Tarzan katseli pahoittelevasti alas ja raapi päätänsä.
SEITSEMÄS LUKU
Ihmeeilisellä kyydillä
Tovin kuluttua hän katsahti Pan-at-liin. "Kykenetkö hyvin joutuisasti taivaltamaan rotkon poikki puiden kautta?" tiedusti hän.
"Yksin?" kysyi tyttö.
"Ei", vastasi Tarzan.
"Jaksan seurata minne hyvänsä sinä kykenet johtamaan", vakuutti tyttö silloin.
"Poikitse ja taas takaisin?"
"Niin."
"Tule siis, ja tee täsmälleen niinkuin sanon." Hän läksi takaisin puiden kautta, joutuisasti, heilahdellen apinamaisesti oksalta oksalle ja noudattaen polvittelevaa tolaa, jonka hän yritti valita pitäen silmällä sen vaikeuksia alhaalla; missä alakasvullisuus oli tiheintä ja kaatuneet puut kasautuivat ryteiköksi, sinne hän johti elukan askeleet. Mutta se ei auttanut. Heidän ehtiessään rotkon vastapäiselle puolelle oli gryf heidän mukanaan.
"Takaisin taas", sanoi Tarzan, ja kääntyen nuo kaksi peräytyivät ilmavalla taipaleellaan Kor-ul-gryfin ikivanhan metsän ylätasanteiden kautta. Mutta tulos oli sama — ei, ei aivan; se oli pahempi, sillä toinen gryf oli liittynyt edelliseen, ja nyt odotti kaksi sen puun juurella, johon he olivat pysähtyneet.
Korkealla heidän yläpuolellaan kohoava kallio epälukuisine luolansuineen näytti viittovan heille ja pilkkaavan heitä. Se oli niin likellä, ja kuitenkin ammotti ikuisuus välillä. Tor-o-donin raato virui kallion juurella, johon oli pudonnut. Se oli selvästi noiden kahden puussaolijan näkyvissä. Toinen gryf asteli haistamaan sitä, mutta ei yrittänytkään käydä sitä ahmimaan. Tarzan oli ohimennen silmännyt sitä aikaisemmin aamulla. Hän arveli sen edustavan joko hyvin korkeata apinan tai perin matalaa ihmisen luokkaa — kenties se oli jotakin sukua Jaava-ihmiselle, oikeampana pithecanthropuksien eli apinaihmisten näytteenä kuin ho-donit tai waz-donit, mahdollisesti niiden molempien edelläkävijänä. Hänen silmiensä harhaillessa joutilaina alapuolella esiintyvän kohtauksen yli pohtivat hänen toimeliaat aivonsa sen suunnitelman yksityiskohtia, jonka hän oli miettinyt saadakseen Pan-at-lin pelastetuksi rotkosta. Hänen ajatuksensa keskeytyivät kummalliseen huuteluun, joka kuului rotkon ylävarrelta.
"Vhi-uu! Vhi-uu!" huhuttiin yhä lähempää.
Alhaalla vaanivat gryfit kohottivat päätänsä ja katsoivat häiriön suunnalle. Toisen kurkusta jumisi kumeata örinää. Se ei ollut mylvähdys eikä ilmaissut suuttumusta. "Vhi-uu!" vastattiin heti. Gryfit toistivat örinän, ja useaan kertaan uudistui lähestyvä "vhi-uu!"
Tarzan katsahti Pan-at-liin. "Mikä se on?" kysyi hän.
"En tiedä", vastasi waz-don. "Kenties outo lintu tai jälleen jokin hirveä peto, joka asustaa tässä kauheassa paikassa."
"Kas, tuolla se onkin", huudahti Tarzan. "Katsohan!"
Pan-at-lilta pääsi epätoivon parahdus. "Tor-o-don!"
Kävellen pystyssä ja sauva toisessa kädessä lähestyi olento verkkaisesti laahustaen. Se tuli suoraan gryfejä kohti, jotka vetäysivät likitysten ikäänkuin peloissaan. Tarzan tarkkaili tiukasti. Tor-o-don oli nyt ihan lähellä toista triceratopsia. Se heilautti päätänsä ja näykkäisi häneen, päin kiukkuisesti. Tor-o-don hypähti heti rusikoimaan valtavan pedon naamaa sauvallaan. Apinamiehen hämmästykseksi gryf, joka olisi silmänräpäyksessä kyennyt tuhoamaan kymmeneenkin tapaan verrattain pienikokoisen tor-o-donin, luimisteli kuin piesty rakki.
"Vhi-uu! Vhi-uu!" luikkasi tor-o-don, ja gryf astui verkalleen häntä kohti. Sivallus keskisarveen sai sen seisahtumaan. Sitten tor-o-don käveli sen taakse, kapusi ylös häntää myöten ja istuutui jyhkeään selkään hajareisin. "Vhi-uu!" kiljaisi hän survaisten elukkaa sauvansa terävällä kärjellä. Gryf alkoi tallustaa pois.
Kohtaus oli siinä määrin vallannut Tarzanin huomion, että hän ei ollut ajatellutkaan pakenemista, sillä hän tajusi, että aika oli näinä lyhyinä hetkinä hänelle ja Pan-at-lille kääntynyt takaisin epälukuisia ikäkausia, levittääkseen heidän silmiensä eteen sivun hämärää ja etäistä muinaisuutta. He kaksi olivat saaneet katsella alkuihmistä ja hänen alkeellisia juhtiaan.
Mutta ratsastettu gryf pysähtyi nyt ja katsoi ylös heihin mylvien. Se riitti. Otus oli varoittanut isäntäänsä heidän läsnäolostaan. Tor-o-don ajoi elukan heti puun alle, jossa he oleskelivat, ja hypähti seisomaan selän hammasharjalla. Tarzan näki eläimelliset kasvot, isot torahampaat, mahtavat lihakset. Tuollaisista kaiketikin oli ihmisrotu saanut alkunsa, sillä ainoastaan tämänlaiset olennot olivat voineet säilyä muinaisuuden kamalissa vaaroissa.
Tor-o-don takoi rintaansa ja murisi hirveästi — kauhistavana, petomaisena rumilaana. Tarzan nousi huojuvalla oksalla täyteen mittaansa — suorana ja kauniina kuin puolijumala, sivistyksen varjopuolista pilautumattomana, täydellisenä näytteenä siitä, mitä ihmisrotu olisi saattanut olla, jolleivät ihmisten lait olisi haitanneet luonnonlakeja.
Ja Nykyisyys sovitti nuolen jouseensa ja veti varren kauas taaksepäin. Raakaan voimaan nojautuva Menneisyys pyrki tavoittamaan toista, kiskoakseen hänet alas; mutta kimpoava nuoli upposi syvälle villiin sydämeen, ja Menneisyys vaipui takaisin unohdukseen, joka oli hänen lajinsa perinnyt.
"Tarzan-jad-guru!" jupisi Pan-at-li, ihailunsa ylenpalttisuudessa antaen tietämättään hänelle saman nimityksen, jonka hän oli waz-donilaisilta sotureilta saanut.
Apinamies kääntyi häneen. "Pan-at-li", hän virkkoi, "nämä pedot voisivat pidätellä meitä puissa kuinka kauan hyvänsä. Epäilen, tokko kykenisimme pelastautumaan yhdessä, mutta minulla on suunnitelma. Sinä jäät tänne lehvistön kätköön, minun livistäessäni takaisin rotkon poikki niiden näkyvistä ja hälyttäessä niiden huomiota huudoillani. Ellei niillä ole enemmän tajua kuin aavistelen, seuraavat ne minua kumpikin. Niiden mentyä sinä riennät kalliolle. Odottele minua luolassa, mutta älä tätä päivää pitemmälle. Jollen tule huomisen auringon noustessa, on sinun lähdettävä takaisin Kor-ul-jaan yksinäsi. Tässä on sinulle kauriinlapa." Hän oli leikannut kauriilta takakoiven ja ojensi sen tytölle.
"En voi hylätä sinua", kieltäysi tyttö yksinkertaisesti; "kansani tapana ei ole jättää pulaan ystävää ja liittolaista. Om-at ei ikinä antaisi minulle anteeksi."
"Sano Om-atille, että minä käskin sinun lähteä", vastasi Tarzan.
"Onko se käsky?" kysyi tyttö.
"On! Hyvästi, Pan-at-li. Kiirehdi takaisin Om-atin luo — sinä olet sovelias elämänkumppani kor-ul-jain päällikölle." Hän läksi hitaasti liikkeelle puissa.
"Hyvästi, Tarzan-jad-guru!" huusi tyttö hänen jälkeensä. "Onnellisia ovat Om-atini ja hänen Pan-at-linsa omistaessaan sellaisen ystävän."
Äänekkäästi hoilaten Tarzan jatkoi matkaansa, ja hänen huutojensa houkuttelemina seurasivat valtavat gryfit alhaalla. Hänen juonensa oli ilmeisesti menestymässä, ja häntä riemastutti johtaessaan mylviviä petoja loitommaksi ja loitommaksi Pan-at-lista.
