VOCABULARIES
OF
INDIAN LANGUAGES
For the accuracy of the words in the following Vocabularies we have to rely upon the knowledge of the Indians or interpreters from whom we received them, having carefully noted them down on the spot, as they appeared to be pronounced. I have much pleasure in acknowledging the ready and important aid which I received from Mr. John Dougherty, at present Deputy Indian Agent for the Missouri; indeed, the Omawhaw, Shoshone and Upsaroka vocabularies are chiefly set down agreeably to his pronunciation.
The philologist will observe, that in these vocabularies, the guttural sound is indicated by a †, a nasal sound by an *, and a ‡ accompanying the letter j, shows that the French sound of that letter must be given to it.
T. SAY.
{lxx} VOCABULARY OF INDIAN LANGUAGES
| Wah-tok-ta-ta, or Oto Language | Konza Language | O-maw-haw Language | Sioux, (Yancton band,) Lang. | Min-ne-ta-re, or Gros ventre Language | Paw-ne Language | Chel-a-ke, or Cherokee Language | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Head | na-so | ve-ach-re | pah | pah | an-too | pak-shu | is-ko |
| Hair | na-to | pa-heu | pa-he | pa-ha | ar-ra | o-shu | ka-tluh |
| Face | in-ja | in-da | e-ta | e-ta | |||
| Fore-head | pa | pah | pa | e-ta-ho | e-re | pak-she re | a-ga-ta-ga-nuh |
| Eye | ish-tah | ish-tah | ish-tah | ish-tah | ish-tah | ke-re-ko | a-ka-tuh |
| Nose | pa-so | pah | (same as head) | pa-so | a-pah | tshu-sho | col-yen-suh |
| Ear | nan-tois | nah-tah | ne-tah | nong-ko-pa | la-hoch-e | at-ka-ro | kad-la-nuh |
| Lip | e-ha | e-hah | e-hah {same e-hah { |
e-ha | e-a-na-ga-luh | ||
| Mouth | e | yeh or eh | ee | e-eep-chap-pah | tska-o | a-ho-le | |
| Chin | e-ko | egh | ra-ba-he | e-ko | ka-ka | kay-en-uh | |
| Tooth | he | heh | ee | he | ee(teeth) | ha-ro | ky-to-ka |
| Tongue | ra-za | yaa-sah | they-se or tha-se | cha-dzhe | neigh-‡je | ha-to | ka-no-kuh |
| Beard | e-he | eh-hah-he | e-he | po-te-he | a-poo-te | ra-rosh | a-ha-no-luh |
| Neck | ta-sha | tah-heu | pa-he (same as hair) | ta-ho | a-peh | tshu-she-re | kit-sane or a-git-a-ga-nuh |
| Skin | ho-ha | whugh-hah | ha | ha | laugh-pa | ska-ret-ke | kan-a-guh |
| Arm | a-grat-che | ah | ah | is-to | arrough | pe-e-ru | kan-o-gan |
| Hand | na-wa | sha-geh | nom-ba | na-pa | shan-te | ik-she-re | o-woy-an-e |
| Fingers | no name for the fingers | sha-geh-hah | sha-ga | nap-cho-pa | shan-te-ich-po | hash-pet | ta-ka-ya-sut-enn |
| Nail | sha-ga | sha-geh-hu-hah | sha-ga-ha | sha-ka | ich-po | hash-pet | ka-so-kut-un |
| {lxxi} Leg | ho | sha-gah | naugh-pa-he | ho | eh-ta-whir-ta | kash-o | kun-uns-ka-nuh |
| Thigh | ra-ga | sha-gah-tun-gah | ‡ja-guh | cha-cha | e-re-ke | pe-ka-ta-ko | ka-guh-lung |
| Foot | ce | seh | se | ce-ha | it-se | ash-o | la-sa-ta-nuh |
| Toes | no name for the toes collectively | se-hah | se-pa | ces-has-ta | it-se-shan-ke | ash-o-hash-pet | ta-ka-na-sut-uh |
| Copulation | wa-to | wat-che | tow-e-tong | e-e-pe | |||
| Penis | ra | shang-a | ‡ja | cha | e-re | car-e-o | a-tuh |
| Vulva | o-ya | e-‡ja | so-so | sher-rah | |||
| Meat | ta-to-ka | ta-do-kah | ta-no-ka | ta-do | cu-ruc-tschit-te | ke-shat-ske | o-we-duh |
| Blood | wa-pa-ga | wah-pe | wa-me | oua | eh-re | ha-to | ke-kuh |
| Heart | nan-tcha | na-cha | naun-da | shan-ta | nah-tah | pet-so | o-noh-hwa |
| Bone | wa-ho | wa-heu | *y-he | ho, same as leg | e-rouh | ke-sho | ko-luh |
