[A] Vezzino e Madonna Salciccia. Vezzino is the dim. of vezzo, delight, pastime.
In the Grimm story of the "Golden Goose," the goose has the power of causing anything that touches it to stick fast. This same idea is reproduced in several Italian stories. The best is from Venice (Bernoni, Fiabe, p. 21) and is called:
LXXXIII. A FEAST DAY.
Once upon a time there was a husband and wife; the husband was a boatman. One feast day the boatman took it into his head to buy a fowl, which he carried home and said: "See here, wife, to-day is a feast day; I want a good dinner; cook it well, for my friend Tony is coming to dine with us and has said that he would bring a tart." "Very well," she said, "I will prepare the fowl at once." So she cleaned it, washed it, put it on the fire, and said: "While it is boiling I will go and hear a mass." She shut the kitchen door and left the dog and the cat inside. Scarcely had she closed the door when the dog went to the hearth and perceived that there was a good odor there and said: "Oh, what a good smell!" He called the cat, also, and said: "Cat, you come here, too; smell what a good odor there is! see if you can push off the cover with your paws." The cat went and scratched and scratched and down went the cover. "Now," said the dog, "see if you can catch it with your claws." Then the cat seized the fowl and dragged it to the middle of the kitchen. The dog said: "Shall we eat half of it?" The cat said: "Let us eat it all." So they ate it all and stuffed themselves like pigs. When they had eaten it they said: "Alas for us! What shall we do when the mistress comes home? She will surely beat us both." So they both ran all over the house, here and there, but could find no place in which to hide. They were going to hide under the bed. "No," they said, "for she will see us." They were going under the sofa; but that would not do, for she would see them there. Finally the cat looked up and saw under the beams a cobweb. He gave a leap and jumped into it. The dog looked at him and said: "Run away! you are mad! you can be seen, for your tail sticks out! come down, come down!" "I cannot, I cannot, for I am stuck fast!" "Wait, I will come and pull you out." He gave a spring to catch him by the tail and pull him down. Instead of that he, too, stuck fast to the cat's tail. He made every effort to loosen himself, but he could not and there he had to stay.
Meanwhile the mistress does not wait until the priest finishes the mass, but runs quickly home. She runs and opens the door and is going to skim the pot, when she discovers that the fowl is no longer there, and in the middle of the kitchen she sees the bones all gnawed. "Ah, poor me! the cat and the dog have eaten the fowl. Now I will give them both a beating." So she takes a stick and then goes to find them. She looks here, she looks there, but does not find them anywhere. In despair she comes back to the kitchen, but does not find them there. "Where the deuce have they hidden?" Just then she raises her eyes and sees them both stuck fast under the beams. "Ah, are you there? now just wait!" and she climbs on a table and is going to pull them down, when she sticks fast to the dog's tail. She tries to free herself, but cannot.
Her husband knocked at the door. "Here, open!" "I cannot, I am fast." "Loosen yourself and open the door! where the deuce are you fastened?" "I cannot, I tell you." "Open! it is noon." "I cannot, for I am fast." "But where are you fast?" "To the dog's tail." "I will give you the dog's tail, you silly woman!" He gave the door two or three kicks, broke it in, went into the kitchen, and saw cat, dog, and mistress all fast. "Ah, you are all fast, are you? just wait, I will loosen you." He went to loosen them, but stuck fast himself. Friend Tony comes and knocks. "Friend? Open! I have the tart here." "I cannot; my friend, I am fast!" "Bad luck to you! Are you fast at this time? You knew I was coming and got fast? Come, loosen yourself and open the door!" He said again: "I cannot come and open, for I am fast." Finally the friend became angry, kicked in the door, went into the kitchen, and saw all those souls stuck fast and laughed heartily. "Just wait, for I will loosen you now." So he gave a great pull, the cat's tail was loosened, the cat fell into the dog's mouth, the dog into his mistress' mouth, the mistress into her husband's, her husband into his friend's, and his friend into the mouth of the blockheads who are listening to me.[17]
The following nonsense story from Venice (Bernoni, Punt. I. p. 18) will give a good idea of a class that is not very well represented in Italy. It is called:
LXXXIV. THE THREE BROTHERS.
Once upon a time there were three brothers: two had no clothes and one no shirt. The weather was very bad and they make up their minds to go shooting. So they took down three guns,—two were broken and one had no barrel,—and walked and walked until they came at last to a meadow, where they saw a hare. They began to fire at it, but could not catch it. "What shall we do?" said one of them. They remembered that near by a godmother of theirs lived; so they went and knocked at her door and asked her to lend them a pot to cook the hare they had not caught. The godmother was not at home, but nevertheless she answered: "My children, go in the kitchen and there you will find three pots, two broken and one with no bottom; take whichever you wish." "Thanks, Godmother!" They went into the kitchen and chose the one without a bottom and put the hare in it to cook. While the hare was cooking, one said: "Let us ask our godmother whether she has anything in her garden." So they asked her and she said: "Yes, yes, my children, I have three walnut-trees; two are dead and one has never borne any nuts; knock off as many as you wish." One went and shook the tree that had never borne nuts, and a little nut fell on his hat and broke his heel. Thereupon they picked up the nuts and went to get the hare, which meanwhile was cooked, and said: "What shall we do with so much stuff?" So they went to a village where there were many ill, and they put up a notice in the street that whoever wished might, at such and such a place, get broth given him in charity. Every one went to get some, and they took it in the salad-basket, and it was given to them with a skimmer. One who did not belong to the village, drank so much of this broth that he was at the point of death. Then they sent for three physicians: one was blind, one deaf, and one dumb. The blind man went in and said: "Let me look at your tongue." The deaf man asked: "How are you?" The dumb said: "Give me some paper, pen and ink." They gave them to him and he said:
For he knows the business;
Buy two cents' worth of I know not what,
Put it wherever you wish.
He will get well I know not when,
I will leave and commend him to you."[18]
One of the most popular of Italian tales, as the collector tells us, is one of which we give the version from Leghorn (Papanti, p. 25). It is called:
LXXXV. BUCHETTINO.
Once upon a time there was a child whose name was Buchettino. One morning his mamma called him and said: "Buchettino, will you do me a favor? Go and sweep the stairs." Buchettino, who was very obedient, did not wait to be told a second time, but went at once to sweep the stairs. All at once he heard a noise, and after looking all around, he found a penny. Then he said to himself: "What shall I do with this penny? I have half a mind to buy some dates... but no! for I should have to throw away the stones. I will buy some apples... no! I will not, for I should have to throw away the core. I will buy some nuts... but no, for I should have to throw away the shells! What shall I buy, then? I will buy—I will buy—enough; I will buy a pennyworth of figs." No sooner said than done: he bought a pennyworth of figs, and went to eat them in a tree. While he was eating, the ogre passed by, and seeing Buchettino eating figs in the tree, said:
My dear Buchettino,
Give me a little fig
With your dear little hand,
If not I will eat you!"
Buchettino threw him one, but it fell in the dirt. Then the ogre repeated:
My dear Buchettino,
Give me a little fig
With your dear little hand,
If not I will eat you!"
Then Buchettino threw him another, which also fell in the dirt. The ogre said again:
Poor Buchettino, who did not see the trick, and did not know that the ogre was doing everything to get him into his net and eat him up, what does he do? he leans down and foolishly gives him a fig with his little hand. The ogre, who wanted nothing better, suddenly seized him by the arm and put him in his bag; then he took him on his back and started for home, crying with all his lungs:
Put the kettle on the fire,
For I have caught Buchettino!
Wife, my wife,
Put the kettle on the fire,
For I have caught Buchettino!"
When the ogre was near his house he put the bag on the ground, and went off to attend to something else. Buchettino, with a knife that he had in his pocket, cut the bag open in a trice, filled it with large stones, and then:
To run away when there is need."
When the rascal of an ogre returned he picked up the bag, and scarcely had he arrived home when he said to his wife: "Tell me, my wife, have you put the kettle on the fire?" She answered at once: "Yes." "Then," said the ogre, "we will cook Buchettino; come here, help me!" And both taking the bag, they carried it to the hearth and were going to throw poor Buchettino into the kettle, but instead they found only the stones. Imagine how cheated the ogre was. He was so angry that he bit his hands. He could not swallow the trick played on him by Buchettino and swore to find him again and be revenged. So the next day he began to go all about the city and to look into all the hiding places. At last he happened to raise his eyes and saw Buchettino on a roof, ridiculing him and laughing so hard that his mouth extended from ear to ear. The ogre thought he should burst with rage, but he pretended not to see it and in a very sweet tone he said: "O Buchettino; just tell me, how did you manage to climb up there?" Buchettino answered: "Do you really want to know? Then listen. I put dishes upon dishes, glasses upon glasses, pans upon pans, kettles upon kettles; afterwards I climbed up on them and here I am." "Ah! is that so?" said the ogre; "wait a bit!" And quickly he took so many dishes, so many glasses, pans, kettles, and made a great mountain of them; then he began to climb up, to go and catch Buchettino. But when he was on the top—brututum—everything fell down; and that rascal of an ogre fell down on the stones and was cheated again.