Useaan kertaan Tarzan tällä taivalluksellaan rotkon poikki yritti puijata kiihkeitä takaa-ajajiansa, mutta se oli aivan hyödytöntä. Vaikka hän kuinkakin poikkeili, ei hän saanut harhaannutetuksi niitä tolaltaan, vaan ne osasivat muuttaa suuntaansa hänen jokaisen käänteensä mukaan. Metsän laidassa rotkon kaakkoissyrjällä hän etsi jotakin kohtaa, missä puut koskettaisivat luoksepäästävää kallion-osaa, mutta siirtyessään ylös ja alas rotkon reunaa pitkin ei hän kyennyt havaitsemaan mitään sellaista mukavaa pelastustietä. Apinamies alkoi lopulta ajatella asemaansa toivottomaksi ja täydesti tajuta, minkätähden Pal-ul-donin rodut olivat jo ammoin niin kerrassaan asettuneet eroon Kor-ul-gryfin syvänteestä.
Yö teki tuloaan, ja vaikka oli aikaisesta aamusta asti uutterasti etsinyt pääsyä umpikujastaan, ei hän ollut lähempänä vapautta kuin sinä hetkenä, jolloin ensimmäinen mylvivä peto hänen kumartuessaan saaliinsa yli oli karannut hänen kimppuunsa; mutta yön saapuminen elvytti jälleen toivoa, sillä Tarzan oli isojen kissaeläinten tavoin jossakin määrin yöeläjä.
Mutta jälleenkin hänen esteekseen sattui tärkeä puute — hän ei tuntenut gryfiä, ja ennenkuin yö oli kulunut loppuun ihmetteli hän, nukkuivatko nuo oliot milloinkaan, sillä minne hyvänsä hän siirtyi, pysyivät ne mukana, aina sulkien häneltä tien vapauteen. Lopulta, juuri ennen päivän koittoa, hän täksi kertaa luopui yrittämästä ja etsi lepoa ystävällisestä puunhaarukasta keskitasanteen turvallisesta korkeudesta.
Taaskin oli aurinko korkealla Tarzanin herätessä levänneenä ja virkistyneenä. Tarkoin muistaen aseman välttämättömyydet hän ei yrittänytkään ottaa selville vartijainsa olosijaa, jotta ei tulisi siinä ilmaisseeksi niille liikkeitään. Sensijaan hän koetti varovasti ja ääneti sulautua pois puiden lehvistön sekaan. Hänen ensimmäistä liikahdustansa tervehti kuitenkin rämeä toitotus alhaalta.
Niihin lukuisiin sivistyksen hienouksiin, joita Tarzan ei ollut omaksunut, kuului sadattelu, jonka sentään täytyy myöntää aivan erikoisissa olosuhteissa tuottavan edes huojennusta jännittyneelle mielenliikutukselle. Ja kenties Tarzan toisinaan häätyikin sadattelemaan, jos voi olla ruumiillista kuten äänteellistäkin noitumista, koskapa hän heti kun mylvähdys julisti hänen toiveittensa taas menneen myttyyn kääntyi nopsasti ja nähdessään gryfin ilettävät kasvot allansa sieppasi likeisestä oksasta ison hedelmän ja sinkautti sen tuimasti elukan sarvekkaaseen kuonoon. Ammus osui suoraan silmien väliin, tehden ihmetyttävän vaikutuksen; se ei sydännyttänyt elukkaa kostonhimon raivoon kuten Tarzan oli odottanut ja toivonut, vaan tämä vain näykkäsi vihaisesti kallostaan kimmahtavaa hedelmää kohti ja kääntyi sitten ynseästi pois, kävellen muutaman askeleen päähän.
Se esiintyminen johdatti heti Tarzanin mieleen samanlaisen kohtauksen edelliseltä päivältä, jolloin tor-o-don oli läimäyttänyt tuollaista otusta sauvallaan naamaan, ja samassa johtui älykkäihin ja miehuullisiin aivoihin pakosuunnitelma, joka olisi voinut vaalentaa sankarillisimmankin miehen poskea.
Kuitenkin hän hymyili valmistellessaan suurinta leikkiä, mitä ihminen voi elämisen pelistä tehdä; eikä hänen käyttäytymisessään ilmennyt merkkiäkään kiireisyydestä, kiihtymyksestä tai hermostuksesta.
Ensin hän valitsi pitkän, suoran oksan, joka oli tyveltään noin kaksi tuumaa paksu. Hän leikkasi sen irti puusta puukollaan ja karsi oksat, kunnes hänellä oli kymmenisen jalkaa pitkä salko. Tämän hän teroitti pienemmästä päästä. Saatuaan sauvan mielensä mukaiseksi hän katsoi alas triceratopsiin. "Vhi-uu!" luikkasi hän.
Eläimet kohottivat heti päänsä ja katsoivat häneen. Toisen kurkusta kuului heikosti kumeata örinää.
"Vhi-uu!" toisti Tarzan ja paiskasi kauriinruhon jäännökset niille.
Kiihkeästi mylvähdellen tarttuivat gryfit siihen heti, toisen yrittäessä temmata sitä kokonaan itsellensä; mutta toinenkin sai pian hampaansa isketyksi kiinni, ja tuokiossa oli se revitty kappaleiksi ja ahnaasti nielty. Taaskin ne katsoivat ylös apinamieheen, ja tällä kertaa ne näkivät hänen laskeutuvan maahan.
Toinen peto säntäsi häntä kohti. Tarzan kiljaisi taas tor-o-donin kummallisen huudon. Gryf pysähtyi rutosti, näköjään ymmällä, Tarzanin luisuessa keveästi maahan ja lähestyessä likeisempää elukkaa, salko uhkaavasti koholla ja alkuihmisen huuto huulillaan.
Vastaisiko huutoon kuormajuhdan hiljainen mörinä vai ihmissyöjän vimmainen mylvähdys? Tämän kysymyksen vastauksesta riippui apinamiehen kohtalo.
* * * * *
Kiihkeästi kuunteli Pan-at-li loittonevien gryfien ääniä Tarzanin viekkaasti johdattaessa ne pois hänen lähettyviltään, ja varmistuttuaan, että ne olivat kyllin kaukana hänen kyetäkseen turvallisesti peräytymään, pudottausi hän nopeasti oksilta maahan ja vilisti kuin säikytetty kauris aukeaman poikki kallion juurelle, astui tor-o-donin ruumiin yli ja oli pian joutuisasti kapuamassa ylös aution kalliokylän ikivanhoja kivinappuloita. Erään luolan suulla lähellä sitä, jossa hän oli viettänyt yönsä, sytytti hän tulen ja paistoi Tarzanilta saamansa riistankappaleen, ja pitkin seinämää noruvasta vesijuovasta hän sai sammutetuksi janonsa.
Kaiken päivää hän odotteli, kuullen etäältä ja toisinaan läheltäkin gryfien mylvintää, näiden hätyyttäessä sitä outoa olentoa, joka oli niin ihmeellisesti ilmestynyt hänen elämäänsä.
Hän odotti sen päivän ja yön, toivoen hänen palaavan, jotta he yhdessä lähtisivät takaisin Om-atin luo, sillä hänen kokemuksensa oli hänelle opettanut, että vaaran kohdatessa on kahdella parempi mahdollisuus kuin yhdellä. Mutta Tarzan-jad-gurua ei ollut kuulunut, ja niinpä Pan-at-li seuraavana aamuna läksi paluumatkalle Kor-ul-jaan.
Hän saapui vastuksitta Kor-ul-lulille, ja laskeuduttuaan sen louhikkoista eteläistä seinämää alas näkemättä vilahdukseltakaan kansansa perinnäisiä vihollisia hän sai uutta luottamusta, melkeinpä suoranaisen varmuuden, että hänen yrityksensä päättyisi hyvällä menestyksellä ja hän pääsisi esteettömästä kansansa ja rakastajansa luo, jota häh ei ollut nähnyt monen pitkän ja ikävän kuunvaiheen aikana.
Hän oli nyt ehtinyt melkein rotkon poikitse ja liikkui vähääkään hellittämättä varovaisuudestaan, niin hyvään luottamukseen kuin olikin tullut, sillä varominen on alkutilan vaistomainen piirre, jota ei voi hetkellisestikään jättää sikseen, jos tahtoo pysyä elossa. Ja niin hän saapui ladulle, joka seuraa Kor-ul-lulin mutkittelua sen ylävarsilta alas Jad-ben-Othon laajaan ja hedelmälliseen laaksoon asti.
Hänen astahtaessaan ladulle kohosi kumpaiseltakin puolelta polun varren pensaikosta ikäänkuin ilmasta ruumiillistuneina parikymmentä kookasta, valkoista ho-donilaista soturia. Niinkuin säikäytetty kauris loi Pan-at-li yhden ainoan hätääntyneen silmäyksen näihin vapautensa uhkaajiin ja hypähti pensaita kohti, pelastumista ajatellen; mutta soturit olivat liian likellä. He saarsivat hänet joka puolelta, ja silloin hän puukkonsa paljastaen kääntyi vastarintaan, pelon ja vihan kiihtymyksen muuttamana säikkyneestä kauriista raivoavaksi tiikeriksi. He eivät pyrkineet surmaamaan häntä, vaan nujertamaan ja vangitsemaan; ja niinpä useakin ho-donilainen soturi sai tuntea hänen aseensa terää lihassaan ennenkuin heidän oli onnistunut lukumäärällään lannistaa hänet. Ja hän tappeli ja kynsi ja puri yhä heidän otettuaan häneltä veitsen, kunnes kävi pakolliseksi sitoa häneltä kädet ja kiinnittää puukapula hampaiden väliin pään taitse kietaistuilla nahkanauhoilla.