| Horn | cha-ha | hah | ha | heh or ha | an-‡je | are-ko | hu-lon-uh |
| Magician | wah-ho-ben-ne | ne-ka-shing-guh-ho-ba | |||||
| Chief | wang-a-ge-he | ne-ka-ga-he | |||||
| Man | wah-she-ga | ne-kos-shing-goh | no | we-cha-sha | mat-tza | tsa-e-ksh | ski-yuh |
| Old man | wa-sha-in-ga | ish-a-ga | we-chach-chah | e-tan-ca | |||
| Soldier | moi-a-ke-ta | wa-na-sha | |||||
| Woman | nah-hak-ka | wa-kooh | wa-o | we-ah | me-ya | tsa-pat | ka-yuh |
| Old woman | na-ak-shin-ya | wa-o-‡jin-guh | wa-konk-ka | ga-no | |||
| Boy | chin-to-ing-ya | she-do-shing-goh | no-‡jing-ga | ho-ke-she-na | shi-kan-‡ja | pesh-ke | at-so-zuh |
| Friend | in-tar-ro | ca-ga | |||||
| Girl | che-me-ing-ya | she-me-shing-goh | me-‡jing-ga | we-chin-cha-no | me-ya-kan-‡ja | tcho-ra-ksh | a-ga-hew-tzuh |
| Father | an-tcha | e-tah-cheh | da-da or da-da-ha | at-cu-cu | tan-ta | a-te-ash | a-to-tuh |
| {lxxii} Mother | e-hong, the mother | e-nah | e-hong, the mother | hu-co | e-ka | a-te-rah | a-tsing |
| Son | e-ing-ya, the son | (See Boy) | e-‡jing-ga, his son | che-het-co | mou-ri-sha | pe-rou-ta-ta | a-quat-se-at-su-tsuh |
| Daughter | e-ong-a, the daughter | (See Girl) | e-‡jong-ga, the daughter | we-tach-nong | ma-cath | tcho-ra-ge-la-ha | a-quat-se-a-ga-ho-tsuh |
| Pretty | o-com-pe | o-com-pe | o-yuk-co-pe | e-ta-suk-es | |||
| Ugly | o-com-pish-con-na | o-com-pe-a-‡ja | o-yuk-she-sha | e-ta-e-she-es | |||
| Child | che-ching-a | shing-goh-shing-goh | shinga-shinga | ok-che-cho-pa | man-on-gah, children | pe-rou | a-kah |
| Brother | e-ena, elder brother e-song-a, younger brother |
wes-son-gah | we-son-gah, younger brother ‡je-na-ha, elder brother |
ho-cowng-‡je-co-che-a, my elder brother | be-a-cah, elder Mat-tso-ga, younger |
e-ra-re | a-ke-ne-le |
| Sister | e-tong-a, younger sister e-onuh, elder do |
wet-ton-geh | toing-ga | tow-in-och-te | mat-to-me-ya elder, mat-tak-ke-e-‡je, younger | e-ta-†he | ang-ga-tuh |
| God | wah-con-dah— they call the thunder the same | wak-kon-doh | wah-con-da | wa-ca-tun-ca, the Great Spirit | man-ho-pa, Great Spirit | tlou-wa-hot, Master of Life | ka-long-la-te-e-geth-te-ra, the Great Spirit above |
| {lxxiii} Devil | wah-con-dah-pish-co-na, bad god | wok-kon-doh-pe-she, bad spirit | ish-ten-e-ke, bad spirit or witch | wa-con-she-cheh, bad spirit | no corresponding word | tsa-he-ksh-ka-ko-hra-wah, bad spirit | ske-nuh |
| Heaven | wah-noh-a-tche nuh, town of spirits | no corresponding word; wah-nahk-he-o-shonge-yah-re—road of the dead | wa-noch-a-te, town of brave and generous spirits | wan-ach-a-te-pa, house of spirits | a-pah-he, good village | tska-o, same as mouth | ka-lang-a-te |
| Hell | no name for this | no corresponding word in this language o-shon-geh-pe-she— bad road |
wa-noch-a-tow-woin-pa-‡je, town of poor or useless spirits | no word for this | no corresponding word | ka-ko-hre-a-to-ro, bad road | tsens-ske-nuh |
| Heat | tah-an-ah | mos-cheh | on-a-bre | oh-de-de-ta | ar-rase | tou-ets-to | telh-kuh |
| Cold | sne | sne-wah-cheh | sne | sne | ce-re-a | ta-pech-e | uh-lan-nuh |
| Rain | ne-yu | ne-she-hue-ah | naun-she | ma-ha-‡jou | †har-a | tat-so-ro | a-ga-skuh |
| Snow | pah | pah-hue-ah | mah | wah | mah-pa | to-sha | an-tsink |
| Ice | no-ha† | nah-heh | no-ha | cha-†hah | me-†roh-†he | la-she-to | un-a-ster-lang |
| Hail | pa-so | ma-se | was-so | mah-pe-ich-te-et-snow large har-a-a-pa rain together | the same as ice | ||
