X.
Xystus, the, its supposed site, 30.
Z.
Zacharias, Tomb of, 183.
Zerubbabel rebuilds the Temple, 51.
Cambridge:
PRINTED BY C. J. CLAY, M.A.
AT THE UNIVERSITY PRESS.
Transcriber's Note:
Obvious typesetting errors have been corrected. Questionable or archaic spelling has been left as printed in the original publication. Variations in spelling have been left as printed, unless otherwise noted in the following.
Corrections to printing errors supplied in the "CORRIGENDA ET ADDENDA", immediately following the Table of Contents, have been applied in this transcription.
Inconsistencies in abbreviations frequently used have been regularized. The formation of references to works frequently cited have been regularized. E.g., for all instances like "Jewish War, V. 4, § 1." commas have been inserted, if missing, after "War" and before the "§" symbol.
All instances of "Sherif" have been normalized to "Sherîf".
Alternate spellings of Phasælus/Phasaelus/Phasaëlus Tower have been regularized to Phasaëlus.
Alternate spellings of Neby Samwil/Samwîl have been regularized to Samwîl.
Alternate spellings of Arimathæa/Arimathea have been regularized to Arimathea.
Varying formats of the abbreviation "A.D." have been regularized in this transcription to appear in upper case letters.
Footnotes in the original publication were numbered at the page level. E.g., if a page had three footnotes, they were numbered 1, 2 & 3, and footnote numbering began with 1 on each page on which notes appeared. (However, see note below re endnote numbering on pages 283-4.) For this transcription, all 903 footnotes have been renumbered sequentially, from 1 to 903, and footnotes for a given chapter have been placed at the end of the chapter.
Page 26: Transcribed "fellahin" as "fellahîn". As originally printed: "The answers given to me by the fellahin...."
Page 38: Transcribed "them" as "they". As originally printed: "with the old level of the north gate, and found them correspond".
Page 48: Supplied the word "in" (shown in brackets here) to the following phrase: "those found [in] 1 Kings vi. 7 and 2 Chron. iii. and iv. are very incomplete, and often hard to reconcile".
Page 49: Supplied the word "in" (shown in brackets here) to the following phrase: "The inner is mentioned [in] 1 Kings vi. 36".
Page 58: Supplied a quotation mark missing in the original publication, as follows, immediately preceding "but": 'He says (speaking of the mosque) "but on that celebrated spot...'.
Page 58: Supplied a quotation mark missing in the original publication at the close of the following: "May God render illustrious the great king, son of Meruan, who enlarged this majestic temple, and grant him mercy."
Page 128: Transcribed "Harun er-Rashid" as "Harûn er-Rashîd". As originally printed: "The amicable relations between Harun er-Rashid...."
Page 138: Two footnote markers on this page in the original publication, both numbered 1, reference one footnote. The markers have been numbered 470 and 471 and footnote 471 has been added as "Ibid."
Page 140 (footnote 477): Corrected "Jérus" to "Jésus."
Page 210: Footnote 753 on this page references non-existant Note "XXII." It was corrected to "Note XIV."
Page 212: Supplied the word "it" (shown in brackets here) to the following phrase: "some however less anxiously cautious, say that [it] is on the site...".
Page 229: Footnote 7 on this page was marked in the text, but the note at the bottom of the page, referring internally to "Page 14", had no note number associated with it. The footnote has been numbered and appears in this transcription as footnote 826.
Page 270 (footnote 898): Transcribed "pamplet" as "pamphlet". As originally printed: "the following account published in a pamplet...."
In the table showing Spanish Reals sent to the Holy Land, the individual contributions by country in this transcription match the figures in the original publication; however, the total Reals stated in the original publication (239,737,060) does not match the sum of the countries' contributions (239,927,060).
Page 275: In the table showing pilgrims visits to Jerusalem and lengths of stays, the annual totals in this transcription match the figures in the original publication; however, the total of days stated in the original publication (229,346) does not match the sum of the annual totals (229,266).
Pages 283-4: Endnotes marked in the original publication with numerical references (1 to 7) have been transcribed as notes A to G and appear as endnotes to Note II of Chapter II.
Page 295: A reference to the Itinerary of Antoninus of Piacenza printed as "Anton. Placent. Itin. Sect. 23" in the original publication has been left as printed, a likely typesetting error in which an L was substituted for the I in Piacen(t)za.
Page 311: Transcribed "Adonizedec" (king of Jerusalem) as "Adonizedek". As originally printed: "1451 Adonizedec king of Jerusalem".
Page 314: Alternate spellings of Al-Mostander-Billah/Al-Mostanser-Billah have been regularized to Al-Mostanser-Billah.
Page 331: Possibly incomplete phrase in sidenote has been left as printed in the original publication: "The Jews see the review of the troops Titus."