Ensimmältä hän kieltäysi kävelemästä heidän lähtiessään pois laakson suunnalle; mutta kun kaksi heistä oli tarttunut hänen tukkaansa ja laahannut häntä jonkun matkaa, harkitsi hän alkuperäistä päätöstänsä uudestaan ja tuli heidän mukanaan, vaikka yhä niin uhmailevana kuin kytketyt ranteet ja tukittu suu sallivat.
Heidän yhdyttyään toiseen joukkueeseen samosi koko parvi laaksoon, ja kiinniottajiensa keskustelusta sai Pan-at-li piankin tietää olevansa matkalla A-luriin, Valon kaupunkiin, Silläaikaa kun Om-at, kor-ul-jain päällikkö, esi-isiensä luolassa murehti sekä ystävänsä että lupautuneen elämänkumppaninsa menettämistä.
KAHDEKSAS LUKU
Valon kaupungissa
Sihisevän mateliaan rynnätessä Pal-ul-donin rajaseudun rämeikön keskimailla lammikossa uivaa muukalaista vastaan näytti miehestä siltä, että tämän täytyi tosiaan olla vaivaloisen ja alituisia vaaroja tuottaneen retken viheliäinen loppu.
Vaikka hänen eloonjäämisensä mahdollisuus tuntui vähäiseltä ja toivo painui heikoksi, ei hän silti aikonut heittää sikseen vastustuksetta. Hän tempasi väkipuukkonsa ja odotti hyökkäävää mateliasta. Peto ei muistuttanut mitään hänen ennen näkemäänsä elollista, vaikka se muutamissa suhteissa oli mahdollisesti enemmän krokotiilin kuin minkään muun hänen tuntemansa kaltainen.
Kun tämä jonkun muinaisen ja sukupuuttoon kuolleen lajin hirvittävä eloonjäänyt edustaja karkasi hänen kimppuunsa leuat ammollaan, oivalsi mies äkkiä täydesti, kuinka perin turhaa oli yrittää pysähdyttää tätä mieletöntä ryntäystä tai pienellä veitsellä puhkaista nahkapanssaria. Otus oli nyt melkein tarttumaisillaan häneen, ja mitä tahansa puolustusta hän ajatteli, oli hänen tehtävä heti päätös. Seuraavassa silmänräpäyksessä iskevälle kuolemalle näytti olevan vain yksi vaihtoehto, ja tämän hän valitsi melkein samassa kuin suuri matelias kallistui suoraan hänen ylitseen.
Vinhasti kuin hylje syöksähti hän pää edellä tuon päällekarkaavan ruumiin alle ja kääntyen samalla selälleen työnsi puukkonsa niljakkaan ruumiin pehmeään, kylmään pintaan, vavahtelevan mateliaan vauhdin viedessä sitä nopeasti hänen ylitseen; ja sitten hän voimakkailla vetäisyillä ui pinnan alla kymmenkunta metriä ennen kuin kohosi. Vilkaistessaan hän näki ratkotun hirviön kiemurtelevan hurjasti tuskassa ja raivossa veden pinnalla takanaan. Se vääntelehti kuolemankouristuksissa, siitä päättäen että se ei yrittänyt ajaa häntä takaa. Ja menehtyvän kummituksen kimakasti kirkuessa mies viimein pääsi vedenselän toiseen laitaan, jälleen ryhtyäkseen melkein yli-inhimilliseen pungastukseen, samoamiseen viimeisen lietetaipaleen yli, joka erotti hänet Pal-ul-donin lujasta maakamarasta.
Runsaasti kaksi tuntia kesti hänen laahata nyt uuvuksiin rimpuillutta ruumista sitkeässä, haisevassa liejussa, mutta lopulta hän ryvettyneenä ja näännyksissä kiskoi itsensä äyrään pehmeälle ruohikolle. Sadan metrin päässä oli joki, joka etäisiltä vuorilta alas polveilleena tyhjentyi rämeeseen, ja lyhyen aikaa levähdettyään hän meni sen partaalle, etsi tyynen suvannon, otti kylvyn ja pesi mudan ja liman aseistaan, varusteistaan ja lannevaatteestaan. Toinen tunti kului kuuman auringon paisteessa enfieldin pyyhkimiseen, kiilloittamiseen ja öljyämiseen, vaikka sen kuivaamiseen ei ollut käytettävissä juuri muuta kuin heinätukkoja. Oli ehtoopäivä ennenkuin hän oli varmentunut, että hänen kallisarvoinen aseensa oli turvattu likaantumisen ja kosteuden haitoilta, ja silloin hän nousi ja kävi jälleen etsimään jälkiä, joita oli seurannut rämeen vastapäiselle laidalle.
Löytäisikö hän uudestaan ladun, joka hänet rämeelle johdettuaan oli siellä kadonnut hänenkin harjaantuneilta aisteiltaan? Jollei hän löytäisi sitä uudestaan melkein läpipääsemättömän sulkualueen tällä puolella, täytyi hänen katsoa pitkän retkensä päättyneen tuloksettomaksi. Ja niinpä hän haeskeli pitkin seisovan veden sammalpeitteistä rajaa vanhan ladun merkkejä, jotka olisivat olleet näkymättömiä teidän tai minun silmiltämme, vaikkapa olisimme välittömästi seuranneet tekijänsä kintereillä.
* * * * *
Astuessaan gryfien luo Tarzan jäljitteli niin tarkoin kuin kykeni muistamaan tor-o-donin menetelmää ja esiintymistä, mutta siihen silmänräpäykseen asti, jolloin hän seisoi tuollaisen valtavan petojättiläisen vieressä, käsitti hän kohtalonsa yhä epätietoiseksi, sillä elukka ei antanut mitään merkkiä, uhkaavaa tai muuta. Se vain seisoi siinä tarkkaillen häntä kylmillä matelijansilmillään, ja sitten Tarzan kohotti sauvansa ja komentaen tuimasti "vhi-uu!" huitasi gryfiä nasevasti kasvojen poikitse.
Olento näykkäsi syrjään hänen taholleen, suorastaan tavoittamaan häntä, ja kääntyi sitten ynseästi pois aivan niinkuin ollessaan tor-o-donin holhottavana. Kiertäen sen taakse niinkuin oli nähnyt alkuihmisen tekevän juoksi Tarzan ylös pitkin leveätä häntää, istuutui selkäharjanteelle ja jälleenkin matkien tor-o-donia survaisi sitä sauvansa teroitetulla kärjellä. Siten kannustaen sitä eteenpäin ja ohjaten kumpaiseltakin puolelta annetuilla iskuilla hän pani sen astelemaan alas rotkoa laaksoon päin.
Ensimmältä oli hänen mielessään vain ollut saada selville, kykenikö hän millään tavoin alistamaan noita isoja hirviöitä tahdolleen, oivaltaen että tähän mahdollisuuteen perustui hänen ainoa toivonsa päästä piakkoin pakoon vangitsijoiltaan. Mutta kerran istuessaan ylettömän ratsun selässä tunsi apinamies uutta elähdystä; se muistutti hänelle siitä lapsuuden päivästä, jolloin hän oli ensimmäisen kerran kavunnut Tantor-norsun leveälle päälaelle, ja tämä sekä se herruuden aistimus, joka aina oli herkkua viidakon valtiaalle, sai hänet päättämään panna vastahankitun mahtinsa hyödylliseen käytäntöön.
Pan-at-li oli tietenkin jo päässyt turvaan tai suistunut surmaan. Ainakaan ei hän enää kyennyt tekemään tytölle mitään palvelusta, kun taasen Kor-ul-gryfin alapuolella oli pehmoisenvehmaassa laaksossa A-lur, Valon kaupunki, joka oli ollut hänen pyrkimyksenään ja päämääränään siitä asti kun hän oli katsellut sitä Pastar-ul-vedin hartialta.
Säilyttivätkö sen hohtavat muurit hänen menetetyn puolisonsa salaisuutta, ei hän voinut edes arvailla; mutta jos Jane laisinkaan eleli Pal-ul-donin rajojen sisäpuolella, täytyi hänen olla ho-donien huostassa, koska tämän unohtuneen maailman mustat miehet eivät ottaneet vankeja. Ja A-luriin hän siis lähtisi, ja mitenkäpä tehoisammin kuin tämän kolkon ja hirvittävän jättiläisotuksen selässä, jota Pal-ul-donin rodut niin kunnioittavasti kammoksuivat?
Seutu, jonka kautta hän matkasi, hohteli troopillisen vihannuuden rehottavaa kauneutta. Paksua, mehevää ruohoa kasvoi korkeana molemmin puolin latua, ja väliin osui tielle avointa puistomaista metsää tai pikku taival tiheää viidakkoakin, jossa puut kaartuivat tien yli ja lonkeroiset köynnöskasvit riippuivat soreina silmukkoina oksalta oksalle.
Toisin ajoin oli apinamiehen vaikea saada rauhatonta juhtaansa tottelemaan, mutta lopulta se kuitenkin aina riittävästi pelkäsi verrattain hentoa survaisusalkoa ja talttui kuuliaiseksi. Myöhään ehtoopäivällä, heidän lähestyessään seuraamansa joen ja toisen, nähtävästi Kor-ul-jan tienoilta virtaavan yhtymäkohtaa, huomasi apinamies pikku viidakkotiheiköstä esille tullessaan melkoisen joukon ho-doneja vastapäisellä äyräällä. Samanaikaisesti he näkivät hänet ja hänen valtavan ratsunsa. Kotvan he seisoivat silmät suurina hämmästyksestä ja sitten päällikkönsä käskystä kääntyivät pinttämään läheisen metsän suojaan.