| Summer | to-ka | no-gah | min-to-ca-to | ma-pus-a-gus | le-at | ko-ke | |
| Winter | pa-ne | mah-ra-dong | wah-ne-ah-to | ma-la | pitsh-e-kat | ko-luh | |
| Morning | ha-ro-tach-tche | cas-aht-te | he-han-na | ker-aug-co-tah | ka-ka-rush-ka | so-nah-leh | |
| Evening | eh-ta-na | paz-za | eh-ti-a-to | oh-pah | wa-tate-kat-tate-ke-a | son-e-a-leh | |
| {lxxiv} Day | hang-wa | om-bah | aung-pa | mah-pah, very like snow | shak-o-ro e-sharet | e-kum | |
| Night | hang-ha | hon-da | haha-pe | oh-se-us | e-ra-shu-a-te | son-o-yeh | |
| Sun | pe | me-na-ca-ja | oue | mah-pe-me-ne, sun of day | sha-ko-ro | na-toh | |
| Moon | pe-tang-wa, sun that gives light | me-om-bah | ha-ya-to-we | oh-se-a-me-ne, sun of night | pa | as sun, dist. by adding night | |
| Star | pe-kah-ha | me-ca-a | weh-chah-pe | e-kah | o-pe-ret | noh-kos-a | |
| Earth | ma-ha | mon-e-ka | mong-ca | a-mah | o-ra-ro | ka-tun | |
| Water | ne | ne | me-ne | me-ne | ket-so | a-muh, nearly the same as salt | |
| Whiskey | pa-je-ne | pa-ge-ne | |||||
| Medicine | man-cong | uc-cong | |||||
| Mysterious medicine | wah-ho-ne-ta | †ho-ba | |||||
| Fire | pa-ja | pa-da | pa-ta | be-ras | la-te-to | at-se-luh | |
| Wood | na | ‡jan | cha* | be-ra | la-gish, forest | at-uh | |
| Tree | na-bo-shra-ja, standing wood | †her-a-ba-me | cha-on-ge-na, one wood alone | be-ra-ech-te-et | hu-kuh | ||
| Bean | o-ne | him-bar-rin-ga | |||||
| Leaf | nah-wa | a-ba | wah†-pa | a-pa-bat-to-se | lets-ko-shu | u-guh-lo-kuh | |
| Maize | wa-to-ja | wat-tan-ze | |||||
| Pumpkin | wat-twoing | wat-tang | |||||
| {lxxv} Bark | na-ha | ‡joh-noh-hah | chang-ha | es-sche | la-vet-ta-te | u-tha-lu-kuh | |
| Tobacco | ra-ne | ne-ne | chan-te | ow-pa | |||
| Hazlenuts | qua-ing-ya | *a-‡jin-guh | |||||
| Hill | o-ha | pa-ha | †ha-a-ca | avo-ca-ve-car-ish-ta | pa-ho-ke-ve-to | ||
| Valley | a-bras-ka | o-‡je-nosh-ka | se-mong-ca | a-man-she-e-pe, a bushy ravine | la-kat-tosh, a ravine | oh-tat-luh | |
| River | nesh-noug-a, running water | wa-tish-ka | wa-co-pa | an-ge | kat-tosh | ak-wo-ne | |
| Spring | ne-wa-bru, water springing up | ne-hun-ga | cak-ce-za | ma-ha | kets-pa-le, | a-muk-a-nu-go-guh | |
| Gelding | shong-a? | shong-ga-son-ga-en-ne | shon-ko-wa-cong | it-ze-mat-shu-ga | |||
| Horse | shong-to-ka? | shon-ga-tun-ga | shong-min-to-ca | an-‡ju-ca-ba-tu | a-ro-sha | tsa-wil-e | |
| Mare | shong-ming-ya | shon-ga-min-ga | shong-we-a-nong | be-ca | a-sha-tsa-pat | ||
| Colt | shong-shing-ya | shon-to-‡jin-guh | shong-che-na | it-ze-bu-zu-ga-non-ga | |||
| Dog | shong-o-ka-ne, unmeaninghorse | she-no-ta | shon-ka | mat-shu-ga | a-sha-kish | ke-leh | |
| Wolf | shong-tung | shong-tun-guh | shunk-to-ka-cheh | sa-‡ja | |||
| Fox | mes-ra-ka | ma-nik-o-shier | cha-to-ka-na | ih-hoc-ca-‡je | |||
| Bird | wa-ing-ya | wash-ing-guh | ze-ca-no | sa-can-ga | le-kot-ske | ses-quah | |
| Turkey | wa-ek-kung-ja | ze-ze-kah | |||||
| War eagle | he-ra | †he-ra-ska | |||||
| Buck elk | om-pa-nu-gah | heh-ha-ka | ma-ron-ga-ca-re-pe | ||||
| Doe | om-pa-min-gah | o-pong | ma-ron-ga-be-ca | ||||
| {lxxvi} Egg | e-tcha | et-tah | wa-tuh | weet-ca ga | sa-can-ga-non-ko | le-kot-ske-pe- | o-a-teh |
| Buck deer | toch-ta-nu-gah | ta-min-do-ca | se-e-ka-tuc-ke | ||||
| Doe | toch-ta-min-gah | ta-we-a-nong | se-e-ka-tuc-ke-be-ca | ||||
| Fawn | toch-ta‡jinguh-hin-gara-‡ja | ta-che-cha-na | se-e-ka-tuc-ke-non-ga | ||||
| Fish | ho | ho | ho-ho | ho-hung | bo-a | kat-tsche-ke | at-tsa-teh |
