"Jules Laforgue: Quelle joie!"
—J.-K.-Huysmans.
All victories are alike; defeat alone displays an individual profile. And the case of Jules Laforgue wears this special aspect. Dying on the threshold of his twenty-seventh year, coming too old into a world too young, his precocity as poet and master of fantastic prose has yet not the complexion of a Chatterton or a Keats. In his literary remains, slender enough as to quantity, there is little to suggest a fuller development if he had lived. Like his protagonist Arthur Rimbaud—surely the most extraordinary poetic apparition of the nineteenth century—Jules Laforgue accomplished his destiny during the period when most poets are moulding their wings preparatory to flight. He flew in youth, flew moonward, for his patron goddess was Selene, he her faithful worshipper, a true lunalogue. His transcendental indifferentism saved him from the rotten-ripe maturity of them that are born "with a ray of moonlight in their brains," as Villiers de l'Isle Adam hath it. And Villiers has also written: "When the forehead alone contains the existence of a man, that man is enlightened only from above his head; then his jealous shadow, prostrate under him, draws him by the feet, that it may drag him down into the invisible." Like Watteau, Laforgue was "condemned" from the beginning to "a green thought in a green shade." The spirit in him, the "shadow," devoured his soul, pulverised his will, made of him a Hamlet without a propelling cause, a doubter in a world of cheap certitudes and insolent fatuities, but barred him proffering his pearls to pigs. He came before Nietzsche, yet could he have said with Zarathustra: "I love the great despisers because they are the great adorers, they are arrows of longing for the other shore." Now Laforgue was a great despiser.
But he made merry over the ivory, apes, and peacocks of existence. He seems less French than he is in his self-mockery, yet he is a true son of his time and of his country. This young Hamlet, who doubted the constancy of his mother the moon, was a very buffoon; I am the new buffoon of dusty eternities, might have been his declaration; a buffoon making subtle somersaults in the metaphysical blue. He was a metaphysician complicated by a poet. Von Hartmann it was who extorted his homage. "All is relative," was his war-cry on schools and codes and generalisations. His urbanity never deserted him, though it was an exasperated urbanity. His was an art of the nerves. Arthur Symons has spoken of his "icy ecstasy" and Maurice Maeterlinck described his laughter as "laughter of the soul." Like Chopin or Watteau, he danced on roses and thorns. All three were consumptives and the aurà of decay floats about their work; all three suffered from the nostalgia of the impossible. The morbid decadent aquafortist that is revealed in the corroding etchings of Laforgue is germane to men in whom irony and pity are perpetually disputing. We think of Heine and his bitter-sweetness. Again with Zarathustra, Laforgue could say: "I do not give alms. I am not poor enough for that." He possesses the sixth sense of infinity. A cosmical jester, his badinage is well-nigh dolorous. His verse and prose form a series of personal variations. The lyric in him is through some temperamental twist reversed. Fantastic dreams overflow his reality, and he always dreams with wide-open eyes. Watteau's l'Indifferent! A philosophical vaudevillist, he juggles with such themes as a metaphysical Armida, the moon and her minion, Pierrot; with celestial spasms and the odour of mortality, or the universal sigh, the autumnal refrains of Chopin, and the monotony of love. "Life is quotidian!" he has sung, and women are the very symbol of sameness, that is their tragedy—or comedy. "Stability thy name is Woman!" exclaims the Hamlet of this most spiritual among parodists.
One never gets him with his back to the wall. He vanishes in the shining cloud of a witty abstraction when cornered. His prose is full of winged neologisms, his poetry heavy with the metaphysics of ennui. Remy de Gourmont speaks of his magnificent work as the prelude to an oratorio achieved in silence. Laforgue, himself, called it an intermezzo, and in truth it is little more. His intellectual sensibility and his elemental soul make for mystifications. As if he knew the frailness of his tenure on life, he sought azure and elliptical routes. He would have welcomed Maeterlinck's test question: "Are you of those who name or those who only repeat names?" Laforgue was essentially a namer—with Gallic glee he would have enjoyed renaming the animals as they left the Noachian ark; yes, and nicknaming the humans, for he is a terrible disrespecter of persons and rank and of the seats of the mighty.
Some one has said that a criticism is negative if it searches for what a writer lacks instead of what he possesses. We should soon reach a zero if we only registered the absence of "necessary" traits in our poet. He is so unlike his contemporaries—with a solitary exception—that his curious genius seems composed of a bundle of negatives. But behind the mind of every great writer there marches a shadowy mob of phrases, which mimics his written words, and makes them untrue indices of his thoughts. These shadows are the unexpressed ideas of which the visible sentences are only eidolons; a cave filled with Platonic phantoms. The phrase of Laforgue has a timbre capable of infinite prolongations in the memory. It is not alone what he says, nor the manner, but his power of arousing overtones from his keyboard. His æsthetic mysticism is allied with a semi-brutal frankness. Feathers fallen from the wings of peri adorn the heads of equivocal persons. Cosmogonies jostle evil farceurs, and the silvery voices of children chant blasphemies. Laforgue could repeat with Arthur Rimbaud: "I accustomed myself to simple hallucinations: I saw, quite frankly, a mosque in place of a factory, a school of drums kept by the angels; post-chaises on the road to heaven, a drawing-room at the bottom of a lake; the title of a vaudeville raised up horrors before me. Then I explained my magical sophisms by the hallucination of words! I ended by finding something sacred in the disorder of my mind" [translation by Arthur Symons]. But while Laforgue with all his "spiritual dislocation" would not deny the "sacred" disorder, he saw life in too glacial a manner to admit that his were merely hallucinations. Rather, correspondences, he would say, for he was as much a disciple of Baudelaire and Gautier in his search for the hidden affinity of things as he was a lover of the antique splendours in Flaubert's Asiatic visions. He, too, dreamed of quintessentials, of the sheer power of golden vocables and the secret alchemy of art. He, too, promenaded his incertitudes, to use a self-revealing phrase of Chopin's. An aristocrat, he knew that in the country of the idiot the imbecile always will be king, and, "like many a one who turned away from life, he only turned away from the rabble, and cared not to share with them well and fire and fruit." His Kingdom of Green was consumed and became grey by the regard of his coldly measuring eye. For him modern man is an animal who bores himself. Laforgue is an essayist who is also a causeur. His abundance is never exuberance. Without sentiment or romance, nevertheless, he does not suggest ossification of the spirit. To dart a lance at mythomania is his delight, while preserving the impassibility of a Parnassian. His travesties of Hamlet, Lohengrin, Salomé, Pan, Perseus enchant, their plastic yet metallic prose denotes the unique artist; above all they are modern, they graze the hem of the contemporaneous. From the sublime to the arabesque is but a semitone in his antic mind. Undulating in his desire to escape the automatic, doubting even his own scepticism, Jules Laforgue is a Hamlet à rebours. Old Fletcher sings:
"Then stretch our bones in a still, gloomy valley,
Nothing's so dainty sweet as lovely melancholy."