Apinamies näki heidät vain pikimmältään, mutta ehti kuitenkin havaita, että heidän mukanaan oli waz-doneja, epäilemättä tuollaisella waz-donilaiseen kylään tehdyllä partioretkellä otettuja vankeja, joista Ta-den ja Om-at olivat hänelle kertoneet.
Heidän hälinäänsä kuullessaan oli gryf mylvinyt pelottavasti ja lähtenyt ajamaan takaa, vaikka oli joki välissä; mutta kiivaasti sohimalla ja huitelemalla oli Tarzanin onnistunut suunnata elukka takaisin polulle, joskin se sitten oli pitkän aikaa juro ja entistään työläämpi hallita.
Auringon painuessa lähelle läntisten kukkulain huippuja selvisi Tarzanille, että hänen aikeensa ilmestyä A-luriin gryfin selässä ei varmaankaan voisi toteutua, sillä suuren elukan uppiniskaisuus yltyi joka hetki, epäilemättäkin syystä, että sen avara maha vaati ruokaa. Apinamies ihmetteli, pystyivätkö tor-o-donit millään keinoin kytkemään elukoitansa liekaan yöksi; mutta kun hän ei saanut siitä seikasta mitään keksityksi, päätti hän, että hänen oli luotettava sen huomisaamuisen löytymisen mahdollisuuteen.
Hänen mielessään heräsi nyt kysymys, mikä heidän suhteekseen sukeutuisi hänen laskeutuessaan maahan. Palautuisiko se metsästäjän ja saaliin väleiksi, vai hallitsisiko survaisusauvan pelko yhä lihansyöjän luonnollista vaistoa? Tarzan pohti asiaa, mutta kun hän ei voinut ainiaaksi jäädä gryfin selkään ja piti parempana tehdä lopullisen kokeen asiassa valoisana aikana, päätti hän toimia heti paikalla.
Hän ei tiennyt miten pysähdyttäisi elukan, hänen ainoana halunaan kun oli tähän asti ollut hoputtaa sitä eteenpäin. Sauvallaan kokeillen hän kuitenkin huomasi saavansa sen seisahtumaan kurottautumalla eteenpäin ja sivaltelemalla sen noukkamaista kuonoa. Lähellä kasvoi lehteviä puita, joista apinamies olisi saanut turvapaikan; mutta hänen mieleensä johtui, että jos hän oitis kapaisisi puihin, voisi se herättää gryfin mielessä vaikutelman, että kaiken päivää komennellut olento pelkäsi sitä, jolloin hän tuskin joutuisi petonsa pidättelemäksi.
Gryfin pysähtyessä Tarzan siis luisui maahan, huitaisi elukkaa huolettomasti lautaselle ikäänkuin läksiäisiksi, ja käveli välinpitämättömästi pois. Pedon kurkusta kuului kumeata örinää, ja Tarzaniin vilkaisemattakaan se kääntyi ja asteli jokeen, jossa seisoi juoden kauan aikaa.
Vakuuttuneena siitä, että gryf ei enää ollut hänelle uhkana, apinamies oman nälkänsä kannustamana otti jousen hartioiltaan ja valiten kourallisen nuolia läksi varovasti etsimään riistaa, jonka läheisyydestä tuulahdus toi hänelle todisteita joen alavarrelta.
Kymmentä minuuttia myöhemmin hän oli tappanut saaliinsa, taaskin eräänlaisen pal-ul-donilaisen antiloopin, jonka kaikkia lajeja Tarzan oli lapsuudestaan asti tottunut nimittämään kauriiksi, koska siinä pienessä alkeiskirjassa, joka oli ollut hänen kasvatuksensa perustana, oli kauriin kuva lähimmin muistuttanut antilooppia, jättimäisestä elandista aina hänen nuoruutensa metsästysmaiden pienimpään pensasvuoheen asti.
Leikaten itselleen reisipaistin hän talletti sen läheiseen puuhun ja heittäen muun osan ruhoa hartioilleen ravasi takaisin sille paikalle, johon oli jättänyt gryfin. Iso elukka oli juuri nousemassa joesta, kun Tarzan sen havaitessaan huikkasi tor-o-donien inhan huudon. Elukka katsoi äänen suuntaan, samalla päästäen sen kumean örinän, jolla se vastasi isäntänsä kutsuun. Kahdesti Tarzan toisti huhuamisensa ennenkuin eläin hitaasti liikkui häntä kohti, ja sen tultua muutaman askeleen päähän hän heitti sille kauriinruhon, jota se alkoi ahnaasti repiä.
— Jos mikään pidättelee sitä kutsuttavissa, — tuumi apinamies palatessaan puuhun, johon oli piilottanut osuutensa saaliista, — niin sen voisi saada aikaan tieto, että toimitan sille ruokaa. — Mutta lopettaessaan ateriansa ja asettuessaan mukavasti yöksi korkealla huojuvien oksien keskessä, hän ei suurestikaan uskonut ilmestyvänsä seuraavana päivänä A-luriin esihistoriallisella ratsullaan.
Havahtuessaan varhain aamulla Tarzan pudottausi keveästi maahan ja meni joelle. Riisuen aseensa ja lannevaatteensa hän astui pikku allikon kylmään veteen ja virkistävän kylpynsä jälkeen palasi puuhun nauttimaan aamiaisekseen vielä erän Baraa, kaurista, lisäten ateriaan hedelmiä ja marjoja, joita kasvoi lähellä yltäkyllin.
Murkinan jälkeen hän palasi maahan ja korottaen äänensä oppimakseen kummalliseksi huhuamiseksi kutsui gryfiä siltä varalta, että saisi sen huomion heräämään; mutta vaikka hän odotteli jonkun aikaa ja huuteli moneen kertaan, ei kuulunut vastausta, kunnes hänen oli lopulta pakko päätellä, että hän oli viimeisen kerran nähnyt eilispäiväisen valtavan ratsunsa. Ja niin hän käänsi kasvonsa A-luria kohti, luottaen uuteen kielitaitoonsa, suuriin voimiinsa ja synnynnäiseen älyynsä. Yhtä varmana kuin te uskaltautuisitte naapurikaupungin pääkadulle asteli Tarzan ho-donilaiseen A-lurin kaupunkiin. Ensimmäinen huomaamaan hänen epäilyttävyytensä oli pieni lapsi, joka leikki muurilla ympäröidyn talon porttiholvissa. "Ei häntää! ei häntää!" huusi pienokainen heittäen häntä kivellä, ja sitten se äkkiä mykistyi silmät suurina, tajutessaan että tämä olento oli jotakin muuta kuin pelkkä häntänsä menettänyt ho-donilainen soturi. Älähtäen kääntyi lapsi pois ja pakeni kirkuen kotinsa pihalle.
Tarzan pitkitti matkaansa hyvin käsittäen, että hänen suunnitelmansa kohtalo tulisi tuotapikaa ratkaistuksi. Eikä hänen tarvinnutkaan kauan odottaa, koska hän mutkittelevan kadun seuraavassa käänteessä kohtasi ho-donilaisen soturin. Hän näki jälkimmäisen silmissä äkillisen ihmetyksen, jota heti seurasi epäluulon ilme, mutta Tarzan puhutteli häntä ennen kuin mies ehti mitään virkkaa.
"Olen toisen maan vieras", sanoi hän; "tahdon puhutella Ko-tania, kuningastanne."
Mies astahti taaksepäin, laskien kätensä veitsenpäähän. "A-lurin porteille ei tule mitään vieraita", vastasi hän, "muita kuin vihollisia tai orjia."
"Minä en tule orjana enkä vihollisena", lausui Tarzan. "Tulen suoraan Jad-ben-Othon luota. Katso!" ja hän ojensi kätensä, jotta ho-don näkisi, kuinka suuresti ne poikkesivat hänen omistaan, ja käännähti sitten osoittamaan hänelle hännättömyyttään, sillä tähän hänen suunnitelmansa perustui, hän kun oli tullut ajatelleeksi Ta-denin ja Om-atin riitaa, jossa waz-don oli väittänyt Jad-ben-Othoa pitkähäntäiseksi, ho-donin ollessa yhtä valmis taistelemaan jumalansa hännättömyyden vahvistamiseksi.
Soturin silmät suurenivat, ja niihin tuli pelokkaan kunnioituksen ilme, vaikka siinä vielä oli epäilyäkin. "Jad-ben-Othon!" jupisi hän, ja sitten: "On totta, että sinä et ole ho-don etkä waz-don, ja totta on samaten, että Jad-ben-Otholla ei ole häntää. Tule", sanoi hän, "minä vien sinut Ko-tanin luo, sillä tämä on asia, johon mikään tavallinen soturi ei saa sekaantua. Seuraa minua", ja yhä hapuillen veitsensä kahvaa ja pitäen syrjästä päin varovasti silmällä apinamiestä hän ohjasi tulijaa A-lurin kaduilla.
Kaupunki levisi laajalla alalla. Toisinaan olivat rakennusryhmät melkoisen etäällä toisistaan ja sitten jälleen ihan likekkäin. Siellä oli lukuisia mahtavia ryhmiä, ilmeisesti louhittuina isommista kunnaista ja usein nousten sata jalkaa korkealle ja enemmänkin. Edetessään he kohtasivat paljon sotureita ja naisia, mutta häntä ei yritetty häiritä, kun ilmeni, että häntä oltiin opastamassa kuninkaan palatsiin.