| Squirrel | ah-sin-ya | sin-guh | |||||
| Prairie dog | man-ne-ho-ja | man-ne-†ho-da | |||||
| Snake | wa-cong | vatz-ah | wais-uh | wam-dosh-ka | ma-buc-sha | lot-pat-set | e-nah-tah |
| Bison | cha | ta | ke-e-ra-pe | ||||
| Otter | tosh-nong-ya | nosh-noh | pet-tong | me-ra-po-ca | |||
| Black tailed deer | ta-sa-wa | toch-ta-sin-ja-sa-ba | |||||
| Bear | mon-ja | was-sah-ba | was-sa-ba | wa-hunk-ca-ce-cha | lah-pet-ze | ko-roksh | yoh-nuh |
| Raccoon | me-ka | me-ca | we-cha | me-ra-pa | |||
| Beaver | ra-way | ‡ja-ba | cha-pa | ||||
| Louse | ha | hah | ha | ha-uh | a-tap-peh | pets | ta-nuh |
| Antelope | ta-to | ta-tshu-guh | |||||
| Skunk | mon-ka | mon-guh | |||||
| {lxxvii} Flea | ta-gres-ka, deer that is going | no corresponding word | tat-a-guh, fool deer | ha-nuh | sa-cas-ke | te-ra-guh | tsu-kuh |
| Muskrat | o-to-ak-ka | sin-ja-sna-ja-wa-ge-re | |||||
| Rabbit | mish-tsching-ya | mas-tschin-ga | mash-te-cha-nong | e-ta-ke | |||
| Bow | man-to | shah-me-ja | man-da-san-ra | e-ta-ze-pah | be-rah-hah | te-ra-gish | kelk-tsut-e |
| Arrow | ma | mah | mah | wang-hink-a-pa | e-tah | lek-sho | kun-e |
| Knife | ma-he | ma-he | me-na mat-ze | ||||
| Pipe | ra-no-wa | ne-ne-bah | chan-dow-ho-pa | eh-ke-pe | |||
| Canoe | pa-ja | pah-cheh | mon-de-ha-shin-ga | wa-tah | a-man-ta | lak-o-ho-ro | tse-u |
| House | che | teh | te | te-pe | a-te, Ind. lodge | ak-ka-ro | kat-so-da |
| Copper | ma-za-ze | mahs-es-se-he | mon-za-‡je-da | mas-ah-shah, or red iron | o-was-sa-she-re | kots-ter-ra-ha | tsal-ya-tal-ou-i-ka, red brass |
| Stone | eng-ro | eh | e-eh | e-yong | me-e | ka-ret-ke | ni-yah |
| Body | e-ro | ||||||
| Iron | ma-za | mahs-suh | mon-za | ma-ah | o-was-sa | pa-bet-de-sho | u-tal-u-gis-ke |
| Yes | Hon-ja | hoo-eh | oh-hoh* | hah or toch | i, or ar-roch-o-bah | na-wa | o-wah |
| No | He-a-ko, by the men | hank-kash-eh | auns-kash-a | he-yah | na-‡jes | ka-ke | an-tleh |
| He-a-ka by the squaws | |||||||
| None | ning-ya | ning-ga | |||||
| White | ska | skoh | ska | scah | ho-tech-ke | la-ta-ka | u-na-kuh |
| Red | shu-ja | ‡je-da | shah | ish-she | |||
| Black | sa-wa | sah-beh | sah-ba | sa-pah | shu-pe-sha | ka-tet | un-nuh-ga |
| Blue | to | to | toe | ta-he | |||
| Yellow | ze | ze | ze | she-re | |||
| Light | ta-kong | haum-pah | o-go-om-ba | oh-‡ja-‡jo | mah-pa-suh-kas | shuk-she-gat | e-ga-hew |
| Darkness | o-han-za | haum-o-pas-se | o-ga-ha-no-pa-sa | oh-yok ka-pa-za | oh-pa-‡je | same as night | ul-se-kuh |
| Me | me-eh | we | me-ya | ||||
| I (ego) | be-ah | me-e | ta | i-yeh | |||
| One | yon-ka | me-akh-che | me-ach-che | wan-cha | le-mois-so | as-ko | |
| Two | no-wa | nom-pah | nom-ba | no-pa | no-o-pah | pet-ko | |
| Three | ta-ne | yah-be-re | ra-be-ne | ya-me-ne | na-me | tou-wet | |
| Four | to-wa | toh-pah | to-ba | to-pah | to-pah | shke-tiksh | |
| Five | sa-ta | sah-tah | sat-ta | zap-ta | che-†hoh | she-oksh | |
| Six | sha-qua | shahp-peh | shap-pa | shak-pa | a-ca-ma | shek-sha-bish | |
| Seven | shah-a-muh | pa-om-bah | pa-num-ba | shak-o-e | chap-po | pet-ko-shek-sha-bish | |
| Eight | kra-ra-ba-na | pa-yah-be-re | pa-ra-be-ne | shak-un-do-huh | no-pup-pe | tou-wet-sha-bish | |
| Nine | shan-ka | shank-kuh | shon-ka | nuh-pet-che-wung-kuh | no-was-sap-pa | lok-she-re-wa | |
| Ten | kra-ba-nuh | kera-brah, or ker-a-be-rah | kra-ba-ra | wek-chem-in-uh | pe-ra-gas | lok-she-re | |
