WeRead Powered by ReaderPub
Italian Journeys cover

Italian Journeys

Chapter 61: II.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A series of travel essays follows journeys through northern and southern Italy, moving overland from Venice through towns such as Padua, Ferrara, Bologna, and Genoa, then by sea to Naples and classical sites including Pompeii and Herculaneum, with shorter excursions to places like Pisa, Mantua, and Como. Each chapter offers episodic sketches of scenes, local characters, churches, and civic life, mixing anecdote, descriptive detail, and practical travel notes. Interwoven reflections consider art and architecture, religious practice, social customs, and literary memory, often delivered with gentle humor, critical observation, and an eye for small human gestures.





A PILGRIMAGE TO PETRARCH'S HOUSE AT ARQUÀ.

I.

We said, during summer days at Venice, when every campo was a furnace seven times heated, and every canal was filled with boiling bathers, "As soon as it rains we will go to Arquà." Remembering the ardors of an April sun on the long, level roads of plain, we could not think of them in August without a sense of dust clogging every pore, and eyes that shrank from the vision of their blinding whiteness. So we stayed in Venice, waiting for rain, until the summer had almost lapsed into autumn; and as the weather cooled before any rain reached us, we took the moisture on the main-land for granted, and set out under a cloudy and windy sky.

We had to go to Padua by railway, and take carriage thence to Arquà upon the road to Ferrara. I believe no rule of human experience was violated when it began to rain directly after we reached Padua, and continued to rain violently the whole day. We gave up this day entirely to the rain, and did not leave Padua until the following morning when we count that our pilgrimage to Petrarch's house actually began.

The rain had cooled and freshened the air, but it was already too late in the season for the summer to recover herself with the elastic brilliancy that follows the rain of July or early August; and there was I know not what vague sentiment of autumn in the weather. There was not yet enough of it to stir the

  "Tears from the depth of some divine despair;"

but in here and there a faded leaf (for in Europe death is not glorified to the foliage as in our own land), in the purple of the ripening grapes, and in the tawny grass of the pastures, there was autumn enough to touch our spirits, and while it hardly affected the tone of the landscape, to lay upon us the gentle and pensive spell of its presence. Of all the days in the year I would have chosen this to go pilgrim to the house of Petrarch.

The Euganean Hills, on one of which the poet's house is built, are those mellow heights which you see when you look southwest across the lagoon at Venice. In misty weather they are blue, and in clear weather silver, and the October sunset loves them. They rise in tender azure before you as you issue from the southern gate of Padua, and grow in loveliness as you draw nearer to them from the rich plain that washes their feet with endless harvests of oil and wine.

Oh beauty that will not let itself be told! Could I not take warning from another, and refrain from this fruitless effort of description? A friend in Padua had lent me Disraeli's "Venetia," because a passage of the story occurs in Petrarch's house at Arquà, and we carried the volumes with us on our pilgrimage. I would here quote the description of the village, the house, and the hills from this work, as faultlessly true, and as affording no just idea of either; but nothing of it has remained in my mind except the geological fact that the hills are a volcanic range. To tell the truth, the landscape, as we rode along, continually took my mind off the book, and I could not give that attention either to the elegant language of its descriptions, or the adventures of its well-born characters, which they deserved. I was even more interested in the disreputable-looking person who mounted the box beside our driver directly we got out of the city gate, and who invariably commits this infringement upon your rights in Italy, no matter how strictly and cunningly you frame your contract that no one else is to occupy any part of the carriage but yourself. He does not seem to be the acquaintance of the driver, for they never exchange a word, and he does not seem to pay any thing for the ride. He got down, in this instance, just before we reached the little town at which our driver stopped, and asked us if we wished to drink a glass of the wine of the country. We did not, but his own thirst seemed to answer equally well, and he slaked it cheerfully at our cost.

The fields did not present the busy appearance which had delighted us on the same road in the spring, but they had that autumnal charm already mentioned. Many of the vine-leaves were sear; the red grapes were already purple, and the white grapes pearly ripe, and they formed a gorgeous necklace for the trees, around which they clung in opulent festoons. Then, dearer to our American hearts than this southern splendor, were the russet fields of Indian corn, and, scattered among the shrunken stalks, great nuggets of the "harmless gold" of pumpkins.

At Battaglia (the village just beyond which you turn off to go to Arquà) there was a fair, on the blessed occasion of some saint's day, and there were many booths full of fruits, agricultural implements, toys, clothes, wooden ware, and the like. There was a great crowd and a noise, but, according to the mysterious Italian custom, nobody seemed to be buying or selling. I am in the belief that a small purchase of grapes we made here on our return was the great transaction of the day, unless, indeed, the neat operation in alms achieved at our expense by a mendicant villager may be classed commercially.

When we turned off from the Rovigo road at Battaglia we were only three miles from Arquà.

II.

Now, all the way from this turning to the foot of the hill on which the village was stretched asleep in the tender sunshine, there was on either side of the road a stream of living water. There was no other barrier than this between the road and the fields (unless the vines swinging from tree to tree formed a barrier), and, as if in graceful excuse for the interposition of even these slender streams, Nature had lavished such growth of wild flowers and wild berries on the banks that it was like a garden avenue, through the fragrance and beauty of which we rolled, delighted to silence, almost to sadness.