II
He seems to have been of an umbrageous character. His life was sad and simple. He was born August 20, 1860, at Montevideo—"Ville en amphithéâtre, toits en terrasses, rues en daumiers, rade enorme"—of Breton parentage. He died at Paris, 1887. Gustave Kahn, the symbolist poet, describes Laforgue in his Symbolistes and Décadents as a serious young man, with sober English manners and an extreme rectitude in the matter of clothes. Not the metaphysical Narcissus that was once Maurice Barrès—whose early books show the influence of Laforgue. He adored the philosophy of the Unconscious as set forth by Von Hartmann, was erudite, collected delicate art, thought much, read widely, and was an ardent advocate of the Impressionistic painters. I have a pamphlet by Médéric Dufour, entitled Etude sur l'Æthétique de Jules Laforgue: une Philosophie de l'Impressionisme, which is interesting, though far from conclusive, being an attack on the determinism of Taine, and a defence of Monet, Pissarro, and Sisley. But then we only formulate our preferences into laws. The best thing in it is the phrase: "There are no types, there is only humanity," to the wisdom of which we must heartily subscribe. From 1880 to 1886 Laforgue was reader to the Empress Augusta at Berlin and was admired by the cultivated court circle, as his letters to his sister and M. Ephrussi, his friend, testify. He was much at home in Germany and there is no denying the influence of Teutonic thought and spirit on his susceptible nature. Naturally prone to pessimism (he has called himself a "mystic pessimist") as was Amiel, the study of Hegel, Schopenhauer, and Hartmann solidified the sentiment. He met an English girl, Leah Lee, by name, and after giving her lessons in French, fell in love, and in 1887 married her. It is interesting to observe the sinister dandy in private life, as a tender lover, a loving brother. This spiritual dichotomy is not absent in his poetry. He holds back nothing in his self-revelations, except the sad side, though there is always an exquisite tremulous sensibility in his baffling art. A few months after his marriage he was attacked by the fatal malady, as was his unfortunate wife, and he was buried on his twenty-seventh birthday. Gustave Kahn notes that few followed him to the grave. He was unknown except to some choice spirits, the dozen superior persons of Huysmans, scattered throughout the universe. His wife survived him only a short time. Little has been written of him, the most complete estimate being that of Camille Mauclair, with an introduction by Maeterlinck—who calls his Hamlet more Hamlet than Shakespeare's. In addition to these, and Dufour, Kahn, De Gourmont and Felix Féneon, we have in English essays by George Moore, Arthur Symons, Philip Hale, the critic of music, and Aline Gorren. Mr. Moore introduced Laforgue in company with Rimbaud to the English reading world and Mr. Symons devoted to him one of his sensitive studies in The Symbolist Movement in Literature. Mr. Hale did the same years ago for American readers in a sympathetic article, The Fantastical Jules Laforgue. He also translated with astonishing fidelity to the letter and spirit of the author, his incomparable Lohengrin, Fils de Parsifal. I regret having it no longer in my possession so that I might quote from its delicious prose. As to the verse, I know of few attempts to translate the untranslatable. Perhaps Mr. Symons has tried his accomplished hand at the task. How render the sumptuous assonance and solemn rhythms of Marche Funèbre: O convoi solennel des soleils magnifiques?
III
"Je ne suis qu'un viveur lunaire
Qui faits des ronds dans les bassins
Et cela, sans autre dessin
Que devenir un légendaire...."