| Eleven | a-gen-ne-yon-ka | ah-re-me-akh-che | a-gar-e-me | a-ka-ong-‡jin | a-pe-le-mois-so | as-ko-lok-she-re | |
| Twelve | a-gen-ne-no-wa | ah-re-nom-pah | a-gar-e-num-ba | a-ka-no-pa | a-pe-no-o-pah | pet-ko-sho-she-re |
{lxxix} Having but a small number of words of the two following Languages, it is thought proper to insert them separately from the above comparative tables, in order that the columns may not be too much extended.
Shos-ho-ne Language
Good, sant
Bad, kate-sant
Salmon, au-gi
Come, ke-ma
Large, pe-up
Big river, pau-pe-up
To eat, bo-re-can
White people, tab-ba-bo—people of the sun
Go, nu-me-a-ro
To copulate, yo-co
To see, ma-bo-ne
Did not see it, ka-en-ma-bo-na
To love, kom-muh
A great many, shant
Bison, kot-zo
Antelope, wa-re
Elk, pa-re
Awl, we-u
Beaver, ha-nish
Friend, hants
Woman, wipe
Water, pa
Horse, bunk-o
No, ka-he
Tash-e-pa, pierced nose—a nation of the Columbia
Paw-kees, black feet Indians
Pun-ash, root eaters—a band of Shoshones who call a horse toish, and a squaw mo-co-ne
Up-sa-ro-ka, or Crow Language
White people, mash-te-se-re—yellow eyes
Pawkees or Black-feet, e-chip-e-ta
Poor, bats-ish-cat
Powerful or strong, bats-atsh
Good, e-tschick
Bad, kab-beak
Bison, be-sha
Bison bull, che-ra-pa
Beaver, be-rap-pa
Tobacco, o-pa
Where, sho
Far, ham-a-ta
Mountain, am-a-†ha-ba
Elk, e-che-re-ca-te—little horse
Finished or completed, kar-a-ko-tuk
Knife, mit-se
What, sa-pa
Near, ash-ka
Friend, she-ka
To eat, ba-boush-mek
Gunpowder, be-rups-spa
Little, e-ro-ka-ta
Name which they give to the Sioux nation, mar-an-sho-bish-ko—or the cut throats
Young woman, me-ka-ta
Water, me-ne
Fire, be-da
Wood, mon-a
River, an-sha
Horse, e-che-ra
No, bar-a-ta
{lxxx} The following promiscuous words are added for the further information of the philologist.
Wah-tok-ta-ta, or Oto Language
White people, maz-onk-ka—iron makers
Americans, ma-he-hun-jeh—big knife
British, ra-gar-rash-ing, probably not an Oto word
Ioway nation, pa-ho-ja—gray snow
Missouri nation, ne-o-ta-tcha—those who build a town at the mouth of a river
Mississippi river, ne-o-hun-je—the river that enlarges as it runs, or ne-ber-a-‡je, water of knowledge
Missouri river, ne-su-ja—smoky water
Osage river, ne-ska—white water
Grand river, nesh-na-hun-ja—big water
Konzes river, to-pe-o-ka—good potatoe river
Nodowa river, ne-a-ton-wa—jump over river, or ne-wa-ton
Walk, ma-ne
Distant, har-re
Deer, tah-che
Green, toh-tsche
Platte river, ne-bras-ka—or flat water
Little Platte river, ne-breska-ingya—little flat water
Tarkio river, tar-ke-u
Nemehaw river, ne-mo-ha-hun-ge
Little Nemehaw river, ne-mo-haing-ya
Nishnabatona river, nish-na-bot-ona—canoe making river
Weeping water river, ne-ha-ga—weeping water
Saline creek, nes-co—salt water
Loup fork of the Platte river, Pawneeomawhaw-ne-etow-wa
Elk-horn creek, wa-ta-tung-ya
Konza river, Konza-ne-etow-wa—or the river belonging to the Konzas
Run, nong-a
Leap, ta-wa
Fight, a-ke-ra-ga
Eat, wa-ro-ja
Drink, rat-tong
Steal, mo-no
Talk, e-cha
Strength, bre-hra
Weakness, wa-ha-ha
Poor, wa-was-tong
Near, as-ke
Different, e-tan-tong
Good, pe-ay
Bad, pish-co-na
Mockeson, a-ko-je
Gunpowder, ak-ho-je
Ball, ma-za-muh
Looking-glass, ma-zo-ka-tou-a
Long, thra-ja
Short, su-is-cha
Broad, ar-ru-cha-hun-ja
Thick, sho-ga
Thin, bra-ka
Father, in-ko—used by a person when addressing his father. This word is said by Lewis and Clarke, p. 36, to mean chief, but this seems to be a mistake.