When we began to climb the hill to Arquà, and the driver stopped to breathe his horse, I got out and finished the easy ascent on foot. The great marvel to me is that the prospect of the vast plain below, on which, turning back, I feasted my vision, should be there yet, and always. It had the rare and saddening beauty of evanescence, and awoke in me the memory of all beautiful scenery, so that I embroidered the landscape with the silver threads of western streams, and bordered it with Ohio hills. Ohio hills? When I looked again it was the storied Euganean group. But what trans-oceanic bird, voyaging hither, dropped from its mouth the blackberry which took root and grew and blossomed and ripened, that I might taste Home in it on these classic hills?

I wonder did Petrarch walk often down this road from his house just above? I figured him coming to meet me with his book in his hand, in his reverend poetic robes, and with his laurel on, over that curious kind of bandaging which he seems to have been fond of—looking, in a word, for all the world like the neuralgic Petrarch in the pictures.

Drawing nearer, I discerned the apparition to be a robeless, laureless lout, who belonged at the village inn. Yet this lout, though not Petrarch, had merits. His face and hands, and his legs, as seen from his knees down, had the tone of the richest bronze; he wore a mountain cap with a long tasseled fall to the back of it; his face was comely and his eye beautiful; and he was so nobly ignorant of every thing that a colt or young bullock could not have been better company. He merely offered to guide us to Petrarch's house, and was silent, except when spoken to, from that instant.

I am here tempted to say: Arquà is in the figure of a man stretched upon the hill slope. The head, which is Petrarch's house, rests upon the summit. The carelessly tossed arms lie abroad from this in one direction, and the legs in the opposite quarter. It is a very lank and shambling figure, without elegance or much proportion, and the attitude is the last wantonness of loafing. We followed our lout up the right leg, which is a gentle and easy ascent in the general likeness of a street. World-old stone cottages crouch on either side; here and there is a more ambitious house in decay; trees wave over the street, and down its distance comes an occasional donkey-cart very musically and leisurely. By all odds, Arquà and its kind of villages are to be preferred to those hamlets of the plain which in Italy cling to the white-hot highway without a tree to shelter them, and bake and burn there in the merciless sun. Their houses of stuccoed stone are crowded as thickly together as city houses, and these wretched little villages do their worst to unite the discomforts of town and country with a success dreadful to think of. In all countries villages are hateful to the heart of civilized man. In the Lombard plains I wonder that one stone of them rests upon another.

We reached Petrarch's house before the custodian had arrived to admit us, and stood before the high stone wall which shuts in the front of the house, and quite hides it from those without. This wall bears the inscription, Casa Petrarca, and a marble tablet lettered to the following effect:—

         SE TI AGITA
    SACRO AMORE DI PATRIA,
   T'INCHINA A QUESTE MURA
  OVE SPIRÒ LA GRAND' ANIMA,
   IL CANTOR DEI SCIPIONI
         E DI LAURA.

Which may be translated: "If thou art stirred by love of country, bow to these walls, whence passed the great soul, the singer of the Scipios and of Laura."

Meanwhile we became the centre of a group of the youths of Arquà, who had kindly attended our progress in gradually increasing numbers from the moment we had entered the village. They were dear little girls and boys, and mountain babies, all with sunburnt faces and the gentle and the winning ways native to this race, which Nature loves better than us of the North. The blonde pilgrim seemed to please them, and they evidently took us for Tedeschi. You learn to submit to this fate in Northern Italy, however ungracefully, for it is the one that constantly befalls you outside of the greatest cities. The people know about two varieties of foreigners—the Englishman and the German. If, therefore, you have not rosbif expressed in every lineament of your countenance; if the soles of your boots are less than an inch thick, and your clothes are not reduced in color to the invariable and maddening tone of the English tweed,—you must resign yourself to be a German. All this is grievous to the soul which loves to spread its eagle in every land and to be known as American, with star-spangled conspicuousness all over the world: but it cannot be helped. I vainly tried to explain the geographical, political, and natural difference between Tedeschi and Americani to the custodian of Petrarch's house. She listened with amiability, shrugged her shoulders hopelessly, and said, in her rude Venetian, "Mi no so miga" (I don't know at all).

Before she came, I had a mind to prove the celebrity of a poet on the spot where he lived and died,—on his very hearthstone, as it were. So I asked the lout, who stood gnawing a stick and shifting his weight from one foot to the other,—

"When did Petrarch live here?"

"Ah! I don't remember him."

"Who was he?"

"A poet, signor."

Certainly the first response was not encouraging, but the last revealed that even to the heavy and clouded soul of this lout the divine fame of the poet had penetrated—and he a lout in the village where Petrarch lived and ought to be first forgotten. He did not know when Petrarch had lived there,—a year ago, perhaps, or many centuries,—but he knew that Petrarch was a poet. A weight of doubt was lifted from my spirit, and I responded cheerfully to some observations on the weather offered by a rustic matron who was pitching manure on the little hill-slope near the house. When, at last, the custodian came and opened the gate to us, we entered a little grassy yard from which a flight of steps led to Petrarch's door. A few flowers grew wild among the grass, and a fig-tree leaned its boughs against the wall. The figs on it were green, though they hung ripe and blackening on every other tree in Arquà. Some ivy clung to the stones, and from this and the fig-tree, as we came away, we plucked memorial leaves, and blended them with flowers which the youth of Arquà picked and forced upon us for remembrance.