Sings our poet in the silver-fire verse of L'Imitation de Notre-Dame la Lune, wherein he asks—Mais où sont les Lunes d'Antan. This Pierrot lunaire, this buffoon of new and dusty eternities, wrote a sort of vers libres, which, often breaking off with a smothered sob, modulates into prose and sings the sorrows and complaints of a world peopled by fantastic souls, clowns, somnambulists, satyrs, poets, harlots, dainty girls, Chéret posters, pierrots, kings of pyschopathic tastes, blithe birds, and sad-coloured cemeteries. The poet is a mocking demon who rides on clouds dropping epigrams earthward, the earth that grunts and sweats beneath the sun or cowers and weeps under the stellar prairies. He mockingly calls himself "The Grand Chancellor of Analysis." Like Nietzsche he dances when his heart is heavy, and trills his roundelays and his gamut of rancorous flowers with an enigmatic smile on his lips. It is a strange and disquieting music, a pageantry of essences, this verse with its resonance of emerald. Appearing in fugitive fashion, it was gathered into a single volume through the efforts of friends and with the Moralités légendaires comprises his life-work, for we can hardly include the Mélanges posthumes, which consist of scraps and fragments (published in 1903) together with some letters, not a very weighty addition to the dead poet's fame. His translations of Walt Whitman I've not seen. Perhaps his verse is doomed; it was born with the hectic flush of early dissolution, but it is safe to predict that as long as lovers of rare literature exist the volume of prose will survive. It has for the gourmet of style an unending charm, the charm en sourdine of its creator, to whom a falling leaf or an empire in dissolution was of equal value. "His work," wrote Mr. Symons, "has the fatal evasiveness of those who shrink from remembering the one thing which they are unable to forget. Coming as he does after Rimbaud, turning the divination of the other into theories, into achieved results, he is the eternally grown-up nature to the point of self-negation, as the other is the eternal enfant terrible." Tout était pour le vieux dans le meilleur des mondes, Laforgue would have cried in the epigram of Paul Bourget.
The prose of Jules Laforgue recalls to me his description of the orchestra in Salomé, the fourth of the Moralités légendaires. Sur un mode allègre et fataliste, un orchestre aux instruments d'ivoire improvisait une petite overture unanime. That his syllables are of ivory I feel, and improvised, but his themes are pluralistic, the immedicable and colossal ennui of life the chiefest. Woman—the "Eternal Madame," as Baudelaire calls her—is a being both magical and mediocre; she is also an escape from the universal world-pain. La fin de l'homme est proche ... Antigone va passer du ménage de la famille au ménage de la planète (prophetic words). But when lovely woman begins to talk of the propagation of the ideal she only means the human species. With Lessing he believes: "There is, at most, but one disagreeable woman in the world; a pity then that every man gets her for himself."
It is rather singular to observe in the writings of Marinetti, the self-elected leader of the so-called Futurists, the hopeless deliquescence of the form invented by Louis Bertrand in his Gaspard de la Nuit, and developed with almost miraculous results in Baudelaire and terminating with Huysmans, Maeterlinck, and Francis Poictevin ("Paysages"). Rimbaud had intervened. In his Illuminations we read that "so soon as the Idea of the Deluge had sunk back into its place, a rabbit halted amid the sainfoin and the small swinging bells, and said its prayers to the rainbow through the spider's web. Oh! The precious stones in hiding, the flowers already looking out ... Madame X established a piano in the Alps.... The caravans started. And the Splendid Hotel was erected upon the chaos of ice and night of the Pole" (from the translation by Aline Gorren). This, apparently mad sequence of words and dissociation of ideas, has been deciphered by M. Kahn, and need not daunt any one who has patience and ingenuity. I confess I prefer Laforgue, who at his most cryptic is never so wildly tantalising as Rimbaud.
Moralités légendaires contains six sections. I don't know which to admire the most, the Hamlet or the Lohengrin, the Salomé or the Persée et Andromède. Le Miracle des Roses is of an exceeding charm, though dealing with the obvious, while Pan et la Syrinx has a quality which I can recall nowhere else in literature; perhaps in the cadences charged with the magic and irony of Chopin, or in the half-dreams of Watteau, colour and golden sadness intermingled, may evoke the spiritual parodies of Laforgue, but in literature there is no analogue, though Pan is of classic flavour despite his very modern Weltanschauung. Syrinx is a woodland creature nebulous and exquisite. Pursued by Pan—the Eternal Male in rut—she does not succumb to his pipes, and after she has vanished in the lingering wind, he blows sweeter music through his seven reeds. The symbol is not difficult to decipher. And who would not succumb to the languorous melancholy of Andromède, not chained to a rock but living on the best of terms with her monster, who calls her Bébé! The sea bores her profoundly. She looks for Perseus, who doesn't come; the sea, always the sea without a moment's weakness; in brief, not the stuff of which friends are made! When the knight appears and kills her monster, he loses his halo for Andromède, who cherishes her monstrous guardian. Perseus, a prig disgusted by the fickleness of the Young Person, flees, and the death of the monster brings to life a lovely youth—put under the spell of malignant powers—who promptly weds his ward. In Lohengrin, Son of Parsifal, the whole machinery of the Wagner opera is transposed to the key of lunar parody. What ambrosia from the Walhalla of topsyturvy is this Elsa with her "eyes hymeneally illumined" as she awaits her saviour. He appears and they are married. Alas! The pillow of the nuptial couch becomes a swan that carries off Lohengrin weary of the tart queries made by his little bride concerning love and sex and other unimportant questions of daily life. This Elsa is a sensual goose. She is also a stubborn believer in the biblical injunction: "Crescite et multiplicamini," and she would willingly allow the glittering stranger Knight to brisé le sceau de ses petites solitudes, as the Vicar of Diane-Artemis phrases it. The landscapes of these tales are fantastically beautiful, and scattered through the narrative are fragments of verse, vagrant and witty, that light up the stories with a glowworm phosphorescence.
Salomé and her celebrated eyebrows is a spiritual sister of Flaubert's damsel, as Elsa is nearly related to his Salammbô. She dwells in the far-off Iles Blanches Esotériques, and she, too, is annoyed by the stupidity of the sea, always new, always respectable! She is the first of the Salomés since Flaubert who has caught some of her prototype's fragrance. (Oscar Wilde's attempt proved mediocre. He introduced a discordant pathological note, but the music of Richard Strauss may save his pasticcio. It interprets the exotic prose of the Irishman with tongues of fire; it laps up the text, encircles it, underlines, amplifies, comments, and in nodules of luminosity, makes clear that which is dark, ennobles much that is vain, withal it never insists on leading; the composer appears to follow the poet.) Laforgue's Salomé tries to sport with the head of John the Baptist, stumbles, loses her footing, and falls from the machicolated wall on jagged rocks below, as the head floats out to sea, miraculously alight. There are wit and philosophy and the hint of high thoughts in Salomé, though her heart like glass is cold, empty, and crystalline.