Twenty, kra-ba-nuh-no-wa
Twenty-one, krabanuhnowa-agen-ne-yon-ka?
Thirty, krabanuh-ta-ne
One hundred, krabanuh-ho-yong
One hundred and one, krabanuhhoyongagenneyonka
One thousand, krabanuhhoyonghon-ja—or big hundred
{lxxxi} O-maw-haw Language
White people, wah-ha—makers
Americans, mah-he-tun-guh—big knife
British, suk-an-ash—not a proper Omawhaw word
Hat, wa-ha-pa-ga-rong
Hatchet, maz-za-pa-‡jin-ga
Axe, maz-za-pa-tun-guh
Prairie dog's burrow, man-ne-†ho-da-te
Grizzly bear, mon-tschu
White hare, mas-tschi-ska
Porcupine, pa-he
Bald eagle, he-ra-pa-song
Grey eagle, he-ra-gra ‡je
Black bear, wa-sa-ba
Dragon fly, te-ne-nik-a
Sword, mah-he-tun-guh
Small knife, mah-he-‡jin-guh
Canoe, mun-da
Thunder, †ger-rong
Breech-cloth, ‡ja-a-de-gar-rong
Niece, we-te-‡jeh by the men, we-to-‡jon-ga by the squaws
Brother-in-law, tahong
Deer skin, ta-ha
Sweet maize, wat-tan-ze-ske-ra
Common maize, wat-tan-ze-sar-ra-ga
An ear of maize, wa-ha-ba
Abdomen, ta-ze
Paunch or stomach, ne-ha
Mammæ, mon-za, same as iron
People, ne-ka-shing-ga, or ne-kuh-shing-guh
Young warrior, wa-se-se-ga
Warm, mash-ta
Nostrils, pah-shu-sha
Human skin, he-ha
Deep blue, toh-che
Dance, wat-che. Sometimes the word ga-ha, to make, is subjoined to this word in order to distinguish from their term for copulation
His child, e-ne-se
Me (I) make, pa-†ha, very like the word for hill
My true child, we-se-‡jun-tsche-nu
It is said there is none, ning-ga-um
Bad or ugly, pa-‡juh—a word used in anger, principally by the squaws
Poor as a turkey, wah-pa-ne-ze-ze-ka-a-go
I am as poor as a turkey, a-mah-panezezekaago
You are as poor as a turkey, war-ichpanezezekaago
It was red with blood, wa-me-‡je-da-ka
I will not go, a-bra-muj‡-‡je
Come here, ge-ga-ha
Little Platte river, ne-bras-ka-‡jinguh—Little flat water
Konza river, Konza-ne-eta
Bowyer creek, ne-ha-ba—shallow water
Little Sioux creek, wa-ta
Run, to-na
Leap, we-sa
Fight, ke-ke-na
Eat, wa-brat-ta
Drink, brat-tong
Steal, mo-no
Talk, e-a, very like stone
Strength, wash-ca-tun-ga
Weakness, wa-ha-ha
Poor, wah-pa-ne
Near, ash-ka
Good, o-dong
Bad, o-dong-buj‡-‡je, or o-dan-‡je, or pe-a-‡ja
Mockeson, *han-pa
Gunpowder, mah-†ho-da
Ball, mah-za-muh
Looking-glass, ne-o-ke-garras-se
Long, sna-da
Short, cha-shkah
Broad, bras-ka
Thick, sho-guh
{lxxxii} Thin, bra-ka
Thirteen, a-gar-e-ra-be-ne
Twenty, kra-ba-ra-nom-ba
Twenty-one, krabaranomba-ke-de-me-ach-che
Thirty, krabara-be-ne
Thirty-one, krabarabene-ke-de-me-ach-che
One hundred, krabara-he-me
One hundred and one, krabarahe-me-ke-de-me-ach-che
One thousand, krabaraheme-ton-ga
One thousand and one, krabara-he-metonga-kedemeachche
Nine thousand, krabarahemeton-ga-shon-ka
O-maw-haw Names of Persons
MEN
Yellow Belly, ta-ze-ze
Little God, wah-conda-‡jin-ga
God, wah-conda
He that carries his feet, se-ge-e
He that has four feet, se-to-ba
Four hands, nom-ba-to-ba
Two legs, ‡ja-ga-nom-ba
Four nails, sha-ga-to-ba
Big hand, nomba-tun-ga
Big eyes, ish-ta-tun-ga
He who deliberates, wa-ru-ger-rong
Buffaloe rib, ta-re-ta
Buffaloe tail, ta-sin-da
Buffaloe head, ta-pa
Buffaloe bull, ta-nu-ga
Buffaloe calf, ta-‡jin-ga
Little white bear, mut-chu-‡jinga
Black white bear, mut-chu-sa-ba
Black bird, wa-‡jinga-sa-ba
He that walks on the edge, o-hon-ga-mon-e
He that makes signs as he walks, wa-bom-en-e
He that walks behind, a-ga-ha-mo-ne
He that hunts as he walks, o-na-mun-ne