A quaint old door opened into the little stone house, and admitted us to a kind of wide passage-way with rooms on either side; and at the end opposite to which we entered, another door opened upon a balcony. From this balcony we looked down on Petrarch's garden, which, presently speaking, is but a narrow space with more fruit than flowers in it. Did Petrarch use to sit and meditate in this garden? For me I should better have liked a chair on the balcony, with the further and lovelier prospect on every hand of village-roofs, sloping hills all gray with olives, and the broad, blue Lombard plain, sweeping from heaven to heaven below.

The walls of the passage-way are frescoed (now very faintly) in illustration of the loves of Petrarch and Laura, with verses from the sonnets inscribed to explain the illustrations. In all these Laura prevails as a lady of a singularly long waist and stiff movements, and Petrarch, with his face tied up and a lily in his hand, contemplates the flower in mingled botany and toothache. There is occasionally a startling literalness in the way the painter has rendered some of the verses. I remember with peculiar interest the illustration of a lachrymose passage concerning a river of tears, wherein the weeping Petrarch, stretched beneath a tree, had already started a small creek of tears, which was rapidly swelling to a flood with the torrent from his eyes. I attribute these frescos to a later date than that of the poet's residence, but the portrait over the door of the bedroom inside of the chamber, was of his own time, and taken from him—the custodian said. As it seemed to look like all the Petrarchian portraits, I did not remark it closely, but rather turned my attention to the walls of the chamber, which were thickly over-scribbled with names. They were nearly all Italian, and none English so far as I saw. This passion for allying one's self to the great, by inscribing one's name on places hallowed by them, is certainly very odd; and (I reflected as I added our names to the rest) it is, without doubt, the most impertinent and idiotic custom in the world. People have thus written themselves down, to the contempt of sensible futurity, all over Petrarch's house.

The custodian insisted that the bedroom was just as in the poet's time; some rooms beyond it had been restored; the kitchen at its side was also repaired. Crossing the passage-way, we now entered the dining-room, which was comparatively large and lofty, with a mighty and generous fire-place at one end, occupying the whole space left by a balcony-window. The floor was paved with tiles, and the window-panes were round and small, and set in lead—like the floors and window-panes of all the other rooms. A gaudy fresco, representing some indelicate female deity, adorned the front of the fire-place, which sloped expanding from the ceiling and terminated at the mouth without a mantel-piece. The chimney was deep, and told of the cold winters in the hills, of which, afterward, the landlady of the village inn prattled less eloquently.

From this dining-room opens, to the right, the door of the room which they call Petrarch's library; and above the door, set in a marble frame, with a glass before it, is all that is mortal of Petrarch's cat, except the hair. Whether or not the fur was found incompatible with the process of embalming, and therefore removed, or whether it has slowly dropped away with the lapse of centuries, I do not know; but it is certain the cat is now quite hairless, and has the effect of a wash-leather invention in the likeness of a young lamb. On the marble slab below there is a Latin inscription, said to be by the great poet himself, declaring this cat to have been "second only to Laura." We may, therefore, believe its virtues to have been rare enough; and cannot well figure to ourselves Petrarch sitting before that wide-mouthed fire-place, without beholding also the gifted cat that purrs softly at his feet and nestles on his knees, or, with thickened tail and lifted back, parades, loftily round his chair in the haughty and disdainful manner of cats.

In the library, protected against the predatory enthusiasm of visitors by a heavy wire netting, are the desk and chair of Petrarch, which I know of no form of words to describe perfectly. The front of the desk is of a kind of mosaic in cubes of wood, most of which have been carried away. The chair is wide-armed and carved, but the bottom is gone, and it has been rudely repaired. The custodian said Petrarch died in this chair while he sat writing at his desk in the little nook lighted by a single window opening on the left from his library. He loved to sit there. As I entered I found he had stepped out for a moment, but I know he returned directly after I withdrew.

On one wall of the library (which is a simple oblong room, in nowise remarkable) was a copy of verses in a frame, by Cesarotti, and on the wall opposite a tribute from Alfieri, both manu propriâ. Over and above these are many other scribblings; and hanging over the door of the poet's little nook was a criminal French lithograph likeness of "Pétrarque" when young.

Alfieri's verses are written in ink on the wall, while those of Cesarotti are on paper, and framed, I do not remember any reference to his visit to Petrarch's house in Alfieri's autobiography, though the visit must have taken place in 1783, when he sojourned at Padua, and "made the acquaintance of the celebrated Cesarotti, with whose lively and courteous manners he was no less satisfied than he had always been in reading his (Cesarotti's) most masterly version of 'Ossian.'" It is probable that the friends visited the house together. At any rate, I care to believe that while Cesarotti sat "composing" his tribute comfortably at the table, Alfieri's impetuous soul was lifting his tall body on tiptoe to scrawl its inspirations on the plastering.

Do you care, gentle reader, to be reminded that just before this visit Alfieri had heard in Venice of the "peace between England and the United Colonies," and that he then and there "wrote the fifth ode of the 'America Libera,'" and thus finished that poem?

After copying these verses we returned to the dining-room, and while one pilgrim strayed idly through the names in the visitor's book, the other sketched Petrarch's cat, before mentioned, and Petrarch's inkstand of bronze—a graceful little thing, having a cover surmounted by a roguish cupid, while the lower part is supported on three lion's claws, and just above the feet, at either of the three corners, is an exquisite little female bust and head. Thus sketching and idling, we held spell-bound our friends the youth of Arquà, as well as our driver, who, having brought innumerable people to see the house of Petrarch, now for the first time, with great astonishment, beheld the inside of it himself.