The subtitle of Hamlet, which heads the volume, is—Or, the Results of Filial Devotion—and the story, as Mr. Hale asserts, is Laforgue's masterpiece. Here is a Hamlet for you, a prince whose antics are enough to disturb the dust of Shakespeare and make the angels on high weep with hysterical laughter. Not remotely hinting at burlesque, the character is delicately etched. By the subtle withdrawal of certain traits, this Hamlet behaves as a man would who has been trepanned and his moral nature removed by an analytical surgeon. He is irony personified and is the most delightful company for one weary of the Great Good Game around and about us, the game of deceit, treachery, politics, love, social intercourse, religion, and commerce. Laforgue's Hamlet sees through the hole in the mundane millstone and his every phrase is like the flash of a scimitar.
It is the irony of his position, the irony of his knowledge that he is Shakespeare's creation and must live up to his artistic paternity; the irony that he is au fond a cabotin, a footlight strutter, a mouther of phrases metaphysical and a despiser of Ophelia (chère petite glu he names her) that are all so appealing. Intellectual braggart, this Hamlet resides after his father Horwendill's "irregular decease" in a tower hard by the Sound, from which Helsingborg may be seen. An old, stagnant canal is beneath his windows. In his chamber are waxen figures of his mother, Gerutha, and his uncle-father, Fengo. He daily pierces their hearts with needles after a bad old-fashioned mediæval formula of witchcraft. But it avails naught. With a fine touch he seeks for his revenge by having enacted before their Majesties of Denmark his own play. They incontinently collapse in mortal nausea, for they are excellent critics.
Such a play scene, withal Shakespearian! "Stability thy name is woman!" he exclaims bitterly, for he fears love with the compromising domesticity of marriage. It is his rigorous transvaluation of all moral values and conventionalities that proclaims this Hamlet a man of the future. No half-way treaties with the obvious in life, no crooking the pregnant hinges of his opinions to the powers that be. An anarch, pure and complex, he despises all methods. What soliloquies, replete with the biting, cynical wisdom of a disillusionised soul!
"Ah," he sighs, "there are no longer young girls, they are all nurses. Ophelia loves me because, as Hobbes claims: 'Nothing is more agreeable in our ownership of goods than the thought that they are superior to the goods of others.' Now I am socially and morally superior to the 'goods' of her little friends. She wishes to make me, Hamlet, comfortable. Ah, if I could only have met Helen of Narbonne!" A Hamlet who quotes the author of The Leviathan is a Hamlet with a vengeance.
To him enter the players William and Kate. He reads them his play. Kate's stage name is Ophelia. "Comment!" cries Hamlet, "encore une Ophelia dans ma potion!" William doesn't like the play because his part is not "sympathetic." After they retire Hamlet indulges in a passionate outburst reproaching the times with its hypocrisy and des hypocrites et routinières jeunes filles. If women but knew they would prostrate themselves before him as did the weeping ones upon the body of the dead Adonis! The key of this discourse is high-pitched and cutting. Laforgue, a philosopher, a pessimist, makes his art the canvas for his ironic temperament. The Prince's interview with Ophelia is full of soundless mirth. And how he lavishes upon his own deranged head offensive abuse: "Piteous provincial! Cabotin! Pédicure!" This last is his topmost term of contempt.
His parleying with the grave-diggers is another stroke of wit. One of them tells him that Polonius is carried off by apoplexy—a bust has been erected to his memory bearing the inscription, "Words! Words! Words!" He also learns that Yorick was his half-brother, the son of a gipsy woman. Ophelia dies—he hears this with mixed feelings—and he is informed that the young Prince Hamlet is quite mad. The grave-digger is a philosopher, he thinks that Fortinbras is at hand, that the best investment for his money will be in Norwegian bonds. The funeral cortège approaches. Hamlet hides.
His soliloquy upon the skull of Yorick has been partly done into English by Mr. Symons.
"Alas, poor Yorick! As one seems to hear in this little shell, the multitudinous roar of the ocean, so I hear the whole quenchless symphony of the universal soul, of whose echoes this box was its cross-roads. There's a solid idea!... Perhaps I have twenty or thirty years to live, and I shall pass away like the others. Like the others? O Totality, the misery of being there no longer! Ah! I would like to set out to-morrow and search all through the world for the most adamantine processes of embalming. They, too, were the little people of History, learning to read, trimming their nails, lighting the dirty lamp every evening, in love, gluttonous, vain, fond of compliments, handshakes, and kisses, living on bell-town gossip, saying, 'What sort of weather shall we have to-morrow? Winter has really come.... We have had no plums this year.' Ah! Everything is good, if it would not come to an end. And thou, Silence, pardon the earth; the little madcap hardly knows what she is doing; on the day of the great summing-up before the Ideal, she will be labelled with a piteous idem in the column of the miniature evolutions of the Unique Evolution, in the column of negligible quantities.... To die! Evidently, one does without knowing it, as, every night, one enters upon sleep. One has no consciousness of the passing of the last lucid thought into sleep, into swooning, into death. Evidently. But to be no more, to be here no more, to be ours no more! Not even to be able, any more, to press against one's human heart, some idle afternoon, the ancient sadness contained in one little chord on the piano!"
And this "secular sadness" pursues the heartless Hamlet to the cemetery; he returns after dark in company with the buxom actress Kate. They have eloped.