He saapuivat viimein suuren rakennusrykelmän luo, jolla oli hallussaan melkoinen alue; läntinen julkipuoli antoi laajalle siniselle järvelle ja oli ilmeisesti hakattu esille luonnollisesta kalliosta. Tätä rakennusryhmää ympäröitsi paljon korkeampi muuri kuin Tarzanin ennestään näkemät. Hänen oppaansa vei hänet portille, jonka edessä odotteli kymmenkunta soturia; nämä olivat nousseet seisoalle ja muodostaneet sulun pääsytien poikitse, kun Tarzan ja hänen seurueensa ilmestyivät palatsinmuurin kulman takaa, sillä hän oli tällöin kerännyt saattueekseen sellaisen joukon uteliaita, että vartio kenties luuli kansanmetelin olevan tekeillä.
Oppaan kerrottua tarinansa johdettiin Tarzan pihalle, missä häntä pidätettiin silläaikaa kun muuan soturi astui palatsiin nähtävästi ilmoittaakseen Ko-tanille. Neljännestunnin kuluttua ilmestyi esille kookas soturi useiden muiden seuraamana, ja lähestyessään kaikki tarkastelivat Tarzania suuren uteliaisuuden vallassa.
Joukkueen johtaja seisahtui apinamiehen eteen. "Kuka sinä olet?" hän kysyi; "ja mitä tahdot kuningas Ko-tanilta?"
"Olen ystävä", vastasi apinamies, "ja saavun Jad-ben-Othon maasta
Pal-ul-donin Ko-tanin vieraaksi."
Se tuntui tehoavan soturiin ja hänen seuralaisiinsa. Tarzan näki jälkimmäisten kuiskailevan keskenään.
"Miten sinä tänne tulet", jankkasi puhuja, "ja mitä tahdot Ko-tanista?"
Tarzan suoristausi täyteen mittaansa. "Riittää!" huusi hän. "Onko Jad-ben-Othon lähetin alistuttava kohteluun, jota saatettaisiin osoittaa vaeltavalle waz-donille? Viekää minut heti kuninkaan luo, taikka teidän päällenne lankeaa Jad-ben-Othon viha."
Apinamies hieman ihmetteli mielessään, kuinka pitkälle hän voisi jatkaa valtuuttamatonta ryhdikkyyttään, joten hän huvitetun uteliaana odotti vaatimuksensa tulosta. Hänen ei kuitenkaan tarvinnut odottaa kauan, sillä kyselijän sävy muuttui melkein oitis. Hän kalpeni, loi huolestuneen silmäyksen itäiselle taivaalle ja ojensi sitten oikean kämmenensä Tarzania kohti, laskien vasempansa sydämelleen Pal-ul-donin kansojen yhteiseksi ystävällisyyden merkiksi.
Tarzan astahti kiivaasti taaksepäin ikäänkuin saastuttavaa kättä karttaakseen, teeskennellen kauhua ja inhoa.
"Seis"! huusi hän; "kuka rohkenisi koskettaa Jad-ben-Othon sanansaattajan pyhää persoonaa? Ainoastaan erikoisena Jad-ben-Othon suosiona voi itse kuningaskaan saada minulta tämän kunnian. Riennä! Jo nyt olen odottanut liiaksi! Millaisen vastaanoton suovatkaan A-lurin ho-donit Isäni pojalle!"
Ensimmältä oli Tarzan mielinyt ottaa itse Jad-ben-Othon osan, mutta oli tullut ajatelleeksi, että voisi käydä kiusalliseksi ja jotensakin ikävystyttäväksi joutua vakinaisesti esittämään jumaluutta; hänen suunnitelmansa jatkuvan menestyksen mukaan oli hänen päähänsä äkkiä pälkähtänyt, että Jad-ben-Othon pojan arvovalta olisi paljon suurempi kuin jumalan luota tulleen tavallisen lähetin, samalla kun se silti antoi hänelle hiukan väljyyttä teoissaan ja esiintymisessään, koskapa nuorelta jumalalta ei kaiketikaan niin visusti vaadittaisi arvokkuutta ja juhlallisuutta kuin vanhemmalta ja suuremmalta jumalalta.
Tällä kertaa hänen sanojensa vaikutus ilmeni heti ja raskaana kaikissa lähellä olijoissa. Yhtenä miehenä he kavahtivat taaksepäin, ja puhujana esiintynyt oli nykertymäisillään kauhusta. Perin surkeasti hän puolustausi sitten kun pelon herpaannus salli hänen käyttää ääntänsä.
"Armoa vanhalle Dak-lot-paralle, oi Dor-ul-Otho!" huudahti hän. "Astu edelläni, niin osoitan sinulle, missä kuningas Ko-tan vapisten odottaa sinua. Syrjään, toukat ja matoset", komensi hän, työnnellen sotureitansa oikealle ja vasemmalle, muodostaakseen Tarzanille kujan.
"Tule!" huusi apinamies jämeästi; "käy edellä, ja nämä toiset seuratkoot."
Nyt kerrassaan säikkynyt Dak-lot teki käskyn mukaan, ja Apinain Tarzan johdettiin Pal-ul-donin kuninkaan palatsiin.
YHDEKSÄS LUKU
Hämmennyttävä vieras
Pääovi, jolta hän näki ensimmäisen vilahduksen sisustasta, oli varsin kauniisti veistetty mittausopillisiksi kuvioiksi, ja samanlaisesti oli somisteltu seinien sisäpuolella, vaikka hän huoneesta toiseen edetessään näki myöskin eläinten, lintujen ja ihmisten kuvien saaneen sijansa koristesuunnittelussa. Kiviastioita oli paljon esillä, samoin kuin kultakoruja ja monien eläinten taljoja, mutta merkkiäkään ei näkynyt mistään kudostuotteista, joten ho-donit ainakin siinä kohden vielä olivat alhaisella askelmalla kehityksen asteikossa, vaikka käytävien ja huoneiden mittasuhteet ja sopusuhtaisuus kuitenkin ilmaisivat melkoista sivistystä.
He astelivat useiden suojamien ja pitkien käytävien kautta, ylös vähintään kolme kivistä porrasjaksoa ja lopulta ulos sinisen järven puolella rakennuksen länsireunassa olevalle pengermälle. Pitkin tätä pengermää eli pylväseteistä johti opas hänet noin sata metriä ja pysähtyi suurelle valtaovelle, joka johti toiseen palatsin huoneistoon.
Täällä Tarzan näki melkoisen joukon sotureita tavattoman avarassa salissa, jonka kupulaki kohosi runsaasti viisikymmentä jalkaa permannosta. Huoneen melkein täytti iso pyramidi, nousten levein askelmin lähelle kupua, jonka ympyriäisistä rei'istä sali sai valaistuksensa. Pyramidin astuimilla oli sotureita huipulle asti, jolla istui kookas ja majesteetillinen mies, ehtoopäivän auringon valaessa tuollaisesta pienestä aukosta säteitään hänen kirkkaasti loistaville kultaisille varusteillensa.
"Ko-tan!" huusi Dak-lot puhutellen pyramidin huipulla istuvaa loistokasta olentoa, "Ko-tan ja Pal-ul-donin soturit! Katsokaa, minkä kunnian Jad-ben-Otho on teille suonut lähettämällä sanansaattajakseen oman poikansa", ja astuen sivulle Dak-lot draamallisella käden heilautuksella osoitti Tarzania.
Ko-tan nousi seisoalle ja jokainen näkösälle sattunut soturi kurkoitti kaulaansa paremmin tähystääkseen tulokasta. Pyramidin vastakkaisella puolella olleet tunkeilivat etupuolelle, vanhan soturin sanoman saapuessa heille. Epäuskoisuuden ilmeitä kuvastui useimmilla kasvoilla, mutta se oli varovaista epäuskoisuutta. He halusivat olla oikealla puolella, selvisipä asia miksi tahansa. Toviksi kohdistuivat kaikkien silmät Tarzaniin ja sitten vähitellen siirtyivät Ko-taniin, sillä hänen sävystään he saivat vihjauksen, joka määräsi heidän omansa. Mutta Ko-tan oli ilmeisesti samassa pulassa kuin hekin — hänen ruumiinsa asentokin osoitti sen, ilmaisten päättämättömyyttä ja epäilyä.
Apinamies seisoi suorana, käsivarret ristissä leveällä rinnalla, sievät kasvot kuvastaen korskeata halveksumista; mutta Dak-lot oli havaitsevinaan yltyvän suuttumuksenkin merkkejä. Tilanne alkoi tuntua väkinäiseltä. Dak-lot liikahteli, luoden huolestuneita silmäyksiä Tarzaniin ja rukoilevia Ko-taniin. Haudan hiljaisuus oli vallannut Pal-ul-donin valtaistuinsalin.
Viimein Ko-tan puhui. "Kuka sanoo olevansa Dor-ul-Otho?" kysyi hän sinkauttaen kamalan katseen Dak-lotiin.
"Hän sanoo!" melkein huikkasi tämä hätääntynyt ylimys.
"Ja sen täytyy siis olla totta?" virkkoi Ko-tan.
Saattoiko olla mahdollista, että päällikön äänessä oli hituinen ivaa? Otho varjelkoon! Dak-lot loi Tarzaniin syrjäsilmäyksen, jonka hän tarkoitti kuvastamaan oman uskonsa varmuutta; mutta sen onnistui valaista apinamiehelle ainoastaan hänen sääliteltävää hirmustustaan.