As to the authenticity of the house I think there can be no doubt, and as to the genuineness of the relics there, nothing in the world could shake my faith in them, though Muratori certainly characterizes them as "superstitions." The great poet was sixty-five years old when he came to rest at Arquà, and when, in his own pathetic words, "there remained to him only to consider and to desire how to make a good end." He says further, at the close of his autobiography: "In one of the Euganean hills, near to ten miles from the city of Padua, I have built me a house, small but pleasant and decent, in the midst of slopes clothed with vines and olives, abundantly sufficient for a family not large and discreet. Here I lead my life, and although, as I have said, infirm of body, yet tranquil of mind, without excitements, without distractions, without cares, reading always, and writing and praising God, and thanking God as well for evil as for good; which evil, if I err not, is trial merely and not punishment. And all the while I pray to Christ that he make good the end of my life, and have mercy on me, and forgive me, and even forget my youthful sins; wherefore, in this solitude, no words are so sweet to my lips as these of the psalm: 'Delicta juventutis meoe, et ignorantias meas ne memineris.' And with every feeling of the heart I pray God, when it please Him, to bridle my thoughts, so long unstable and erring; and as they have vainly wandered to many things, to turn them all to Him—only true, certain, immutable Good."

I venerate the house at Arquà because these sweet and solemn words were written in it. We left its revered shelter (after taking a final look from the balcony down upon "the slopes clothed with vines and olives") and returned to the lower village, where, in the court of the little church, we saw the tomb of Petrarch—"an ark of red stone, upon four columns likewise of marble." The epitaph is this:—

  "Frigida Francisci lapis hic tegit ossa Petrarcae;
  Suscipe, Virgo parens, animam; sate Virgine, parce
  Fessaque jam terris Coeli requiescat in arce."

A head of the poet in bronze surmounts the ark. The housekeeper of the parish priest, who ran out to enjoy my admiration and bounty, told me a wild local tradition of an attempt on the part of the Florentines to steal the bones of Petrarch away from Arquà, in proof of which she showed me a block of marble set into the ark, whence she said a fragment had been removed by the Florentines. This local tradition I afterwards found verified, with names and dates, in a little "Life of Petrarch," by F. Leoni, published at Padua in 1843. It appears that this curious attempt of the Florentines to do doubtful honor to the great citizen whose hereditary civic rights they restored too late (about the time he was drawing nigh his "good end" at Arquà), was made for them by a certain monk of Portagruaro named Tommaso Martinelli. He had a general instruction from his employers to bring away from Arquà "any important thing of Petrarch's" that he could; and it occurred to this ill-advised friar to "move his bones." He succeeded on a night of the year 1630 in stealing the dead poet's arm. The theft being at once discovered, the Venetian Republic rested not till the thief was also discovered; but what became of the arm or of the sacrilegious monk neither the Signor Leoni nor the old women of Arquà give any account. The Republic removed the rest of Petrarch's body, which is now said to be in the Royal Museum of Madrid.

I was willing to know more of this quaint village of Arquà, and I rang at the parish priest's door to beg of him some account of the place, if any were printed. But already at one o'clock he had gone to bed for a nap, and must on no account be roused till four. It is but a quiet life men lead in Arquà, and their souls are in drowsy hands. The amount of sleep which this good man gives himself (if he goes to bed at 9 P.M. and rises at 9 A.M., with a nap of three hours during the day) speaks of a quiet conscience, a good digestion, and uneventful days. As I turned this notion over in my mind, my longing to behold his reverence increased, that I might read life at Arquà in the smooth curves of his well-padded countenance. I thought it must be that his "bowels of compassion were well-rounded," and, making sure of absolution, I was half-minded, if I got speech with him, to improve the occasion by confessing one or two of my blackest sins.

Ought I to say here that, on the occasion of a second visit to Arquà, I succeeded in finding this excellent ecclesiastic wide awake at two o'clock in the afternoon, and that he granted me an interview at that hour? Justice to him, I think, demands this admission of me. He was not at all a fat priest, as I had prefigured him, but rather of a spare person, and of a brisk and lively manner. At the village inn, after listening half an hour to a discourse on nothing but white wine from a young priest, who had stopped to drink a glass of it, I was put in the way of seeing the priest of Arquà by the former's courtesy. Happily enough, his reverence chanced to have the very thing I wanted to see—no other than Leoni's "Life of Petrarch," to which I have already referred. Courtesy is the blood in an Italian's veins, and I need not say that the ecclesiastic of Arquà, seeing my interest in the place, was very polite and obliging. But he continued to sleep throughout our first stay in Arquà, and I did not see him then.

I strolled up and down the lazy, rambling streets, and chiefly devoted myself to watching the young women who were washing clothes at the stream running from the "Fountain of Petrarch." Their arms and legs were bronzed and bare, and they chattered and laughed gayly at their work. Their wash-tubs were formed by a long marble conduit from the fountain; their wash-boards, by the inward-sloping conduit-sides; and they thrashed and beat the garments clean upon the smooth stone. To a girl, their waists were broad and their ankles thick. Above their foreheads the hair was cut short, and their "back hair" was gathered into a mass, and held together by converging circle of silver pins.

The Piazza della Fontana, in Arquà, is a place some fifty feet in length and breadth, and seems to be a favorite place of public resort. In the evening, doubtless, it is alive with gossipers, as now with workers. It may be that then his reverence, risen from his nap, saunters by, and pauses long enough to chuck a pretty girl under the chin or pinch an urchin's cheek.