But the fatal irresolution again overtakes him. He would see Ophelia's tomb for the last time, and as he attempts to decipher its inscription, Laertes—idiot d'humanité, the average sensible man—approaches and the pair hold converse. It is a revelation of the face of foolishness. Laertes reproaches Hamlet. He has by his trifling with Ophelia caused her death. Laertes calls him a poor demented one, exclaims over his lack of moral sense, and winds up by bidding the crazy Prince leave the cemetery. Quand on finit par folie, c'est qu'on a commencé par le cabotinage. (Which is a consoling axiom for an actor.) Hamlet with his naïve irony calmly inquires:
"And thy sister!" This is too much for the distracted brother, who poignards the Prince. Hamlet expires with Nero's cry on his lips:
"Ah! Ah! Qualis ... artifex ... pereo!" And, as the author remarks: "He rendered to immutable nature his Hamletic soul." William enters and, discovering his Kate, gives her a sound beating; not the first or the last, as she apprises us. The poem ends with this motto: Un Hamlet de moins; la race n'en est pas perdue, qu'on se le dise! Which is chilly truth.
The artistic beauty of the prose, its haunting assonance, its supple rhythms make this Hamlet impossible save in French. Nor can the fine edge of its wit, its multiple though masked ironies, its astounding transposition of Shakespearian humour and philosophy be aught else than loosely paraphrased. Laforgue's Hamlet is of to-morrow, for every epoch orchestrates anew its own vision of Hamlet. The eighteenth century had one; the nineteenth had another; and our generation a fresher. But we know of none so vital as this fantastic thinker of Laforgue's. He must have had his ear close to the Time Spirit, so aptly has he caught the vibrations of his whirring loom, so closely to these vibrations has he attuned the key-note of his twentieth-century Hamlet.
IV
DOSTOÏEVSKY AND TOLSTOY
AND THE YOUNGER CHOIR OF RUSSIAN WRITERS
I
"It is terrible to watch a man who has the Incomprehensible in his grasp, does not know what to do with it, and sits playing with a toy called God."
—Letter to his brother Michael.
In his Criticism and Fiction, Mr. Howells wrote: "It used to be one of the disadvantages of the practice of romance in America, which Hawthorne more or less whimsically lamented, that there were few shadows and inequalities in our broad level of prosperity; and it is one of the reflections suggested by Dostoïevsky's novel, The Crime and the Punishment, that whoever struck a note so profoundly tragic in American fiction would do a false and mistaken thing—as false and as mistaken in its way as dealing in American fiction with certain nudities which the Latin peoples seem to find edifying."
Who cares nowadays for the hard-and-fast classifications of idealist, realist, romanticist, psychologist, symbolist, and the rest of the phrases, which are only so much superfluous baggage for literary camp-followers. All great romancers are realists, and the converse may be true. You note it in Dumas and his gorgeous, clattering tales—improbable, but told in terms of the real. For my part, I often find them too real, with their lusty wenches and heroes smelling of the slaughter-house. Turn now to Flaubert, master of all the moderns; you may trace the romancer dear to the heart of Hugo, or the psychologist in Madame Bovary, the archæological novel in Salammbô, or cold, grey realism as in L'Education Sentimentale, while his very style, with its sumptuous verbal echoes, its resonant, rhythmic periods—is not all this the beginning of that symbolism carried to such lengths by Verlaine and his followers? Shakespeare himself ranged from gross naturalism to the quiring of cherubim.
Walter Scott was a master realist if you forget his old-fashioned operatic scenery and costumes. It is to Jane Austen we must go for the realism admired of Mr. Howells, and justly. Her work is all of a piece. The Russians are realists, but with a difference; and that deviation forms the school. Taking Gogol as the norm of modern Russian fiction—Leo Wiener's admirable anthology surprises with its specimens of earlier men—we see the novel strained through the rich, mystic imagination of Dostoïevsky; viewed through the more equable, artistic, and pessimistic temperament of Turgenieff, until it is seized by Leo Tolstoy and passionately transformed to serve his own didactic purposes. Realism? Yes, such as the world has never before seen, and yet at times as idealistic as Shelley. It is not surprising that Mr. John M. Robertson wrote, as far back as 1891: "In that strange country where brute power seems to be throttling all the highest life of the people ... there yet seems to be no cessation in the production of truthful literary art ... for justice of perception, soundness and purity of taste, and skill of workmanship, we in England, with all our freedom, can offer no parallel."
Perhaps "freedom" is the reason.
And what would this critic have said of the De Profundis of Maxim Gorky? Are there still darker depths to be explored? Little wonder Mr. Robertson calls Kipling's "the art of a great talent with a cheap culture and a flashy environment." Therefore, to talk of such distinctions as realism and romance is sheer waste of time. It is but a recrudescence of the old classic vs. romantic conflict. Stendhal has written that a classicist is a dead romanticist. It still holds good. But here in America, "the colourless shadow land of fiction," is there no tragedy in Gilead for souls not supine? Some years ago Mr. James Lane Allen, who cannot be accused of any hankerings after the flesh-pots of Zola, made an energetic protest against what he denominated the "feminine principle" in our fiction. He did not mean the books written by women—in sooth, they are for the most part boiling over with the joy of life—but he meant the feminism of so much of our novel writing put forth by men.