Then Buchettino, well pleased, ran to his mamma, who put a piece of candy in his little mouth—See whether there is any more![19]
We will end this chapter with two stories in which the chief actors are animals. One of these stories will doubtless be very familiar to our readers. The first is from Venice (Bernoni, Punt. III. p. 65).
LXXXVI. THE THREE GOSLINGS.
Once upon a time there were three goslings who were greatly afraid of the wolf; for if he found them he would eat them. One day the largest said to the other two: "Do you know what I think? I think we had better build a little house, so that the wolf shall not eat us, and meanwhile let us go and look for something to build the house with." Then the other two said: "Yes, yes, yes... good! let us go!" So they went and found a man who had a load of straw and said to him: "Good man, do us the favor to give us a little of that straw to make a house of, so that the wolf shall not eat us." The man said: "Take it, take it!" and he gave them as much as they wanted. The goslings thanked the man and took the straw and went away to a meadow, and there they built a lovely little house, with a door, and balconies, and kitchen, with everything, in short. When it was finished the largest gosling said: "Now I want to see whether one is comfortable in this house." So she went in and said: "Oh! how comfortable it is in this house! just wait!" She went and locked the door with a padlock, and went out on the balcony and said to the other two goslings: "I am very comfortable alone here; go away, for I want nothing to do with you."
The two poor little goslings began to cry and beg their sister to open the door and let them in; if she did not, the wolf would eat them. But she would not listen to them. Then the two goslings went away and found a man who had a load of hay. They said to him: "Good man, do us the kindness to give us a little of that hay to build a house with, so that the wolf shall not eat us!" "Yes, yes, yes, take some, take some!" And he gave them as much as they wanted. The goslings, well pleased, thanked the man and carried the hay to a meadow and built a very pretty little house, prettier than the other. The middle-sized gosling said to the smallest: "Listen. I am going now to see whether one is comfortable in this house; but I will not act like our sister, you know!" She entered the house and said to herself: "Oh! how comfortable it is here! I don't want my sister! I am very comfortable here alone." So she went and fastened the door with a padlock, and went out on the balcony and said to her sister: "Oh! how comfortable it is in this house! I don't want you here! go away, go away!" The poor gosling began to weep and beg her sister to open to her, for she was alone, and did not know where to go, and if the wolf found her he would eat her; but it did no good: she shut the balcony and stayed in the house.
Then the gosling, full of fear, went away and found a man who had a load of iron and stones and said to him: "Good man, do me the favor to give me a few of those stones and a little of that iron to build me a house with, so that the wolf shall not eat me!" The man pitied the gosling so much that he said: "Yes, yes, good gosling, or rather I will build your house for you." Then they went away to a meadow, and the man built a very pretty house, with a garden and everything necessary, and very strong, for it was lined with iron, and the balcony and door of iron also. The gosling, well pleased, thanked the man and went into the house and remained there.
Now let us go to the wolf.