"Oi Ko-tan", vetosi Dak-lot, "omien silmiesi täytyy vakuuttaa sinulle, että hän todellakin on Othon poika. Katso hänen jumalallista varttansa, hänen käsiänsä ja jalkojaan, jotka eivät ole sellaiset kuin meidän, ja hän on aivan hännätön niinkuin mahtava isänsäkin."
Ko-tan näytti ensikertaa huomaavan nämä seikat, ja hänen epäuskoisuutensa tuntui horjuvan. Sillä hetkellä korotti äänensä muuan nuori soturi, joka oli pyramidin takaa raivannut tiensä edustalle, mistä sai kunnollisesti katselluksi Tarzania.
"Ko-tan", huusi hän, "täytyy olla niinkuin Dak-lot sanoo, sillä minä olen nyt varma, että olen jo ennen nähnyt Dor-ul-Othon. Eilen ollessamme paluumatkalla kur-ul-lulilaisten vankien kanssa me näimme hänet suuren gryfin selässä. Kätkeysimme metsään ennen kuin hän tuli liian likelle, mutta selvästi näin, että se ratsastaja ei ollut muu kuin täällä nyt seisova sanansaattaja."
Tämä todistus tuntui ihan riittävältä vakuuttamaan soturien enemmistölle, että he tosiaan seisoivat jumalolennon edessä — heidän kasvonsa osoittivat sitä liiankin selvästi, kuten äkillinen kainouskin, joka sai heidät pyrkimään vieruskumppaniensa taakse. Näiden yrittäessä samaa oli tuloksena apinamiehen ympäristön äkillinen hupeneminen, kunnes suoraan hänen edessään olevat pyramidin portaat olivat tyhjiä aivan huipulle ja Ko-tanin luokse asti. Jälkimmäiseen vaikutti kenties yhtä paljon hänen väkensä pelokkuus kuin äskeinen todistus, ja hän muutti nyt sävynsä ja ryhtiään sen verran kuin saattoi olla vaatimusten mukaista, jos muukalainen tosiaan oli Dor-ul-Otho, silti jättäen arvokkuudelleen pelastusreiän siltä varalta, että nähtäisiin hänen ottaneen luoksensa petturin.
"Jos todella olet Dor-ul-Otho", lausui hän puhutellen Tarzania, "niin tiedät epäilystemme olleen vain luonnollisia, kun emme ole saaneet Jad-ben-Otholta mitään merkkiä, että hän aikoi suoda meille niin suuren kunnian, ja miten saatoimme edes tietää, että suurella jumalalla oli poika? Jos sinä olet hän, niin on kaiken Pal-ul-donin ilona palvella sinua; jos sinä et ole niin, niin on uhkarohkeutesi rangaistus nopea ja kauhea. Minä, Ko-tan, Pal-ul-donin kuningas, olen puhunut."
"Ja puhunut hyvin, kuten tulee puhua kuninkaan", sanoi Tarzan katkaisten pitkällisen äänettömyyden, "joka pelkää ja kunnioittaa kansansa jumalaa. On oikein sinun huolehtia, että minä todellakin olen Dor-ul-Otho, ennen kuin suot minulle arvoni mukaisen palvonnan. Ensimmäinen kokemukseni sinusta ilmaisi, että Jad-ben-Otho valitsi hyvin puhaltaessaan kuninkaan hengen pienokaiseen äitisi rinnoilla.
"— On siis hyvä", jatkoi apinamies, "sinun varmistautua, että minä en ole petturi. Tule likemmä, havaitaksesi, että minä en ole sellainen kuin ihmiset. Eikä muuten olekaan soveliasta teidän seistä korkeammalla kuin jumalanne poika." Joukko kompuroitsi äkkiä valtaistuinsalin permannolle, eikä Ko-tan ollut paljon jäljessä sotureistaan, vaikka hän kykeni säilyttämään jonkunlaista majesteettista arvokkuuttaan, laskeutuessaan leveitä portaita, jotka monien ajanjaksojen lukemattomat paljaat jalat olivat hivuttaneet kiiltävän sileiksi. "Ja nyt", lausui Tarzan kuninkaan seistessä hänen edessään, "sinulla ei voi olla epäilystäkään siitä, että minä en ole samaa rotua kuin sinä. Pappinne ovat sinulle kertoneet, että Jad-ben-Otho on hännätön. Hännätön täytyy senvuoksi olla hänestä siinneen jumalten rodun. Mutta on jo kylliksi puhuttu tällaisista todisteista! Tiedät Jad-ben-Othon mahdin; kuinka hänen taivaalta välähtelevät salamansa kuljettavat kuolemaa hänen tahtonsa mukaan; kuinka sateet tulevat hänen käskystään ja hedelmät ja marjat ja vilja, ruoho, puut, ja kukkaset heräävät elämään hänen jumalaisella määräämisellään; olet nähnyt syntymistä ja kuolemaa, ja ne, jotka kunnioittavat jumalaansa, kunnioittavat häntä syystä, että hän vallitsee näitä asioita. Kuinka siis kävisi petturin, joka väittäisi olevansa tämän kaikkivaltiaan jumalan poika? Mutta todistusta ei tarvitsekaan, sillä niinkuin hän iskisi sinut maahan, jos kieltäisit minut, kuolettaisi hän miehen, joka väärin julistautuisi hänen sukulaisekseen."
Tähän järkeilyyn ei voinut mitään vastata, joten sen täytyi pakostakin olla vakuuttava. Tulokkaan väitteitä ei voinut tutkistella sanattomasti myöntämättä asianomaisen vajavaa uskomusta Jad-ben-Othon kaikkivaltaan. Ko-tan käsitti saaneensa vieraakseen jumalolennon, mutta oli jotensakin ymmällä siitä, miten tätä oikein oli kohdeltava. Hänen käsityksensä jumalasta oli ollut hyvin epämääräinen ja utuinen, vaikka hänen jumalansa ja paholaisensa olivat persoonallisia kuten kaikkien alkeellisten kansojen. Jad-ben-Othon huvikkeiksi hän oli olettanut hurjasteluja, joista itse nautti, mutta kaikista ikävistä jälkivaikutuksista vapaita. Hänen mieleensä johtui sen vuoksi, että Dor-ul-Othoa suuresti miellyttäisi syöminen — syödä suurin määrin kaikkea, mistä Ko-tan parhaiten piti ja minkä hän oli havainnut vahingollisimmaksi; ja Ho-donin naiset myös valmistivat juomaa, liottamalla ohria hedelmien mehussa ja lisäten siihen erinäisiä muita aineksia, jotka he itse parhaiten tunsivat. Jumala, järkeili Ko-tan, saattoi kokea kaikkea sitä nautintoa ilman päänkivistystä; mutta nyt ihan ensiksi täytyi hänen ajatella kuolemattomalle vieraalleen myönnettäviä välttämättömiä arvonannon ja kunnian osoituksia.
Kenenkään muun kuin kuninkaan jalka ei ollut koskettanut A-lurin valtaistuinsalin pyramidin huipun pintaa kaikkina niinä unohtuneina aikakausina, joiden kuluessa Pal-ul-donin valtiaat olivat hallinneet sen korkeudessa. Mitä suurempaa kunniaa siis saattoi Ko-tan tarjota Dor-ul-Otholle kuin paikan vieressään? Ja niin hän kehoitti Tarzania nousemaan pyramidin laelle ja ottamaan sijansa sen kivirahilla. Heidän saapuessaan pyhää korkeutta lähempänä olevalle astuimelle aikoi Ko-tan ilmeisesti jatkaa nousuansa valtaistuimelle asti, mutta Tarzan laski pidättävän käden hänen käsivarrelleen.
"Älköön yksikään istuko jumalten tasalla", varoitti hän, astuen ryhdikkäästi huipulle ja ottaen haltuunsa valtaistuimen. Nolostunut Ko-tan ei voinut salata hämmennystään, mutta kuninkaitten kuninkaan suuttumusta peläten ei hän rohjennut hiiskua tunteistaan mitään.
"Mutta", lisäsi Tarzan, "jumala voi suoda uskolliselle palvelijalleen sen kunnian, että kutsuu hänet vierelleen istumaan. Tule, Ko-tan; täten tahdon osoittaa sinulle armollisuutta Jad-ben-Othon nimessä."
Apinamies ei menetelmällään yrittänyt ainoastaan herättää Ko-tanin pelokasta kunnioitusta, vaan myös karttaa tekemästä häntä silti salaiseksi vihollisekseen, sillä hän ei tiennyt kuinka suuri valta ho-donien uskonnolla oli heihin; koko tämä ala oli ollut kokonaan suljettuna pois hänen kuuluvistaan siitä hetkestä asti kun hän oli keskeyttänyt Ta-denin ja Om-atin välillä syntyneen uskonnollisen kiistan. Hän oli senvuoksi nopea huomaamaan Ko-tanin ilmeisen vaikka sanattoman pahastuksen vihjauksen, että hänen piti kokonaan luovuttaa valtaistuimensa vieraalleen. Ylipäätään oli teho kuitenkin ollut tyydyttävä, kuten hän saattoi nähdä soturien uudistuvista juhlallisen kunnioituksen ilmeistä.