The censor in Russia by his very stringency caused a great fictional literature to blossom, despite his forbidding blue pencil. In America the sentiment of the etiolated, the brainless, the prudish, the hypocrite is the censor. (Though something might be said now about the pendulum swinging too far in the opposite direction.) Not that Mr. Howells is strait-laced, prudish, narrow in his views—but he puts his foot down on the expression of the tragic, the unusual, the emotional. With him, charming artist, it is a matter of temperament. He admires with a latitude quite foreign to English-speaking critics such diverse genius as Flaubert, Tolstoy, Turgenieff, Galdos, Jane Austen, Emilia Pardo Bázan, Mathilde Serao—greater than any modern woman writer of fiction—Henry James, and George Moore. But he admires each on his or her native heath. That their particular methods might be given universal application he does not admit. And when he wrote the above about Dostoïevsky New York was not so full of Russians and Poles and people from southeastern Europe as it is now. Dostoïevsky, if he were alive, would find plenty of material, tragedy and comedy alike, on our East Side.
The new translation of Dostoïevsky in English by Constance Garnett is significant. A few years ago Crime and Punishment was the only one of his works well known. The Possessed, that extraordinary study of souls obsessed by madness and crime, The Brothers Karamazov, The House of the Dead, and The Idiot are to-day in the hands of American readers who indorse what Nietzsche said of the Russian master: "This profound man ... has perceived that Siberian convicts, with whom he lived for a long time (capital criminals for whom there was no return to society), were persons carved out of the best, the hardest and the most valuable material to be found in the Russian dominions.... Dostoïevsky, the only psychologist from whom I had anything to learn." George Moore once had dubbed the novelist, "Gaboriau with psychological sauce." Since then, Mr. Moore has contributed a charming introduction to Poor Folk, yet there is no denying the force and wit of his hasty epigram. Dostoïevsky is often melodramatic and violent; his "psychology" vague and tortuous.
And in the letters exchanged between Nietzsche and Georg Brandes, the latter writes of Dostoïevsky after his visit to Russia: "He is a great poet but a detestable fellow, altogether Christian in his emotions, and quite sadique at the same time. All his morality is what you have christened 'Slave's' morality.... Look at Dostoïevsky's face: half the face of a Russian peasant, half the physiognomy of a criminal, flat nose, little penetrating eyes, under lids trembling with nervousness, the forehead large and well-shaped, the expressive mouth telling of tortures without count, of unfathomable melancholy, of morbid desires, endless compassion, passionate envy. An epileptic genius whose very exterior speaks of the stream of mildness that fills his heart, of the wave of almost insane perspicuity that gets into his head, finally the ambition, the greatness of endeavour, and the envy that small-mindedness begets.... His heroes are not only poor and crave sympathy, but are half imbeciles, sensitive creatures, noble drabs, often victims of hallucinations, talented epileptics, enthusiastic seekers after martyrdom, the very types that we are compelled to suppose probable among the apostles and disciples of the early Christian era. Certainly no mind stands further removed from the Renaissance."
Of all Dostoïevsky's portraits after Sonia, the saintly prostitute, that of Nastasia Philipovna in The Idiot is the most lifelike and astounding. The career of this half-mad girl is sinister and tragic; she is half-sister in her temperamental traits to Paulina in the same master's admirable story The Gambler. Grushenka in The Brothers Karamazov is another woman of the demoniac type to which Nastasia belongs. Then there are high-spirited, hysterical girls such as Katarina in Karamazov, Aglaia Epanchin in The Idiot, or Liza in The Possessed (Besi). The border-land of puberty is a favourite theme with the Russian writer. And consider the splendidly fierce old women, mothers, aunts, grandmothers (Granny in The Gambler is a full-length portrait worthy of Hogarth) and befuddled old men—retired from service in state and army; Dostoïevsky is a masterly painter of drunkards, drabs, and neuropaths. Prince Mushkin (or Myshkin) the semi-idiot in The Idiot is depicted with surpassing charm. He is half cracked and an epileptic, but is one of the most lovable young men in fiction. Thinking of him, you recall what Nietzsche wrote of Christ: "One regrets that a Dostoïevsky did not live in the neighbourhood of this most interesting decadent, I mean some one who knew just how to perceive the thrilling charm of such a mixture of the sublime, the sickly, and the childish." Here is a "moral landscape of the dark Russian soul," and an exemplification in the Prince Myshkin of The Idiot, who is evidently an attempt to portray a latter-day Christ.
Raskolnikov in Crime and Punishment, like Rogozhin in The Idiot, Stavrogin in The Possessed were supermen before Nietzsche, but all half mad. A famous alienist has declared that three-fourths of Dostoïevsky's characters are quite mad. This is an exaggeration, though there are many about whom the aura of madness and melancholy hovers. Dostoïevsky himself was epileptic; poverty and epilepsy were his companions through a life crowded with unhappiness. (Born 1822, died 1881.) He was four years in Siberia, condemned though innocent as a member of the Pétrachevsky group. He tells us that the experience calmed his nerves. His recollections of his Dead House are harrowing, and make the literature of prison life, whether written by Hugo, Zola, Tolstoy, or others, like the literary exercise of an amateur. It is this sense of reality, of life growing like grass over one's head, that renders the novels of Dostoïevsky "human documents." Calling himself a "proletarian of letters" this tender-hearted man denied being a psychologist—which pre-eminently he was: "They call me a psychologist; it is not true. I am only a realist in the highest sense of the word, i. e., I depict all the soul's depths."
If he has shown us the soul of the madman, drunkard, libertine, the street-walker, he has also exposed the psychology of the gambler.
He knew. He was a desperate gambler and in Baden actually starved in company with his devoted wife. These experiences may be found depicted in The Gambler.