Our dinner was ready by the time I got back to the inn, and we sat down to a chicken stewed in oil and a stoup of the white wine of Arquà. It was a modest feast, but, being a friend to oil, I found it savory, and the wine was both good and strong. While we lingered over the repast we speculated somewhat carelessly whether Arquà had retained among its simplicities the primitive Italian cheapness of which you read much. When our landlord leaned over the table and made out our account on it with a bit of chalk, the bill was as follows:—

          Soldi.
  Chicken   70
  Bread      8
  Wine      20
            —
  Total     98

It surely was not a costly dinner, yet I could have bought the same chicken in Venice for half the money; which is but another proof that the demand of the producer is often much larger than the supply of the consumer, and that to buy poultry cheaply you must not purchase it where raised,—

  ..."On misty mountain ground,
  Its own vast shadow glory crowned,"—

but rather in a large city after it has been transported forty miles or more. Not that we begrudged the thrifty inn-keeper his fee. We paid it cheerfully, as well for his own sake as for that of his pleasant and neat little wife, who kept the whole inn so sweet and clean; and we bade them a most cordial farewell as we drove away from their door.

III.

Returning, we stopped at the great castle of the Obizzi (now the property of the Duke of Modena), through which we were conducted by a surly and humorous custode, whose pride in life was that castle and its treasures, so that he resented as a personal affront the slightest interest in any thing else. He stopped us abruptly in the midst of the museum, and, regarding the precious antiques and curiosities around him, demanded:

"Does this castle please you?" Then, with a scornful glance at us, "Your driver tells me you have been at Arquà? And what did you see at Arquà? A shabby little house and a cat without any hair on. I would not," said this disdainful custode, "go to Arquà if you gave me a lemonade."








A VISIT TO THE CIMBRI.

I had often heard in Venice of that ancient people, settled in the Alpine hills about the pretty town of Bassano, on the Brenta, whom common fame declares to be a remnant of the Cimbrian invaders of Rome, broken up in battle, and dispersed along the borders of North Italy, by Marius, many centuries ago. So when the soft September weather came, last year, we sallied out of Venice, in three, to make conquest of whatever was curious in the life and traditions of these mountaineers, who dwell in seven villages, and are therefore called the people of the Sette Communi among their Italian neighbors. We went fully armed with note-book and sketch-book, and prepared to take literary possession of our conquest.

From Venice to the city of Vicenza by railroad, it is two hours; and thence one must take a carriage to Bassano (which is an opulent and busy little grain mart, of some twelve thousand souls, about thirty miles north of Venice). We were very glad of the ride across the country. By the time we reached the town it was nine o'clock, and moonlight, and as we glanced out of our windows we saw the quaint up-and-down-hill streets peopled with promenaders, and every body in Bassano seemed to be making love. Young girls strolled about the picturesque ways with their lovers, and tender couples were cooing at the doorways and windows, and the scene had all that surface of romance with which the Italians contrive to varnish the real commonplaceness of their life. Our ride through the twilight landscape had prepared us for the sentiment of Bassano; we had pleased ourselves with the spectacle of the peasants returning from their labor in the fields, led in troops of eight or ten by stalwart, white-teethed, bare-legged maids; and we had reveled in the momentary lordship of an old walled town we passed, which at dusk seemed more Gothic and Middle-Age than any thing after Verona, with a fine church, and turrets and battlements in great plenty. What town it was, or what it had been doing there so many ages, I have never sought to know, and I should be sorry to learn any thing about it.

The next morning we began those researches for preliminary information concerning the Cimbri which turned out so vain. Indeed, as we drew near the lurking-places of that ancient people, all knowledge relating to them diffused itself into shadowy conjecture. The barber and the bookseller differed as to the best means of getting to the Sette Communi, and the caffetiere at whose place we took breakfast knew nothing at all of the road, except that it was up the mountains, and commanded views of scenery which verily, it would not grieve us to see. As to the Cimbri, he only knew that they had their own language, which was yet harder than the German. The German was hard enough, but the Cimbrian! Corpo!

At last, hearing of a famous cave there is at Oliero, a town some miles further up the Brenta, we determined to go there, and it was a fortunate thought, for there we found a nobleman in charge of the cave who told us exactly how to reach the Sette Communi. You pass a bridge to get out of Bassano—a bridge which spans the crystal swiftness of the Brenta, rushing down to the Adriatic from the feet of the Alps on the north, and full of voluble mills at Bassano. All along the road to Oliero was the finest mountain scenery, Brenta-washed, and picturesque with ever-changing lines. Maize grows in the bottom-lands, and tobacco, which is guarded in the fields by soldiers for the monopolist government. Farm-houses dot the valley, and now and then we passed villages, abounding in blonde girls, so rare elsewhere in Italy, but here so numerous as to give Titian that type from which he painted.

At Oliero we learned not only which was the road to the Sette Communi, but that we were in it, and it was settled that we should come the next day and continue in it, with the custodian of the cave, who for his breakfast and dinner, and what else we pleased, offered to accompany us. We were early at Oliero on the following morning, and found our friend in waiting; he mounted beside our driver, and we rode up the Brenta to the town of Valstagna where our journey by wheels ended, and where we were to take mules for the mountain ascent. Our guide, Count Giovanni Bonato (for I may as well give him his title, though at this stage of our progress we did not know into what patrician care we had fallen), had already told us what the charge for mules would be, but it was necessary to go through the ceremony of bargain with the muleteer before taking the beasts. Their owner was a Cimbrian, with a broad sheepish face, and a heavy, awkward accent of Italian which at once more marked his northern race, and made us feel comparatively secure from plunder in his hands. He had come down from the mountain top the night before, bringing three mules laden with charcoal, and he had waited for us till the morning. His beasts were furnished with comfortable pads, covered with linen, to ride upon, and with halters instead of bridles, and we were prayed to let them have their heads in the ascent, and not to try to guide them.