Tarzanin kehoituksesta jatkettiin hovin asiain käsittelyä siitä mihin hänen tulonsa oli sen pysähdyttänyt. Pääasiallisesti oli ratkaistava soturien välisiä kiistoja. Saapuvilla oli muuan, joka seisoi valtaistuinta lähinnä olevalla istuimella; Tarzan sai sitten tietää, että se paikka oli varattu niiden liittoheimojen korkeimmille päälliköille, jotka olivat Ko-tanin alamaisia. Se, joka käänsi puoleensa Tarzanin huomion, oli kookas ja ryhdikäs soturi; hänen jyhkeät kasvonpiirteensä muistuttivat leijonaa. Hän haastoi Ko-tanille kysymyksestä, joka oli yhtä vanha kuin kaikki hallitus ja pysyy heikentymättömän tärkeänä kunnes ihmiskunta lakkaa olemasta. Se koski rajariitaa erään hänen naapurinsa kanssa.
Itse asialla ei ollut sanottavaa kiinnostusta Tarzanille, mutta häneen vaikutti puhujan esiintyminen, ja Ko-tanin puhutellessa häntä Ja-doniksi kiintyi apinamiehen tarkkaavaisuus pysyväisesti, sillä Ja-don oli Ta-denin isä, Tosin tuntui perin vähäiseltä mahdollisuudelta, että siitä tiedosta olisi hänelle mitään hyötyä, koska hän ei voinut jumaluutensa perusteettomuutta myöntämättä ilmaista Ja-donille ystävällisiä välejään hänen poikansa kanssa.
Yleisön asiain päätyttyä huomautti Ko-tan, että Jad-ben-Othon poika kaiketi halusi käydä temppelissä, jossa suuren jumalan palvontaan kuuluvia uskonnollisia menoja toimitettiin. Ja niinpä kuningas itse hovinsa soturien seuraamana johti apinamiestä palatsin käytävien kautta alueen pohjoista rakennusryhmää kohti.
Itse temppeli oli todella osa palatsista ja suunnittelultaan samanlainen. Siellä oli useita erikokoisia palvontapaikkoja, joiden tarkoituksia Tarzan saattoi ainoastaan arvailla. Ne olivat kaikki soikioita, pitempi läpimitta suoraan itäläntinen ja sekä länsi- että itäpäässä oli aina alttari. Kukin suojama oli koverrettu pienen mäen huippuun, ja kaikki olivat katottomia. Jokainen läntinen alttari oli yksi ainoa kuutiokivi, jonka yläpinta oli koverrettu pitkulaiseksi altaaksi. Itäiset alttarit olivat samanlaisia kiviä, mutta laeltaan tasaisia, ja päin vastoin kuin soikioiden toisessa päässä olevat alttarit olivat jälkimmäiset aina tahriutuneita tai maalattuja punaisenruskeiksi, eikä Tarzanin tarvinnut tutkia niitä läheltä, varmistuakseen siitä, mitä hänen herkät sieraimensa jo olivat hänelle ilmoittaneet — että ne tahrat olivat kuivunutta ja kuivuvaa ihmisen verta.
Näiden temppelipihojen alla oli käytäviä ja huoneita, jotka ulottuivat kauas kunnaiden uumeniin — hämyisiä, synkkiä holveja, joita Tarzan näki vilahdukselta, kun häntä temppelin tarkastusmatkalla johdettiin paikasta toiseen. Ko-tan oli lähettänyt airuen julistamaan Jad-ben-Othon pojan tuloa, niin että heitä saatteli temppelin läpi melkoinen pappien kulkue, joiden erityisinä tunnuksina näyttivät olevan eriskummaiset päähinelaitteet — toisinaan kamalat puusta veistetyt kasvot, jotka täydellisesti kätkivät käyttäjiensä piirteet, tai miehen pään yli taitavasti sovitetut pedonpäät. Ainoastaan ylipapilla ei ollut mitään sellaista päähinettä. Hän oli vanha mies, ovelat silmät olivat likekkäin ja ohuthuulinen suu ilmaisi julmuutta.
Ensi näkemältä Tarzan tajusi, että tässä oli hänen juonensa suurin vaara, sillä hän näki heti, että hän vaatimuksineen herätti miehessä vastustelun tunnetta, ja hän tiesi myös, että kaikista Pal-ul-donin kansalaisista epäilemättä ylipapilla täytyi olla todellinen käsitys Jad-ben-Othosta, niin että hän katselisi epäilevästi miestä, joka väitti olevansa sadunomaisen jumalan poika.
Mitä hyvänsä epäluuloa hänen viekkaassa mielessään pillikin, ei Lu-don, A-lurin pääpappi, ryhtynyt avoimesti vastustamaan Tarzanin oikeutta Dor-ul-Othon arvonimen käyttämiseen, ja kenties häntä pidätteli sama epäilys, joka oli alkuaan hillinnyt Ko-tania ja hänen sotureitaan — se epäilys, joka on kaikkien herjaajienkin sielun sisimmässä sopukassa ja perustuu pelkoon, että lopultakin saattaa olla jumala. Ainakin toistaiseksi siis Lu-don pysytteli turvallisella kannalla. Kuitenkin tiesi Tarzan yhtä hyvin kuin jos mies olisi lausunut salaisimmat ajatuksensa julki, että ylipapin kiihkeänä haluna oli reväistä verho hänen petokseltaan.
Temppelin pääovella oli Ko-tan luovuttanut vieraansa opastuksen Lu-donille, ja jälkimmäinen näytti nyt Tarzanille niitä temppelin paikkoja, joihin tahtoi hänet tutustuttaa. Hän johti vieraan siihen suureen suojamaan, missä uhrilahjoja säilytettiin, Pal-ul-donin raakalaispäälliköiden ja heidän saattuelaistensa antamina. Niitä oli kuivatuista hedelmistä jykeviin kullasta taottuihin astioihin saakka, niin että suureen pääaittaan sekä siihen liittyviin kammioihin ja käytäviin keräytyneet rikkaudet hämmästyttivät senkin miehen silmiä, jolla oli hallussaan Oparin aarreholvin salaisuus.
Temppelissä liikkui edestakaisin sileäpintaisia mustia waz-donilaisia orjia, joita ho-donit olivat partioretkillään kaapanneet vähemmän sivistyneiden naapuriensa kylistä. Heidän sivuuttaessaan erään himmeän käytävän ristikko-oven näki Tarzan sisäpuolella suuren joukon kaikenikäisiä ja kumpaankin sukupuoleen kuuluvia pithecanthropuksia, ho-doneja kuten waz-donejakin, joista useimmat kyyröttelivät kivipermannolla äärimmäisen masennuksen asennoissa, muutamien mitellessä suojaman permantoa ehdottoman toivottomuuden leima kasvoillaan.
"Ja keitä nämä ovat?" kysyi hän Lu-donilta. Se oli ensimmäinen kysymys, minkä hän esitti ylipapille temppeliin tultuaan. Ja hän pahoitteli heti sitä tiedustustaan, sillä Lu-donin käännähtäessä häneen oli epäluuloisuuden ilme hänen kasvoillaan vain ohuesti verhottuna.
"Kenen pitäisi tietää paremmin kuin Jad-ben-Othon pojan?" kysyi hän vastaan.
"Dor-ul-Othon kysymyksiin ei rankaisemattomasti vastata toisilla kysymyksillä", sanoi apinamies säveästi, "ja ylipappi Lu-donille saattaa olla mielenkiintoista tietää, että väärän papin veri hänen temppelinsä alttarilla ei ole vastenmielinen näky Jad-ben-Otholle."
Lu-don kalpeni, ja hän vastasi Tarzanin kysymykseen. "Ne ovat uhreja, joiden veren tulee raikastuttaa itäisiä alttareita auringon palatessa Isäsi luo päivän lopulla."
"Ja kuka on sinulle sanonut", tiedusti Tarzan, "että Jad-ben-Othoa miellyttää kansansa teurastaminen alttareillaan? Entä jos olet erehtynyt?"
"Sitten on lukemattomia tuhansia kuollut turhaan", vastasi Lu-don.
Ko-tan ja ympäröitsevät soturit ja papit kuuntelivat tarkkaavasti tätä puhelua. Ristikko-ovienkin takana olivat jotkut onnettomat kuulleet ja nousseet painautumaan kankiin, joiden ulkopuolelle yksi tuotiin juuri ennen auringon laskua kunakin päivänä, ei milloinkaan palatakseen.
"Vapauta heidät!" huusi Tarzan heilauttaen kättänsä julman taikauskon vangitsemia uhreja kohti, "sillä minä voin ilmoittaa sinulle Jad-ben-Othon nimessä, että olet erehdyksissä!"
KYMMENES LUKU
Kavallettu
Lu-don vaaleni. "Se on pyhyydenloukkausta", huusi hän; "ammoisista ajoista ovat suuren jumalan papit joka ilta uhranneet yhden elämän Jad-ben-Othon hengelle sen palatessa läntisen näköpiirin alapuolella herransa luo, eikä suuri jumala ole milloinkaan antanut merkkiä pahastumisestaan."
"Seis!" käski Tarzan. "Papiston sokeus vain on ehkäissyt sitä lukemasta jumalansa sanomia. Sotureitanne kaatuu waz-donien puukoista ja nuijista; sekä ja että jato sieppaavat metsästäjiänne; päivääkään ei kulu muutamien tai monien suistumatta kuolemaan ho-donien kylissä, ja yksi kuolema kunakin päivänä kuolevia kohti on se vero, jonka Jad-ben-Otho on säätänyt teidän itäisellä alttarilla tapahtuvasta teurastuksestanne. Mitä suurempaa pahastuksen merkkiä voisit vaatia, tyhmä pappi?"