He has been called the "Bossuet of the détraqués," but I prefer that other and more appropriate title, the Dante of the North. His novels are infernos. How well Nietzsche studied him; they were fellow spirits in suffering. All Dostoïevsky is in his phrase: "There are no ugly women"—put in the mouth of the senile, debauched Karamazov, a companion portrait to Balzac's Baron Hulot. His love for women has a pathological cast. His young girls discuss unpleasant matters. Even Frank Wedekind is anticipated in his Spring's Awakening by the Russian in The Brothers Karamazov: "How can Katarina have a baby if she isn't married?" cries one of the youngsters, a question which is the very nub of the Wedekind play. "Two parallel lines may meet in eternity," which sounds like Ibsen's query: "Two and two may make five on the planet Jupiter." He was deeply pious, nevertheless a questioner. His books are full of theological wranglings. Consider the "prose-poem" of the Grand Inquisitor and the second coming of Christ. Or such an idea as the "craving for community of worship is the chief misery of man, of all humanity from the beginning of time." We recognise Nietzsche in Dostoïevsky's "the old morality of the old slave man," and a genuine poet in "the secret of the earth mingles with the mystery of the stars." His naïve conception of eternity as "a chamber something like a bathhouse, long neglected, and with spider's webs in its corners" reminds us of Nietzsche when he describes his doctrine of the Eternal Recurrence. The Russian has told us in memorable phrases of the blinding, intense happiness, a cerebral spasm, which lasts the fraction of a second at the beginning of an epileptic attack. For it he declares, for that brief moment during which paradise is disclosed, he would sacrifice a lifetime. Little wonder in the interim of a cold, grey, miserable existence he suffered from what he calls "mystic fear," the fear of fear, such as Maeterlinck shows us in The Intruder. As for the socialists he says their motto is: "Don't dare to believe in God, don't dare to have property, fraternity or death, two millions of heads!"
The foundational theme of his work is an overwhelming love for mankind, a plea for solidarity which too often degenerates into sickly sentimentalism. He imitated Dickens, George Sand, and Victor Hugo—the Hugo of Les Misérables. He hated Turgenieff and caricatured him in The Possessed. It is true that in dialogue he has had few superiors; his men and women talk as they would talk in life and only in special instances are mouthpieces for the author's ideas—in this quite different from so many of Tolstoy's characters. Merejkowski has said without fear of contradiction that Dostoïevsky is like the great dramatists of antiquity in his "art of gradual tension, accumulation, increase, and alarming concentration of dramatic action." His books are veritably tragic. In Russian music alone may be found a parallel to his poignant pathos and gloomy imaginings and shuddering climaxes. What is more wonderful than Chapter I of The Idiot with its adumbration of the entire plot and characterisation of the book, or Chapter XV and its dramatic surprises.
His cardinal doctrine of non-resistance is illustrated in the following anecdote. One evening while walking in St. Petersburg, evidently in meditation a beggar asked for alms. Dostoïevsky did not answer. Enraged by his apparent indifference, the man gave him such a violent blow that he was knocked off his legs. On arising he picked up his hat, dusted his clothes, and walked away; but a policeman who saw the attack came running toward the beggar and took him to the lock-up. Despite his protest Dostoïevsky accompanied them. He refused to make a charge, for he argued that he was not sure the prisoner was the culpable one; it was dark and he had not seen his face. Besides, he might have been sick in his mind; only a sick person would attack in such a manner. Sick, cried the examining magistrate, that drunken good-for-nothing sick! A little rest in jail would do him good. You are wrong, contradicted the accused, I am not drunk but hungry. When a man has eaten, he doesn't believe that another is starving. True, answered Dostoïevsky, this poor chap was crazy with hunger. I shan't make a complaint. Nevertheless the ruffian was sentenced to a month's imprisonment. Dostoïevsky gave him three roubles before he left. Now this kind man was, strange as it may seem, an anti-Semite. His diary revealed the fact after his death. In life he kept this prejudice to himself. I always think of Dostoïevsky as a man in shabby clothes mounting at twilight an obscure staircase in some St. Petersburg hovel, the moon shining dimly through the dirty window-panes, and cobwebs and gloom abounding. "I love to hear singing to a street organ; I like it on cold, dark, damp autumn evenings, when all the passers-by have pale, green, sickly faces, or when wet snow is falling straight down; the night is windless ... and the street lamps shine through it," said Raskolnikov. Here is the essential Dostoïevsky.
And his tenacious love of life is exemplified in Raskolnikov's musing: "Where is it I've read that some one condemned to death says or thinks an hour before his death, that if he had to live on some high rock, on such a narrow ledge that he would only have room to stand, and the ocean, everlasting darkness, everlasting solitude, everlasting tempest around him, if he had to remain standing on a square yard of space all his life, a thousand years, eternity, it were better to live than to die at once." We feel the repercussion of his anguish when death was imminent for alleged participation in a nihilistic conspiracy. Or, again, that horrid picture of a "boxed eternity": "We always imagine eternity as something beyond our conception, something vast, vast! But why must it be vast? Instead of all that, what if it's one little room, like a bath-house in the country, black and grimy and spiders in every corner, and that's all eternity is? I sometimes fancy it is that." The grotesque and the sinister often nudge elbows in these morbid, monstrous pages.
His belief in the unchanging nature of mankind is pure fatalism. "Afterwards I understand ... that men won't change and that nobody can alter it and that it's not worth wasting efforts over it.... Whoever is strong in mind and spirit will have power over them. He who despises most things will be a lawgiver among them, and he who dares most of all will be most in right. Any one who is greatly daring is right in their eyes. So it has been till now, and so it always will be." Thus Rodion, the student to the devoted Sonia. It sounds like Nietzsche avant la lettre. Or the cynicism of: "Every one thinks of himself, and he lives most gaily who knows best how to deceive himself." He speaks of his impending exile to Siberia: "But I wonder shall I in those fifteen or twenty years grow so meek that I shall humble myself before people and whimper at every word that I am a criminal. Yes, that's it, that's it, that's what they are sending me there for, that's what they want. Look at them running to and fro about the streets, every one of them a scoundrel and a criminal at heart, and worse still, an idiot. But try to get me off and they'd be wild with righteous indignation. Oh, how I hate them all!" (The above excerpts are from the admirable translation by Constance Garnett.)