The wolf looked everywhere for these goslings, but could not find them. After a time he learned that they had built three houses. "Good, good!" he said; "wait until I find you!" Then he started out and journeyed and journeyed until he came to the meadow where the first house was. He knocked at the door and the gosling said: "Who is knocking at the door?" "Come, come," said the wolf; "open, for it is I." The gosling said: "I will not open for you, because you will eat me." "Open, open! I will not eat you, be not afraid. Very well," said the wolf, "if you will not open the door I will blow down your house." And indeed he did blow down the house and ate up the gosling. "Now that I have eaten one," he said, "I will eat the others too." Then he went away and came at last to the house of the second gosling, and everything happened as to the first, the wolf blew down the house and ate the gosling. Then he went in search of the third and when he found her he knocked at the door, but she would not let him in. Then he tried to blow the house down, but could not; then he climbed on the roof and tried to trample the house down, but in vain. "Very well," he said to himself, "in one way or another I will eat you." Then he came down from the roof and said to the gosling: "Listen, gosling. Do you wish us to make peace? I don't want to quarrel with you who are so good, and I have thought that to-morrow we will cook some macaroni and I will bring the butter and cheese and you will furnish the flour." "Very good," said the gosling, "bring them then." The wolf, well satisfied, saluted the gosling and went away. The next day the gosling got up early and went and bought the meal and then returned home and shut the house. A little later the wolf came and knocked at the door and said: "Come, gosling, open the door, for I have brought you the butter and cheese!" "Very well, give it to me here by the balcony." "No indeed, open the door!" "I will open when all is ready." Then the wolf gave her the things by the balcony and went away. While he was gone the gosling prepared the macaroni, and put it on the fire to cook in a kettle full of water. When it was two o'clock the wolf came and said: "Come, gosling, open the door." "No, I will not open, for when I am busy I don't want any one in the way; when it is cooked, I will open and you may come in and eat it." A little while after, the gosling said to the wolf: "Would you like to try a bit of macaroni to see whether it is well cooked?" "Open the door! that is the better way." "No, no; don't think you are coming in; put your mouth to the hole in the shelf and I will pour the macaroni down." The wolf, all greedy as he was, put his mouth to the hole and then the gosling took the kettle of boiling water and poured the boiling water instead of the macaroni through the hole into the wolf's mouth; and the wolf was scalded and killed. Then the gosling took a knife and cut open the wolf's stomach, and out jumped the other goslings, who were still alive, for the wolf was so greedy that he had swallowed them whole. Then these goslings begged their sister's pardon for the mean way in which they had treated her, and she, because she was kind-hearted, forgave them and took them into her house, and there they ate their macaroni and lived together happy and contented.[20]
A curious variant of the above story is found in the same collection (p. 69) under the title:
LXXXVII. THE COCK.
Once upon a time there was a cock, and this cock flew here and flew there, and flew on an arbor, and there he found a letter. He opened the letter and saw: "Cock, steward,"——and that he was invited to Rome by the Pope.
The cock started on his journey, and after a time met the hen: "Where are you going, Friend Cock?" said the hen. "I flew," said he, "upon an arbor and found a letter, and this letter said that I was invited to Rome by the Pope." "Just see, friend," said the hen, "whether I am there too." "Wait a bit." Then he turned the letter, and saw written there: "Cock, steward; Hen, stewardess." "Come, friend, for you are there too." "Very well!"
Then the two started off, and soon met the goose, who said: "Where are you going, Friend Cock and Friend Hen?" "I flew," said the cock, "upon an arbor, and I found a letter, and this letter said that we were invited to Rome by the Pope." "Just look, friend, whether I am there too." Then the cock opened the letter, read it, and saw that there was written: "Cock, steward; Hen, stewardess; Goose, abbess." "Come, come, friend; you are there too." So they took her along, and all three went their way.
[After a time they found the duck, and the cock saw written in the letter: "Cock, steward; Hen, stewardess; Goose, abbess; Duck, countess." They next met a little bird, and found he was down in the letter as "little man-servant." Finally they came across the wood-louse, whom they found mentioned in the letter as "maid-servant." On their journey they came to a forest, and saw a wolf at a distance. The cock, hen, goose, and duck plucked out their feathers and built houses to shelter themselves from the wolf. The poor bug, that had no feathers, dug a hole in the ground and crept into it. The wolf came, and as in the last story, blew down the four houses and devoured their occupants. Then he tried to get at the bug in the same way; but blew so hard that he burst, and out came the cock, hen, goose, and duck, safe and sound, and began to make a great noise. The bug heard it and came out of her hole, and after they had rejoiced together, they separated and each returned home and thought no more of going to Rome to the Pope.]
There is a version from the Marches (Gianandrea, p. 21), called, "The Marriage of Thirteen." The animals are the same as in the last story. On their journey they meet the wolf, who accompanies them, although his name is not in the letter. After a time the wolf becomes hungry, and exclaims: "I am hungry." The cock answers: "I have nothing to give you." "Very well; then I will eat you;" and he swallows him whole. And so he devours one after the other, until the bird only remains. The bird flies from tree to tree and bush to bush, and around the wolf's head, until he drives him wild with anger. At last along comes a woman with a basket on her head, carrying food to the reapers. The bird says to the wolf that if he will spare his life he will get him something to eat from the basket. The wolf promises, and the bird alights near the woman, who tries to catch him; the bird flies on a little way, and the woman puts down her basket and runs after him. Meanwhile the wolf draws near the basket and begins eating its contents. When the woman sees that, she cries: "Help!" and the reapers run up with sticks and scythes, and kill the wolf, and the animals that he had devoured all came out of his stomach, safe and sound.[21]
There are two Sicilian versions of the story of "The Cock." One (Pitrè, No. 279), "The Wolf and the Finch," opens like the Venetian. The animals are: Cock, king; Hen, queen; Viper, chambermaid; Wolf, Pope; and Finch, keeper of the castle. The wolf then proceeds to confess the others, and eats them in turn until he comes to the finch, which plays a joke on him and flies away. The conclusion of the story is disfigured, nothing being said of the wolf's punishment or the recovery of the other animals.