The elegant leisure of Valstagna (and in an Italian town nearly the whole population is elegantly at leisure) turned out to witness the departure of our expedition; the pretty little blonde wife of our inn-keeper, who was to get dinner ready against our return, held up her baby to wish us boun viaggio, and waved us adieu with the infant as with a handkerchief; the chickens and children scattered to right and left before our advance; and with Count Giovanni going splendidly ahead on foot, and the Cimbrian bringing up the rear, we struck on the broad rocky valley between the heights, and presently began the ascent. It was a lovely morning; the sun was on the heads of the hills, and the shadows clothed them like robes to their feet; and I should be glad to feel here and now the sweetness, freshness, and purity of the mountain air, that seemed to bathe our souls in a childlike delight of life. A noisy brook gurgled through the valley; the birds sang from the trees; the Alps rose, crest on crest, around us; and soft before us, among the bald peaks showed the wooded height where the Cimbrian village of Fozza stood, with a white chapel gleaming from the heart of the lofty grove. Along the mountain sides the smoke curled from the lonely huts of shepherds, and now and then we came upon one of those melancholy refuges which are built in the hills for such travellers as are belated in their ways, or are overtaken there by storms.

The road for the most part winds by the brink of precipices,—walled in with masonry of small stones, where Nature has not shored it up with vast monoliths,—and is paved with limestone. It is, of course, merely a mule-path, and it was curious to see, and thrilling to experience, how the mules, vain of the safety of their foothold, kept as near the border of the precipices as possible. For my own part, I abandoned to my beast the entire responsibility involved by this line of conduct; let the halter hang loose upon his neck, and gave him no aid except such slight service as was occasionally to be rendered by shutting my eyes and holding my breath. The mule of the fairer traveller behind me was not only ambitious of peril like my own, but was envious of my beast's captaincy, and continually tried to pass him on the outside of the path, to the great dismay of the gentle rider; while half-suppressed wails of terror from the second lady in the train gave evidence of equal vanity and daring in her mule. Count Giovanni strode stolidly before, the Cimbrian came behind, and we had little coherent conversation until we stopped under a spreading haw-tree, half-way up the mountain, to breathe our adventurous beasts.

Here two of us dismounted, and while one of the ladies sketched the other in her novel attitude of cavalier, I listened to the talk of Count Giovanni and the Cimbrian. This Cimbrian's name in Italian was Lazzaretti, and in his own tongue Brück, which, pronouncing less regularly, we made Brick, in compliment to his qualities of good fellowship. His broad, honest visage was bordered by a hedge of red beard, and a light of dry humor shone upon it: he looked, we thought, like a Cornishman, and the contrast between him and the viso sciolto, pensieri stretti expression of Count Giovanni was curious enough.

Concerning his people, he knew little; but the Capo-gente of Fozza could tell me everything. Various traditions of their origin were believed among them; Brick himself held to one that they had first come from Denmark. As we sat there under the spreading haw-tree, Count Giovanni and I made him give us the Cimbrian equivalent of some Italian phrases, which the curious may care to see in correspondence with English and German. Of course, German pronunciation must be given to the words:—

  English.         Cimbrian.               German.
  I go,            I gehe,                 Ich gehe.
  Thou goest,      Du gehst,               Du gehst.
  He goes,         Ar geht,                Er geht.
  We go,           Hamish gehen,           Wir gehen.
  You go,          Hamish setender gehnt,  Ihr geht.
  They go,         Dandern gehnt,          Sie gehen.
  I went,          I bin gegehnt,          Ich bin gegangen.
  Thou wentest,    Du bist gegehnt,        Du bist gegangen.
  He went,         Der iganget,            Er ist gegangen
  Good day,        Uter tag,               Guten Tag.
  Good night,      Uter nast,              Gute Nacht.
  How do you do?   Bie estater?            Wie steht's?
  How goes it?     Bie gehts?              Wie geht's?
  I,               I,                      Ich.
  Thou,            Du,                     Du.
  He, she,         Di,                     Er, sie.
  We,              Borandern,              Wir.
  You,             Ihrt,                   Ihr.
  They,            Dandern,                Sie.
  The head,        Da kof,                 Der Kopf.
  Breast,          Petten,                 Brust (Italian petto)
  Face,            Denne,                  Gesicht.
  Arm,             Arm,                    Arm.
  Foot,            Vuss,                   Fuss.
  Finger,          Vinger,                 Finger.
  Hand,            Hant,                   Hand.
  Tree,            Pom,                    Baum.
  Hat,             Hoit,                   Hut.
  God,             Got,                    Gott.
  Heaven,          Debelt,                 Himmel.
  Earth,           Erda,                   Erde.
  Mountain,        Perk,                   Berg.
  Valley,          Tal,                    Thal.
  Man,             Mann,                   Mann.
  Woman,           Beip,                   Weib.
  Lady,            Vrau,                   Frau.
  Child,           Hint,                   Kind.
  Brother,         Pruder,                 Bruder.
  Father,          Vada,                   Vater.
  Mother,          Muter,                  Mutter.
  Sister,          Schwester,              Schwester,
  Stone,           Stone,                  Stein.