As for his own mental condition, Dostoïevsky gives us a picture of it in Injury and Insult: "As soon as it grew dusk I gradually fell into that state of mind which so often overmasters me at night since I've been ill, and which I shall call mystic fear. It is a crushing anxiety about something which I can neither define nor even conceive, which does not actually exist, but which perhaps is about to be realised, at this very moment, to appear and rise up before me like an inexorable, horrible misshapen fact." This "frenzied anguish" is a familiar stigma of epilepsy. Its presence denotes the approach of an attack.
But the "sacred malady" had, in the case of Dostoïevsky, its compensations. Through this fissure in the walls of his neurotic soul he peered and saw its strange perturbations, divined their origins in the very roots of his being, and recorded—as did Poe, Baudelaire, and Nietzsche—the fluctuations of his sick will. With this Russian, his Hamlet-like introspection becomes vertigo, and life itself fades into a dream compounded of febrile melancholy or blood lust. It was not without warrant that he allows Rogoszin, in The Idiot, to murder Nastasia Philipovna, because of her physical charms. The aura of the man foredoomed to morbid crime is unmistakable.
The letters of Fyodor Michailovitch Dostoïevsky came as a revelation to his admirers. We think of him as overflowing with sentiment for his fellow man, a socialist, one who "went to the people" long before Tolstoy dreamed of the adventure, a man four years in prison in Siberia, and six more in that bleak country under official inspection; truly, a martyr to his country, an epileptic and a genius. You may be disappointed to learn from these telltale documents—translated by Ethel Colburn Mayne—that the Russian writer while in exile avoided his fellow convicts, was very unpopular with them, and that throughout his correspondence there are numerous contemptuous references to socialism and "going to the people." He preferred solitude, he asserts more than once, to the company of common folk or mediocre persons. He gives Tolstoy at his true rating, but is cruel to Turgenieff—who never wished him harm. The Dostoïevsky caricature portrait of Turgenieff—infinitely the superior artist of the two—in The Possessed is absurd. Turgenieff forgave, but Dostoïevsky never forgave Turgenieff for this forgiveness. Another merit of these letters is the light they shed on the true character of Tolstoy, who is shown in his proper environment, neither a prophet nor a heaven-storming reformer. Dostoïevsky invented the phrase: "land-proprietor literature," to describe the fiction of both Tolstoy and Turgenieff. He was abjectly poor, gambled when he got the chance (which was seldom), hated Western Europe, France and Germany in particular, but admired the novels of George Sand, Victor Hugo, and Charles Dickens. He tells us much of his painful methods of writing ("what do I want with fame when I'm writing for daily bread?" he bitterly asks his brother), and the overshadowing necessity that compelled him to turn in "copy" when he lacked food, fire, friends. No wonder this private correspondence shows us anything but a lover of mankind, no matter how suffused in humanitarianism are his books, with their drabs, tramps, criminals, and drunkards. Turgenieff divined in him Sadistic predispositions; he was certainly a morbid man; while Tolstoy wrote of him: "It never entered my head to compare myself with him.... I am weeping now over the news of his death ... and I never saw the man." Dostoïevsky was a profound influence on the art and life of Tolstoy.
It may interest musical persons to learn that it was through the efforts of Adolphe Henselt, piano virtuoso and composer, that Dostoïevsky was finally allowed to leave Siberia and publish his writings. Henselt, who was at the time court pianist and teacher of the Czarina, appealed to her, and thus the ball was set rolling that ended in the clemency of the Czar. To Henselt, then, Russian literature is indebted for the "greater Dostoïevsky." Why he was ever sent to Siberia is still a mystery. He had avowed his disbelief in the teachings of the Pétrachevsky group, and only frequented their meetings because "advanced" European literature was read aloud. Dostoïevsky was never a nihilist, and in his open letter to some St. Petersburg students he gives them sound advice as to the results of revolution. Poor man! He knew from harsh experience.
II
Thanks to the Count Melchoir de Vogüé, who introduced Tolstoy to the French in Le Roman Russe (containing studies of Pushkin, Gogol, Turgenieff, Dostoïevsky) literary Paris was for a time saturated in Russian mysticism, and what the clear-headed Alphonse Daudet called "Russian pity." It was Count de Vogüé, member of the Academy and Neo-Catholic (as the group headed by Ernest Lavisse elected to style itself), who compressed all Tolstoy in an epigram as having ("the mind of an English chemist in the soul of a Hindoo Buddhist") On dirait l'esprit d'un chimiste anglais dans l'âme d'un buddhiste hindou.
The modulation of a soul, at first stagnant, then plunged into the gulf of hopelessness, and at last catching a glimpse of light, is most clearly expressed by Leo Nikolaievitch in his Resurrection. That by throwing yourself again into the mire you may atone for early transgressions—the muddy sins of your youth—is one of those deadly ideas born in the crazed brain of an East Indian jungle-haunting fanatic. It possibly grew out of the barbarous custom of blood sacrifices. Waiving the tales told of his insincerity by Frau Anna Seuron, we know that Tolstoy wrestled with the five thousand devils of doubt and despair, and found light, his light, in a most peculiar fashion. But he is often the victim of his own illusions. That, Vogüé, a great admirer, pointed out some years ago. Turgenieff understood Tolstoy; so did Dostoïevsky, and so does latterly the novelist Dmitri Merejkowski.
Turgenieff's appeal to Tolstoy is become historic, and all the more pathetic because written on the eve of his death.