The other Sicilian version is in Gonzenbach (No. 66). We give it, however, for completeness and because it recalls a familiar story in Grimm.[22] It is entitled:
LXXXVIII. THE COCK THAT WISHED TO BECOME POPE.
It occurred once to the cock to go to Rome and have himself elected Pope. So he started out, and on the way found a letter, which he took with him. The hen met him, and asked: "Mr. Cock, where are you going?" "I am going to Rome, to be Pope." "Will you take me with you?" she asked. "First I must look in my letter," said the cock, and looked at his letter. "Come along; if I become Pope, you can be the Popess." So Mr. Cock and Mrs. Hen continued their journey and met a cat, who said: "Mr. Cock and Mrs. Hen, where are you going?" "We are going to Rome, and wish to be Pope and Popess." "Will you take me with you?" "Wait until I look in my letter," said the cock, and glanced at it. "Very well; come along; you can be our lady's-maid." After a while they met a weasel, who asked: "Where are you going, Mr. Cock, Mrs. Hen, and Mrs. Cat?" "We are going to Rome, where I intend to become Pope," answered the cock. "Will you take me with you?" "Wait until I look in my letter," said he. When the cock looked in his letter, he said: "Very well; come along."
So the three animals continued their journey together towards Rome. At night-fall they came to a little house where lived an old witch, who had just gone out. So each animal chose a place to suit him. The weasel sat himself in the cupboard, the cat on the hearth in the warm ashes, and the cock and the hen flew up on the beam over the door.
When the old witch came home she wanted to get a light out of the cupboard, and the weasel struck her in the face with his tail. Then she wanted to light the candle, and went to the hearth. She took the bright eyes of the cat for live coals and tried to light the match by them, and hit the cat in the eyes. The cat jumped in her face and scratched her frightfully. When the cock heard all the noise he began to crow loudly. Then the witch saw that they were no ghosts, but harmless domestic animals, and took a stick and drove all four out of the house.
The cat and the weasel had no longer any desire to prolong their journey; but the cock and hen continued their way.
When they reached Rome they entered an open church, and the cock said to the sexton: "Have all the bells rung, for now I will be Pope." "Good!" answered the sexton; "that may be, but just come in here." Then he led the cock and the hen into the sacristry, shut the door, and caught them both. After he had caught them he twisted their necks and put them in the pot. Then he invited his friends, and they ate with great glee Mr. Cock and Mrs. Hen.
CHAPTER VI.
STORIES AND JESTS.
Until the Reformation, Europe was, by its religion and the culture growing out of it, a homogeneous state. Not only, however, did the legends of the Church find access to the people everywhere, but the stories imported from the Orient were equally popular and wide-spread. The absence of other works of entertainment and the monotonous character of the legends increased the popularity of tales which were amusing and interesting. We have considered in other places the fairy tales and those stories which are of more direct Oriental origin. In the present chapter we shall examine those stories which are of the character of jests or amusing stories, some of which are also Oriental, but may more appropriately be classed in this chapter. The first story we shall mention is familiar to the reader from the ballad of "King John and the Abbot of Canterbury," in Percy and Bürger's poem of Der Kaiser und der Abt. There are two popular versions in Italian, as well as several literary ones. The shortest is from Milan (Imbriani, Nov. fior. p. 621), and is entitled:
XCI. THE COOK.
There was once a lord whose name was "Abbot-who-eats-and-drinks-without-thinking." The king went there and saw this name on the door, and said that if he had nothing to think of, he would give him something to think of. He told him that he must do in a week the three things which he told him. First, to tell him how many stars there were in heaven, how many fathoms of rope it would take to reach to heaven, and what he, the king, was thinking of. The cook saw that his master was sad, and sat with his head bent over the table, and asked him what was the matter, and his master told him everything. The cook promised to settle the matter if he would give him half of his property. He also asked for the skin of a dead ass, a cart-load of rope, and his master's hat and cloak. Then the cook went to the king, who said to him: "Well, how many stars are there in heaven?" The cook answered: "Whoever counts the hairs on this ass' skin will know how many stars there are in heaven." Then the king told him to count them, and he answered that his share was already counted, and that it was for the king to count now. Then the king asked him how many fathoms of rope it would take to reach to heaven, and the cook replied: "Take this rope and go to heaven, and then come back and count how many fathoms there are." Finally the king asked: "What am I thinking of?" "You are thinking that I am the abbot; instead of that, I am the cook, and I have here the stew-pan to try the broth."
