicious.
Let us then hasten; guide me to the fane,
That I may tread the sanctuary, and seize
With sacred awe the object of our hopes.
I can unaided on my shoulder bear
Diana's image: how I long to feel
The precious burden!
[While speaking the last words, he approaches
the Temple, without perceiving that he is not
followed by Iphigenia: at length he turns round.]
Why art thou silent? wherefore thus confus'd?
Doth some new obstacle oppose our bliss?
Inform me, hast thou to the king announc'd
The prudent message we agreed upon?
IPHIGENIA.
Thy very aspect is a mute reproach.
The royal messenger arriv'd, and I,
According to thy counsel, fram'd my speech.
He seem'd surpris'd, and urgently besought,
That to the monarch I should first announce
The rite unusual, and attend his will.
I now await the messenger's return.
PYLADES.
O priestess, why neglect to shroud thyself
Within the veil of sacerdotal rites?
IPHIGENIA.
PYLADES.
Thyself and us. Why did I not foresee
Such an emergency, and tutor thee
This counsel also wisely to elude?
IPHIGENIA.
Yet other answer could I not return
To him, who strongly and with reason urg'd
What my own heart acknowledg'd to be right.
PYLADES.
Nor with incautious haste betray ourselves;
Calmly await the messenger's return,
And then stand fast, whatever his reply:
For the appointment of such sacred rites
Doth to the priestess, not the king belong.
Should he demand the stranger to behold
Who is by madness heavily oppress'd,
Evasively pretend, that in the fane,
Securely guarded, thou retain'st us both.
Thus you secure us time to fly with speed,
Bearing the sacred treasure from this race,
Unworthy its possession. Phœbus sends
Auspicious omens, and fulfils his word,
Ere we the first conditions have perform'd.
Free is Orestes, from the curse absolv'd!
Oh, with the freed one, to the rocky isle
Where dwells the god, waft us, propitious gales!
Thence to Mycene, that she may revive;
That from the ashes of the extinguish'd hearth,
The household gods may joyously arise,
And beauteous fire illumine their abode!
Thy hand from golden censers first shall strew
The fragrant incense. O'er that threshold thou
Shalt life and blessing once again dispense,
The curse atone, and all thy kindred grace
With the fresh bloom of renovated life.
IPHIGENIA.
Once more my spirit to sweet comfort turns,
Struck by thy words' invigorating ray.
How dear the counsel of a present friend,
Lacking whose godlike power, the lonely one
In silence droops! for, lock'd within his breast,
Slowly are ripen'd purpose and resolve,
Which friendship's genial warmth had soon matur'd.
PYLADES.
Who anxiously await us: then with speed
I will return, and, hid within the brake,
Doth anxious thought o'ercloud thy brow serene?
IPHIGENIA.
So cares and fears float darkling o'er my soul.
PYLADES.
A close alliance,—they are constant friends.
IPHIGENIA.
That I should cunningly deceive the king,
And plunder him who was my second sire.
PYLADES.
IPHIGENIA.
PYLADES.
IPHIGENIA.
Necessity alone can justify it.
PYLADES.
IPHIGENIA.
PYLADES.
IPHIGENIA.
PYLADES.
IPHIGENIA.
When not a stain pollutes it.
PYLADES.
Pure hast thou kept thy heart. Life teaches us
To be less strict with others and ourselves;
Thou'lt learn the lesson too. So wonderful
Is human nature, and its varied ties
Are so involv'd and complicate, that none
And walk without perplexity through life.
Nor are we call'd upon to judge ourselves;
With circumspection to pursue his path,
Is the immediate duty of a man.
For seldom can he rightly estimate,
Or his past conduct or his present deeds.
IPHIGENIA.
PYLADES.
To save thyself, thy brother, and a friend,
One path presents itself, and canst thou ask
If we shall follow it?
IPHIGENIA.
For such injustice thou couldst not thyself
Calmly return for benefits receiv'd.
PYLADES.
Forerunner of despair, will be thy portion.
It seems thou art not used to suffer much,
When, to escape so great calamity,
Thou canst refuse to utter one false word.
IPHIGENIA.
Which, when it hath conceiv'd a bold resolve,
'Gainst every other voice doth close itself.
PYLADES.
Necessity commands; her stern decree
Is law supreme, to which the gods themselves
Must yield submission. In dread silence rules
The uncounsell'd sister of eternal fate.
What she appoints thee to endure,—endure;
What to perform,—perform. The rest thou know'st.
Ere long I will return, and then receive
The seal of safety from thy sacred hand.
SCENE V.
IPHIGENIA, alone.
Beset with peril. Yet my own sad fate
Doth with increasing anguish move my heart.
May I no longer feed the silent hope
Which in my solitude I fondly cherish'd?
Shall the dire curse eternally endure?
And shall our fated race ne'er rise again
With blessings crown'd?—All mortal things decay!
The noblest powers, the purest joys of life
At length subside: then wherefore not the curse?
And have I vainly hop'd that, guarded here,
Secluded from the fortunes of my race,
I, with pure heart and hands, some future day
Might cleanse the deep defilement of our house?
Scarce was my brother in my circling arms
From raging madness suddenly restor'd,
Scarce had the ship, long pray'd for, near'd the strand,
Once more to waft me to my native shores,
When unrelenting fate, with iron hand,
A double crime enjoins; commanding me
To steal the image, sacred and rever'd,
Confided to my care, and him deceive
To whom I owe my life and destiny.
Let not abhorrence spring within my heart!
Nor the old Titan's hate, toward you, ye gods,
Infix its vulture talons in my breast!
Save me, and save your image in my soul!
An ancient song comes back upon mine ear—
I had forgotten it, and willingly—
The Parcæ's song, which horribly they sang,
What time, hurl'd headlong from his golden seat,
Fell Tantalus. They with their noble friend
Keen anguish suffer'd; savage was their breast
And horrible their song. In days gone by,
When we were children, oft our ancient nurse
Would sing it to us, and I mark'd it well.
Ye children of men!
Eternal dominion
They hold in their hands.
And o'er their wide empire
Wield absolute sway.
Whom they have exalted
Let him fear them most!
Around golden tables,
On cliffs and clouds resting
The seats are prepar'd.
If contest ariseth;
The guests are hurl'd headlong,
Disgrac'd and dishonour'd,
And fetter'd in darkness,
Await with vain longing,
A juster decree.
But in feasts everlasting,
Around the gold tables
Still dwell the immortals.
From mountain to mountain
They stride; while ascending
From fathomless chasms,
The breath of the Titans,
Half stifl'd with anguish,
Like volumes of incense
Fumes up to the skies.
From races ill-fated,
Their aspect joy-bringing,
Oft turn the celestials,
And shun in the children
To gaze on the features
Once lov'd and still speaking
Of their mighty sire.
Thus sternly the Fates sang
Immur'd in his dungeon.
The banish'd one listens,
The song of the Parcæ,
His children's doom ponders,
And boweth his head.
ACT THE FIFTH.
SCENE I.
THOAS. ARKAS.
ARKAS.