A general resemblance to German and English will have been observed in these fragments of Cimbrian, while other words will have been noticed as quite foreign to either.

There was a poor little house of refreshment beside our spreading haw, and a withered old woman came out of it and refreshed us with clear spring water, and our guides and friends with some bitter berries of the mountain, which they admitted were unpleasant to the taste, but declared were very good for the blood. When they had sufficiently improved their blood, we mounted our mules again, and set out with the journey of an hour and a quarter still between us and Fozza.

As we drew near the summit of the mountain our road grew more level, and instead of creeping along by the brinks of precipices, we began to wind through bits of meadow and pleasant valley walled in by lofty heights of rock.

Though September was bland as June at the foot of the mountain, we found its breath harsh and cold on these heights; and we remarked that though there were here and there breadths of wheat, the land was for the most part in sheep pasturage, and the grass looked poor and stinted of summer warmth. We met, at times, the shepherds, who seemed to be of Italian race, and were of the conventional type of shepherds, with regular faces, and two elaborate curls trained upon their cheeks, as shepherds are always represented in stone over the gates of villas. They bore staves, and their flocks went before them. Encountering us, they saluted us courteously, and when we had returned their greeting, they cried with one voice,—"Ah, lords! is not this a miserable country? The people are poor and the air is cold. It is an unhappy land!" And so passed on, profoundly sad; but we could not help smiling at the vehement popular desire to have the region abused. We answered cheerfully that it was a lovely country. If the air was cold, it was also pure.

We now drew in sight of Fozza, and, at the last moment, just before parting with Brick, we learned that he had passed a whole year in Venice, where he had brought milk from the main-land and sold it in the city. He declared frankly that he counted that year worth all the other years of his life, and that he would never have come back to his native heights but that his father had died, and left his mother and young brothers helpless. He was an honest soul, and I gave him two florins, which I had tacitly appointed him over and above the bargain, with something for the small Brick-bats at home, whom he presently brought to kiss our hands at the house of the Capo-gente.

The village of Fozza is built on a grassy, oblong plain on the crest of the mountain, which declines from it on three sides, and on the north rises high above it into the mists in bleaker and ruggeder acclivities. There are not more than thirty houses in the village, and I do not think it numbers more than a hundred and fifty souls, if it numbers so many. Indeed, it is one of the smallest of the Sette Communi, of which the capital, Asiago, contains some thousands of people, and lies not far from Vicenza. The poor Fozzatti had a church, however, in their village, in spite of its littleness, and they had just completed a fine new bell tower, which the Capo-gente deplored, and was proud of when I praised it. The church, like all the other edifices, was built of stone; and the village at a little distance might look like broken crags of rock, so well it consorted with the harsh, crude nature about it. Meagre meadowlands, pathetic with tufts of a certain pale-blue, tearful flower, stretched about the village and southward as far as to that wooded point which had all day been our landmark in the ascent.

Our train drew up at the humble door of the Capo-gente (in Fozza all doors are alike humble), and, leaving our mules, we entered by his wife's invitation, and seated ourselves near the welcome fire of the kitchen—welcome, though we knew that all the sunny Lombard plain below was purple with grapes and black with figs. Again came from the women here the wail of the shepherds: "Ah, lords! is it not a miserable land?" and I began to doubt whether the love which I had heard mountaineers bore to their inclement heights was not altogether fabulous. They made haste to boil us some eggs, and set them before us with some unhappy wine, and while we were eating, the Capo-gente came in.

He was a very well-mannered person, but had, of course, the bashfulness naturally resulting from lonely life at that altitude, where contact with the world must be infrequent. His fellow-citizens seemed to regard him with a kind of affectionate deference, and some of them came in to hear him talk with the strangers. He stood till we prayed him to sit down, and he presently consented to take some wine with us.

After all, however, he could not tell us much of his people which we had not heard before. A tradition existed among them, he said, that their ancestors had fled to these Alps from Marius, and that they had dwelt for a long time in the hollows and caves of the mountains, living and burying their dead in the same secret places. At what time they had been converted to Christianity he could not tell; they had, up to the beginning of the present century, had little or no intercourse with the Italian population by which they were surrounded on all sides. Formerly, they did not intermarry with that race, and it was seldom that any Cimbrian knew its language. But now intermarriage is very frequent; both Italian and Cimbrian are spoken in nearly all the families, and the Cimbrian is gradually falling into disuse. They still, however, have books of religious instruction in their ancient dialect, and until very lately the services of their church were performed in Cimbrian.

I begged the Capo to show us some of their books and he brought us two,—one a catechism for children, entitled "Dar Kloane Catechism vor z' Beloseland vortraghet in z' gaprecht von siben Komünen, un vier Halghe Gasang. 1842. Padova." The other book it grieved me to see, for it proved that I was not the only one tempted in recent times to visit these ancient people, ambitious to bear to them the relation of discoverer, as it were. A High-Dutch Columbus, from Vienna, had been before me, and I could only come in for Amerigo Vespucci's tempered glory. This German savant had dwelt a week in these lonely places, patiently compiling a dictionary of their tongue, which, when it was printed, he had sent to the Capo. I am magnanimous enough to give the name of his book, that the curious may buy it if they like. It is called "Johann Andreas Schweller's Cimbrisches Wörterbuch. Joseph Bergman. Vienna, 1855."