The walking cloud, mah-pe-mun-ne
The strong walker, wash-ka-mun-ne
He who walks when fruit is ripe, se-da-mun-ne
He who cries as he walks, ha-ga-mun-ne
He who walks beyond others, ko-she-ha-mun-ne
He who arrived in haste, wash-con-he
He who is not afraid of tracks, se-gra-na-pa-ba
The white horse, shon-ga-ska
Seven, pa-num-ba
Ace of spades, o-ka-de-ga-rong
Little cook, o-hon-‡jin-ga
Head wind or North wind, ke-ma-ha
Big skunk, mon-ga-tun-ga
Prairie wolf, mon-e-kus-se
Swan, me-hus-ca-tun-ga
He who walks double, nom-ba-mon-ne
Black breast, mon-ga-sab-ba
No hand, nom-ba-ning-ga
Brave, wa-shu-sha
No knife, ma-he-ning-ga
Two tails, sin-da-num-ba
The top of the tent-poles which are tied together, te-she-mo-ha
Big bullet, ma-ze-mat-tunga
Medicine mouth, e-wa-ho-ba
He who carries real medicines, mac-ca-n-e
Wet mockeson, hom-pa-no-ca
Big leggings, o-tant-tun-ga
Smoke maker, shu-da-goch-ha
Two faces, in-da-nom-ba
The twins, nom-ba-dant
Yellow knife, ma-he-ze
SQUAWS' NAMES
The first moon, me-ta-e
Na-sa-za
{lxxxiii} Village, towoin
Me-hun-guh
First thunder, ti-en-e
Female sun, me-teh-ha
Female moon, me-um-bun-ne
Female axe, mas-up-pa-me
Female deer that looks, wa-tum-bun-ne
The first thunder that falls, ta-ingga-ra
O-maw-haw Interjections and Exclamations
Zt!—This is used by the men when contemplating a fine trinket, looking-glass, &c.; they sometimes say zt-o-dah!
Sheh-zt-zt-zt! or wah-zt-zt-zt! or oah-zt-zt-zt! is used by the men for driving dogs out of mischief.
Eh-zt-zt-zt-zt! by the women on the same occasion.
Heh! an inspiration—used by the women when a sudden but trifling accident occurs—as it is also used by the white females.
Ke-a!—the first syllable nasal—by the women for calling their dogs.
Wo-oh! by the men for calling their dogs or horses. It is a sound very similar to that used by the whites to halt horses.
Wah-man-gar-ing-ga! Be off, or go away—spoken in anger—this would be the last word, an attack would succeed if disregarded.
O-hoh! (drawn out very long) used to one who has been troubling them a long time—it would precede the preceding exclamation in the gradation of displeasure.
Ge-ga-ha! wah-ge-ga-ra! o-hoh-ge-gar-a!—the successive expressions of impatience in calling a person to come.
Hi-o! The answer of a squaw to one who calls.
Ha! The answer of a man to one who calls.
Da-dansh-ta-a! An exclamation similar in signification to O, alas, me!
{lxxxiv} Sioux, (Yancton band,) Language
American, me-na-has-hah—Long knife
British, sa-kin-da-sha. This appears to be an adopted word.
Physician, wa-pe-a-we-a-cha-sha
Village, o-tong-y-a
Eagle, ho-yah
Green, to-we-toy-ya, or "the blue to dye with"—they have no other word for this colour.
Warm, mach-ta
Pawnees, pa-dan-o-ta
Sioux, da-co-ta
Run, e-ong-ka
Leap, e-ep-se-sha
Fight, ke-che-za
Eat, wo-tah
Drink, ya-ta-kong
Talk, e-ah
Good, wash-ta
Gunpowder, cha-hun-da
Thirteen, a-ka-ya-me-ne
Nineteen, a-ka-nuh-pet-che-wung
Twenty, wek-chem-in-eh-nom-pa
Twenty-one, wekcheminehnompah-a-ka-ong-ge
Thirty, wekcheminuh-ya-me-ne
Thirty-one, wekcheminuhyamene-a-ka-ong-‡jin
One hundred, o-pang-ha
One hundred and one, opangha-aka-ong-‡jin
One thousand, kok-o-tong-o-pang-ha
One thousand and one, kokotongopangha-a-ka-ong-‡jin
Ten thousand, kokotongopanghawekcheminuh
The upper bands of the Sioux in their pronunciation substitute the letter l for the d.