The version in Pitrè (No. 97) is much better. It is called:
XCII. THE THOUGHTLESS ABBOT.
There was once in a city a priest who became an abbot, and who had his carriages, horses, grooms, steward, secretary, valet, and many other persons on account of the wealth that he had. This abbot thought only of eating, drinking, and sleeping. All the priests and laymen were jealous of him, and called him the "Thoughtless Abbot."
One day the king happened to pass that way, and stopped, and all the abbot's enemies went to him straightway, and accused the abbot, saying: "Your Majesty, in this town there is a person happier than you, very rich, and lacking nothing in the world, and he is called the 'Thoughtless Abbot.'"
After reflection the king said to the accusers: "Gentlemen, depart in peace, for I will soon make this abbot think." The king sent directly for the abbot, who had his carriage made ready, and went to the king in his coach and four. The king received him kindly, made him sit at his side, and talked about various things with him. Finally he asked him why they called him the "Thoughtless Abbot," and he replied that it was because he was free from care, and that his servants attended to his interests.
Then the king said: "Well, then, Sir Abbot, since you have nothing to do, do me the favor to count all the stars in the sky, and this within three days and three nights; otherwise you will surely be beheaded." The poor "Thoughtless Abbot" on hearing these words began to tremble like a leaf, and taking leave of the king, returned home, in mortal fear for his neck.
When meal-time came, he could not eat on account of his great anxiety, and went at once out on the terrace to look at the sky, but the poor man could not see a single star. When it grew dark, and the stars came out, the poor abbot began to count them and write it down. But it grew dark and light again, without the abbot succeeding in his task. The cook, the steward, the secretaries, the grooms, the coachmen, and all the persons in the house became thoughtful when they saw that their master did not eat or drink, and always watched the sky. Not knowing what else to think, they believed that he had gone mad. To make the matter short, the three days passed without the abbot counting the stars, and the poor man did not know how to present himself to the king, for he was sure he would behead him. Finally, the last day, an old and trusty servant begged him so long, that he told him the whole matter, and said: "I have not been able to count the stars, and the king will cut my head off this morning." When the servant had heard all, he said: "Do not fear, leave it to me; I will settle everything."
He went and bought a large ox-hide, stretched it on the ground, and cut off a piece of the tail, half an ear, and a small piece out of the side, and then said to the abbot: "Now let us go to the king; and when he asks your excellency how many stars there are in heaven, your excellency will call me; I will stretch the hide on the ground, and your excellency will say: 'The stars in heaven are as many as the hairs on this hide; and as there are more hairs than stars, I have been obliged to cut off part of the hide.'"
After the abbot had heard him, he felt relieved, ordered his carriage, and took his servant to the king. When the king saw the abbot, he saluted him, and then said: "Have you fulfilled my command?" "Yes, your Majesty," answered the abbot, "the stars are all counted."
"Then tell me how many they are." The abbot called his servant, who brought the hide, and spread it on the ground, while the king, not knowing how the matter was going to end, continued his questioning.
When the servant had stretched out the hide, the abbot said to the king: "Your Majesty, during these three days I have gone mad counting the stars, and they are all counted." "In short, how many are they?" "Your Majesty, the stars are as many as the hairs of this hide, and those that were in excess, I have had to cut off, and they are so many hundreds of millions; and if you don't believe me, have them counted, for I have brought you the proof."
Then the king remained with his mouth open, and had nothing to answer; he only said: "Go and live as long as Noah, without thoughts, for your mind is enough for you;" and so speaking, he dismissed him, thanking him, and remaining henceforth his best friend.