Concerning the present Cimbri, the Capo said that in his community they were chiefly hunters, wood-cutters, and charcoal-burners, and that they practiced their primitive crafts in those gloomier and wilder heights we saw to the northward, and descended to the towns of the plain to make sale of their fagots, charcoal, and wild-beast skins. In Asiago and the larger communities they were farmers and tradesmen like the Italians; and the Capo believed that the Cimbri, in all their villages, numbered near ten thousand. He could tell me of no particular customs or usages, and believed they did not differ from the Italians now except in race and language. [The English traveller Rose, who (to my further discomfiture, I find) visited Asiago in 1817, mentions that the Cimbri have the Celtic custom of waking the dead. "If a traveller dies by the way, they plant a cross upon the spot, and all who pass by cast a stone upon his cairn. Some go in certain seasons in the year to high places and woods, where it is supposed they worshiped their divinities, but the origin of the custom is forgot amongst themselves." If a man dies by violence, they lay him out with his hat and shoes on, as if to give him the appearance of a wayfarer, and "symbolize one surprised in the great journey of life." A woman dying in childbed is dressed for the grave in her bridal ornaments. Mr. Rose is very scornful of the notion that these people are Cimbri, and holds that it is "more consonant to all the evidence of history to say, that the flux and reflux of Teutonic invaders at different periods deposited this backwater of barbarians" in the district they now inhabit. "The whole space, which in addition to the seven burghs contains twenty-four villages, is bounded by rivers, alps, and hills. Its most precise limits are the Brenta to the east, and the Astico to the west."] They are, of course, subject to the Austrian Government, but not so strictly as the Italians are; and though they are taxed and made to do military service, they are otherwise left to regulate their affairs pretty much at their pleasure.

The Capo ended his discourse with much polite regret that he had nothing more worthy to tell us; and, as if to make us amends for having come so far to learn so little, he said there was a hermit living near, whom we might like to see, and sent his son to conduct us to the hermitage. It turned out to be the white object which we had seen gleaming in the wood on the mountain from so great distance below, and the wood turned out to be a pleasant beechen grove, in which we found the hermit cutting fagots. He was warmly dressed in clothes without rent, and wore the clerical knee-breeches. He saluted us with a cricket-like chirpiness of manner, and was greatly amazed to hear that we had come all the way from America to visit him. His hermitage was built upon the side of a white-washed chapel to St. Francis, and contained three or four little rooms or cupboards, in which the hermit dwelt and meditated. They opened into the chapel, of which the hermit had the care, and which he kept neat and clean like himself. He told us proudly that once a year, on the day of the titular saint, a priest came and said mass in that chapel, and it was easy to see that this was the great occasion of the old man's life. For forty years, he said, he had been devout; and for twenty-five he had dwelt in this place, where the goodness of God and the charity of the poor people around had kept him from want. Altogether, he was a pleasant enough hermit, not in the least spiritual, but gentle, simple, and evidently sincere. We gave some small coins of silver to aid him to continue his life of devotion, and Count Giovanni bestowed some coppers with the stately blessing, "Iddio vi benedica, padre mio."

So we left the hermitage, left Fozza, and started down the mountain on foot, for no one may ride down those steeps. Long before we reached the bottom, we had learned to loathe mountains and to long for dead levels during the rest of life. Yet the descent was picturesque, and in some things even more interesting than the ascent had been. We met more people: now melancholy shepherds with their flocks; now swine-herds and swine-herdesses with herds of wild black pigs of the Italian breed; now men driving asses that brayed and woke long, loud, and most musical echoes in the hills; now whole peasant families driving cows, horses, and mules to the plains below. On the way down, fragments of autobiography began, with the opportunities of conversation, to come from the Count Giovanni, and we learned that he was a private soldier at home on that permesso which the Austrian Government frequently gives its less able-bodied men in times of peace. He had been at home some years, and did not expect to be again called into the service. He liked much better to be in charge of the cave at Oliero than to carry the musket, though he confessed that he liked to see the world, and that soldiering brought one acquainted with many places. He had not many ideas, and the philosophy of his life chiefly regarded deportment toward strangers who visited the cave. He held it an error in most custodians to show discontent when travellers gave them little; and he said that if he received never so much, he believed it wise not to betray exultation. "Always be contented, and nothing more," said Count Giovanni.

"It is what you people always promise beforehand," I said, "when you bargain with strangers, to do them a certain service for what they please; but afterward they must pay what you please or have trouble. I know you will not be content with what I give you."

"If I am not content," cried Count Giovanni, "call me the greatest ass in the world!"

And I am bound to say that, for all I could see through the mask of his face, he was satisfied with what I gave him, though it was not much.

He had told us casually that he was nephew of a nobleman of a certain rich and ancient family in Venice, who sent him money while in the army, but this made no great impression on me; and though I knew there was enough noble poverty in Italy to have given rise to the proverb, Un conte che non conta, non conta niente, yet I confess that it was with a shock of surprise I heard our guide and servant saluted by a lounger in Valstagna with "Sior conte, servitor suo!" I looked narrowly at him, but there was no ray of feeling or pride visible in his pale, languid visage as he responded, "Buona sera, caro."

Still, after that revelation we simple plebeians, who had been all day heaping shawls and guide-books upon Count Giovanni, demanding menial offices from him, and treating him with good-natured slight, felt uncomfortable in his presence, and welcomed the appearance of our carriage with our driver, who, having started drunk from Bassano in the morning, had kept drunk all day at Valstagna, and who now drove us back wildly over the road, and almost made us sigh for the security of mules ambitious of the brinks of precipices.