Min-ne-ta-re, or Gros ventre Language
American, man-ce-ech-te-et—big knife
British, bo-she-it-to-†chre-shu-pe-sha—the men who bring black cloth
French, bo-she
Spaniard, was-she-o-man-ti-qua
Crow Indians, par-is-ca-oh-panga—the crow people
Crow Indians, another band, ehha-tza—the people of leaves
Snake Indians, ma-buc-sho-roch-pan-ga
Flat-headed Indians, a-too-ha-pe
Pierced-nose Indians, a-pa-o-pa
Black foot Indians, it-ze-su-pe-sha
Gros ventre of the Fort prairie, a band of Black feet, a-re-tear-opan-ga
Assinniboin Indians, e-tans-kepa-se-ta-qua
Shienne Indians, a-was-she-tanqua, or it-anse-po-‡je
Sauteur Indians, ha-hat-tong
Mandan Indians, a-rach-bo-cu
Rickaree Indians, a-rick-a-ra-one
Sioux Indians, it-ans-ke
Pawnee Loups Indians, sa-‡jer-opan-ga
Les Noire Indians, at-te-shu-pesha-loh-pan-ga
The Red Shield Chief, one of the principal chiefs, e-tam-ina-gehiss-sha
The Borgne or One Eye, grand chief, a remarkable man, he was killed by the Red Shield, a few years since, ka-ko-a-kis
{lxxxv} Missouri river, amanti-a-‡je—the river that carries canoes
Little Missouri river, a-manti-ca-‡ja—the river that carries little canoes
Yellow Stone River, mit-ze-re-a-‡je—the river of yellow rocks
Physician, mat-za-ma-ho-pa
Village, a-ma-teh
Prairie, a-mon-su-ket
Eagle, ich-pro-hich
Arrow point, e-tah-e
Tomahawk, weep-sa-lan-ga
Green, †hau-te-ge
Emasculation, an-ju-ca-da-‡jus
Little wolf, bot-sas
Blanket, wash-a-echre-o-tucke
Mountain, avo-ca-ve
Kill, ta-ha
Die, tas
Scalp, a-ram-pa-tsak-ke
He or she, ne
Bison cow, me-te-ya
A thick forest of small trees, be-ra-she-e-pe
Run, te-re-a
Leap, te-chre
Fight, re-ke
Eat, ma-rou-ta
Drink, be-de-he
Steal, ma-a-shan-re
Talk, de-da
Mockasin, o-pah
Gunpowder, mer-e-ze-ba
Nineteen, a-pe-no-was-sap-pa
Twenty, no-o-pah-pe-ra-gas
Thirty, na-me-a-pe-ra-gas
Forty, to-pah-a-pe-ra-gas
One hundred, pe-ra-gas-ich-te-et
One thousand, pe-re-gas-ich-te-et-a-cah-co-re
Paw-ne Language
Grand Pawnees, tcha-we
Loups or Pawneeomawhaws, ske-re
Pawnee Republicans, ze-ka-ka or ket-ka-kesh
Tappage band, pe-tou-we-ra
Not, buj‡-‡je
Tool Robe, (the republican grand chief), sha-re-a-deeksh-taw-we
Thirteen, tou-wet-lok-she-re
Fourteen, lah-ko-ke-ta
Fifteen, she-oksh-ta-ro-ke-ta
Sixteen, shrou-we-o
Seventeen, tou-wet-ka-ke, (twenty less three)
Eighteen, pet-ko-ka-ke, (twenty less two)
Nineteen, as-ko-ka-ke, (twenty less one)
Twenty, pe-tou-o
Twenty-one, petouo-as-ko
Thirty, luk-she-re-we-tou-o
Thirty-one, luksherewetouo-as-ko
Forty, pet-ko-sho-o-ra-ro
Forty-one, petkoshooraro-as-ko
Fifty, petkoshoorarolokshere
Sixty, tou-wet-ra-ro
Seventy, touwetrarolokshere
Seventy-one, touwetrarolokshere askolokshere
Eighty, shke-tiksh-ta-ro
Eighty-one, shketikshtaroasko
Ninety, shketikshtarolokshere
Ninety-one, shketikshtaroaskolokshere
One hundred, she-koksh-ta-ro
One thousand, petkoshoorarolokshere-tsa-e-ksh
The name of one individual of the Pawnee Loups is "The maker of God."
{lxxxvi} The two following Vocabularies were taken down by Major Long during his tour on the upper Mississippi in the year 1817
Transcriber's Notes:
Simple spelling, grammar, and typographical errors were silently corrected.
Anachronistic and non-standard spellings retained as printed.