The abbot returned home with his servant, delighted and rejoicing. He thanked his servant, made him his steward and intimate friend, and gave him more than an ounce of money a day to live on.[1]
In another Sicilian version referred to by Pitrè, vol. IV., p. 437, the Pope, instead of the king, wishes to know from the abbot: "What is the distance from heaven to earth; what God is doing in heaven; what the Pope is thinking of." The cook, disguised as the abbot, answers: "As long as this ball of thread. Rewarding the good, and punishing the wicked. He thinks he is speaking with the abbot, and on the contrary, is talking to the cook."
The following story from Venice (Bernoni, Fiabe, No. 6) is a combination of the two stories in Grimm, "Clever Alice" and the "Clever People." It is called:
XCIII. BASTIANELO.
Once upon a time there was a husband and wife who had a son. This son grew up, and said one day to his mother: "Do you know, mother, I would like to marry!" "Very well, marry! whom do you want to take?" He answered: "I want the gardener's daughter." "She is a good girl; take her; I am willing." So he went, and asked for the girl, and her parents gave her to him. They were married, and when they were in the midst of the dinner, the wine gave out. The husband said: "There is no more wine!" The bride, to show that she was a good housekeeper, said: "I will go and get some." She took the bottles and went to the cellar, turned the cock, and began to think: "Suppose I should have a son, and we should call him Bastianelo, and he should die. Oh! how grieved I should be! oh! how grieved I should be!" And thereupon she began to weep and weep; and meanwhile the wine was running all over the cellar.
When they saw that the bride did not return, the mother said: "I will go and see what the matter is." So she went into the cellar, and saw the bride, with the bottle in her hand, and weeping, while the wine was running over the cellar. "What is the matter with you, that you are weeping?" "Ah! my mother, I was thinking that if I had a son, and should name him Bastianelo, and he should die, oh! how I should grieve! oh! how I should grieve!" The mother, too, began to weep, and weep, and weep; and meanwhile the wine was running over the cellar.
When the people at the table saw that no one brought the wine, the groom's father said: "I will go and see what is the matter. Certainly something wrong has happened to the bride." He went and saw the whole cellar full of wine, and the mother and bride weeping. "What is the matter?" he said; "has anything wrong happened to you?" "No," said the bride, "but I was thinking that if I had a son and should call him Bastianelo, and he should die, oh! how I should grieve! oh! how I should grieve!" Then he, too, began to weep, and all three wept; and meanwhile the wine was running over the cellar.
When the groom saw that neither the bride, nor the mother, nor the father came back, he said: "Now I will go and see what the matter is that no one returns." He went into the cellar and saw all the wine running over the cellar. He hastened and stopped the cask, and then asked: "What is the matter, that you are all weeping, and have let the wine run all over the cellar?" Then the bride said: "I was thinking that if I had a son and called him Bastianelo and he should die, oh! how I should grieve! oh! how I should grieve!" Then the groom said: "You stupid fools! are you weeping at this, and letting all the wine run into the cellar? Have you nothing else to think of? It shall never be said that I remained with you! I will roam about the world, and until I find three fools greater than you I will not return home."
He had a bread-cake made, took a bottle of wine, a sausage, and some linen, and made a bundle, which he put on a stick and carried over his shoulder. He journeyed and journeyed, but found no fool. At last he said, worn out: "I must turn back, for I see I cannot find a greater fool than my wife." He did not know what to do, whether to go on or to turn back. "Oh!" he said, "it is better to try and go a little farther." So he went on and shortly he saw a man in his shirt-sleeves at a well, all wet with perspiration and water. "What are you doing, sir, that you are so covered with water and in such a sweat?" "Oh! let me alone," the man answered, "for I have been here a long time drawing water to fill this pail and I cannot fill it." "What are you drawing the water in?" he asked him. "In this sieve," he said. "What are you thinking about, to draw water in that sieve? Just wait!" He went to a house near by, and borrowed a bucket, with which he returned to the well and filled the pail. "Thank you, good man, God knows how long I should have had to remain here!" "Here is one who is a greater fool than my wife."
He continued his journey and after a time he saw at a distance a man in his shirt who was jumping down from a tree. He drew near, and saw a woman under the same tree holding a pair of breeches. He asked them what they were doing, and they said that they had been there a long time, and that the man was trying on those breeches and did not know how to get into them. "I have jumped, and jumped," said the man, "until I am tired out and I cannot imagine how to get into those breeches." "Oh!" said the traveller, "you might stay here as long as you wished, for you would never get into them in this way. Come down and lean against the tree." Then he took his legs and put them in the breeches, and after he had put them on, he said: "Is that right?" "Very good, bless you; for if it had not been for you, God knows how long I should have had to jump." Then the traveller said to himself: "I have seen two greater fools than my wife."
Then he went his way and as he approached a city he heard a great noise. When he drew near he asked what it was, and was told it was a marriage, and that it was the custom in that city for the brides to enter the city gate on horseback, and that there was a great discussion on this occasion between the groom and the owner of the horse, for the bride was tall and the horse high, and they could not get through the gate; so that they must either cut off the bride's head or the horse's legs. The groom did not wish his bride's head cut off, and the owner of the horse did not wish his horse's legs cut off, and hence this disturbance. Then the traveller said: "Just wait," and came up to the bride and gave her a slap that made her lower her head, and then he gave the horse a kick, and so they passed through the gate and entered the city. The groom and the owner of the horse asked the traveller what he wanted, for he had saved the groom his bride, and the owner of the horse his horse. He answered that he did not wish anything and said to himself: "Two and one make three! that is enough; now I will go home." He did so and said to his wife: "Here I am, my wife; I have seen three greater fools then you; now let us remain in peace and think about nothing else." They renewed the wedding and always remained in peace. After a time the wife had a son whom they named Bastianelo, and Bastianelo did not die, but still lives with his father and mother.[2]
There is a Sicilian version of this story (Pitrè, No. 148) called, "The Peasant of Larcàra," in which the bride's mother imagines that her daughter has a son who falls into the cistern. The groom (they are not yet married) is disgusted and sets out on his travels with no fixed purpose of returning if he finds some fools greater than his mother-in-law, as in the Venetian tale. The first fool he meets is a mother, whose child, in playing the game called nocciole,[A] tries to get his hand out of the hole while his fist is full of stones. He cannot, of course, and the mother thinks they will have to cut off his hand. The traveller tells the child to drop the stones, and then he draws out his hand easily enough. Next he finds a bride who cannot enter the church because she is very tall and wears a high comb. The difficulty is settled as in the former story.
[A] A game played with peach-pits, which are thrown into holes made in the ground and to which certain numbers are attached.
After a while he comes to a woman who is spinning and drops her spindle. She calls out to the pig, whose name is Tony, to pick it up for her. The pig does nothing but grunt, and the woman in anger cries: "Well, you won't pick it up? May your mother die!"
The traveller, who had overheard all this, takes a piece of paper, which he folds up like a letter, and then knocks at the door. "Who is there?" "Open the door, for I have a letter for you from Tony's mother, who is ill and wishes to see her son before she dies." The woman wonders that her imprecation has taken effect so soon, and readily consents to Tony's visit. Not only this, but she loads a mule with everything necessary for the comfort of the body and soul of the dying pig.
The traveller leads away the mule with Tony, and returns home so pleased with having found that the outside world contains so many fools that he marries as he had first intended.
The credulity of the woman in the last version, in allowing Tony to visit his sick mother, finds a parallel in a Neapolitan story (Imbriani, Pomiglianesi, p. 226) called:
XCIV. CHRISTMAS.
Once upon a time there was a husband who had a wife who was a little foolish. One day he said to her: "Come, put the house in order, for Christmas is coming." As soon as he left the house his wife went out on the balcony and asked every one who passed if his name was Christmas. All said No; but finally, one—to see why she asked—said Yes. Then she made him come in, and gave him everything that she had (in order to clean out the house). When her husband returned he asked her what she had done with things. She responded that she had given them to Christmas, as he had ordered. Her husband was so enraged at what he heard that he seized her and gave her a good beating.
Another time she asked her husband when he was going to kill the pig. He answered: "At Christmas." The wife did as before, and when she spied the man called Christmas she called him and gave him the pig, which she had adorned with her earrings and necklace, saying that her husband had so commanded her. When her husband returned and learned what she had done, he gave her a sound thrashing; and from that time he learned to say nothing more to his wife.[3]
In the Sicilian version, Pitrè, No. 186, "Long May,"[A] the wife, who is very anxious to make more room in her house by getting rid of the grain stored in it, asks her husband when they shall clean out the house. He answers: "When Long May comes." The wife asks the passers-by if they are Long May; and at last a swindler says he is, and receives as a gift all the grain. The swindler was a potter, and the woman told him that he ought to give her a load of pots. He did so, and the wife knocked a hole in the bottom of each, and strung them on a rope stretched across the room. It is needless to say that when the husband returned the wife received a beating "that left her more dead than alive."