Lu-don oli ääneti. Hänessä riehui ankaraan taisteluun joutuneina pelko, että tämä saattoi todella olla jumalan poika, ja toivo, että hän ei ollut; mutta hänen pelkonsa voitti, ja hän kumarsi. "Jad-ben-Othon poika on puhunut!" hän sanoi ja erääseen alempaan pappiin kääntyen: "Avatkaa salvat ja palauttakaa nuo ihmiset sinne mistä tulivat."
Puhuteltu teki työtä käskettyä, ja salpojen kalahtaessa alas vangit tunkeutuivat eteenpäin kaikki nyt täydesti käsittäen, mikä ihme heidät oli pelastanut: heittäytyen polvilleen Tarzanin eteen he hokivat äänekkäitä kiitoksia.
Ko-tan oli melkein yhtä suuresti tyrmistyksissään kuin ylipappikin tästä ikivanhan uskonnollisen menon häikäilemättömästä kumoamisesta. "Mutta mitä me saatamme tehdä Jad-ben-Othon silmissä mieluisaa?" huudahti hän luoden hämmentynyttä huolestusta kuvastavan katseen apinamieheen.
"Jos tahdotte miellyttää jumalaanne", vastasi tämä, "niin asettakaa alttarillenne sellaisia ravinnon ja vaatetuksen lahjoja, jotka ovat kansanne kaupungissa mieluisimpia. Niitä siunaa Jad-ben-Otho, jolloin saatte jakaa ne enimmin tarvitsevien kaupunkilaisten kesken. Sellaista tavaraa ovat varastohuoneenne täynnä, niinkuin olen nähnyt omin silmin, ja lisää lahjoja tuodaan, kun pappinne selittävät ihmisille, että he tällä tavoin saavuttavat jumalansa suosiollisuutta", ja Tarzan kääntyi ilmaisten merkillä, että hän tahtoi poistua temppelistä.
Heidän lähtiessään pyhältä alueelta huomasi apinamies pienen, mutta jokseenkin koristeellisesti suunnitellun rakennuksen, joka oli aivan erillään toisista ikäänkuin se olisi hakattu pienestä syrjemmällä kohonneesta kalkkikiven huipusta. Tarkkaavan katseensa siirtyessä siihen hän huomasi, että sen ovea ja ikkunoita sulkivat ristikot.
"Mihin tarkoitukseen tuota rakennusta käytetään?" tiedusti hän
Lu-donilta. "Ketä te siellä pidätte vankina?"
"Se ei ole mitään", vastasi ylipappi hermostuneesti, "siellä ei ole ketään. Paikka on tyhjillään. Sitä on käytetty aikoinaan, mutta ei nyt vuosikausiin", ja hän eteni portille, joka johti takaisin palatsiin. Täällä hän ja pappi pysähtyivät, Tarzanin lähtiessä temppelialueelta Ko-tanin ja hänen soturiensa kanssa.
Tarzan ei ollut rohjennut esittää sitä yhtä kysymystä, joka hänellä erityisesti oli sydämellään, sillä hän tiesi, että monetkin salaisesti hieman epäilivät hänen esiintymistään; mutta hän päätti ennen makuullemenoaan tiedustaa sitä Ko-tanilta joko suoraan tai kautta rantain — oliko A-lurin kaupunginmuurien sisäpuolella tai oliko äskettäin ollut hänen rotuunsa kuuluvaa naista.
Kun heille Ko-tanin palatsin kemusalissa tarjoili illallista osasto siitä mustien orjien armeijasta, jonka hartioilla oli kaupungin kaikkien raskaiden ja alhaisten askareitten taakka, huomasi Tarzan, että erään orjan silmiin näköjään tuli hämmästyneen tuntemisen ilme, hänen ensi kertaa katsahtaessaan apinamieheen kemusalissa. Ja sitten myöhemmin hän näki miehen kuiskaavan toiselle orjalle ja nyökäyttävän päätänsä häntä kohti. Apinamies ei muistanut nähneensä tätä waz-donia milloinkaan ennen; hän ei osannut ajatella, mitenkä miehen mielenkiinto niin erityisesti kohdistui häneen, ja piankin se havainto oli melkein unohtunut.
Ko-tania ihmetytti ja sisäisesti sisutti huomio, että hänen jumalaisella vieraallaan ei ollut mitään halua mässätä runsailla ruokavaroilla ja että hän ei edes maistellut ho-donien karmivaa olutta. Tarzanille nämä kemut olivat ikävä ja väsyttävä tilaisuus, kun vieraat niin hartaasti antautuivat ahmimiseen, että heillä ei ollut aikaa keskusteluun; ainoana ääntelynä oli alinomainen röhähtely, muistuttaen heidän pöytätapojensa ohella käynnistä, jonka hän oli kerran tehnyt hänen korkeutensa Westminsterin herttuan kuuluisaan berkshireläiseen sikotarhaan Woodhousessa, Chesterin kreivikunnassa.
Yksitellen nujertuivat juhlijat juoman pökerryttävään vaikutukseen; röhähtely vaihtui kuorsaukseksi, ja lopulta Tarzan ja orjat olivat ainoat tajulliset olennot kemusalissa.
Apinamies nousi kääntyen kookkaan mustan puoleen, joka seisoi hänen takanaan. "Tahdon nukkua", sanoi hän; "osoita minut huoneeseeni."
Miehen johtaessa hänet salista alkoi se orja, joka aikaisemmin illalla oli kummastunut hänet nähdessään, puhella pitkään eräälle toverilleen. Jälkimmäinen loi puolittain säikähtyneen silmäyksen poistuvan apinamiehen jälkeen. "Jos olet oikeassa", sanoi hän, "niin heidän pitäisi palkita meitä vapaudellamme; mutta jos erehdyt, niin — Jad-ben-Otho! — mikä tuleekaan kohtaloksemme?"
"Mutta minä en erehdy!" väitti toinen kiihkeästi.
"Sitten on vain yksi, jolle tämä on kerrottava, sillä minä kuulin hänen näyttäneen happamelta tämän Dor-ul-Othon ilmestyessä temppeliin, ja niin sanottu Jad-ben-Othon poika antoi hänelle siellä kaikkea pelon ja vihan aihetta. Tarkoitan Lu-donia, ylipappia."
"Tunnetko hänet?" kysyi toinen orja.
"Olen työskennellyt temppelissä", vastasi hänen kumppaninsa.
"Mene sitten heti kertomaan hänelle, mutta hanki ensin lupaus, että saamme siitä todistuksesta vapautemme."
Niinpä saapui temppelin portille musta waz-don ja pyysi saada tavata ylipappia hyvin tärkeällä asialla, ja hetken myöhäisyydestä huolimatta Lu-don otti hänet puheilleen ja hänen tarinansa kuultuaan lupasi hänelle ja hänen ystävilleen sekä vapauden että monia lahjoja, jos he kykenivät todistamaan väitteensä oikeaksi.
Ja orjan puhellessa A-lurin temppelin ylipapin kanssa hapuili miehen hahmo tietänsä Past-ul-vedin hartian ympäri, ja kuunvalo heijastui paljaaseen selkään ripustetun Enfieldkiväärin kirkkaasta piipusta, ja messinkiset patruunat kimaltelivat pienoisina sädekimppuina kiilloitetuissa koteloissaan riippuen leveiden ruskeiden olkapäiden ja solakan uuman poikitse kiertyvissä vöissä.
Tarzanin opas vei hänet sinisen järven puolella olevaan huoneeseen; siellä hän tapasi samanlaisen vuoteen kuin oli nähnyt waz-donien kylissä, pelkästään kivikorokkeen, jolle oli läjätty suuret määrät taljoja. Ja niin hän laskeusi levolle, suuri kysymyksensä yhä esittämättömänä ja vastaamattomana.
Uuden päivän tullen hän oli hereillä ja kiertelemässä pitkin palatsia ja sen aluetta ennenkuin näkyi merkkiäkään muista asukkaista kuin orjista; sitten hän melkein palatsialueen keskustassa osui aitaukselle, jonka ympärysmuuri kannusti apinamiehen uteliaisuutta, hän kun oli päättänyt mahdollisimman täydellisesti tutkia jokaisen kohdan palatsia ja ympäristöä.
Tämä paikka, mikä lieneekin ollut, oli näköjään oveton ja ikkunaton, ja aivan selvästi se oli ainakin osittain vailla kattoa, koska muurinharjan yli hänen lähellään pistäysi puun huojuvia oksia. Mitään muuta pääsykeinoa keksimättä apinamies kiehitti köytensä vyyhdeltä ja heittäen sen ulkonevaan oksaan, kapusi pian harjalle keveästi kuin apina.
Siellä hän huomasi muurin ympäröivän umpinaista puutarhaa, jossa puut ja pensaat ja kukkakasvit rehoittivat ylen upeina. Malttamatta ottaa selville, oliko puutarha tyhjillään tai liikuskeliko siellä ho-doneja, waz-doneja taikka villejä petoja, Tarzan pudottausi notkeasti ruohikolle ja alkoi siekailematta tarkastella aitausta järjestelmällisesti.
Hänen uteliaisuuttaan herätti se perin ilmeinen seikka, että paikka ei ollut varattu yleiseen käytäntöön niillekään, joilla oli vapaa pääsy muualle palatsialueella, ja niinpä sen luontaisiin kauneuksiin liittyi ihmisten poissaolo, joka saattoi sen tutkistelun sitä houkuttelevammaksi Tarzanille, antaessaan aihetta oletukseen, että hän voisi toivoa sellaisesta paikasta löytävänsä, mitä oli niin kauan ja työläästi etsinyt.
Puutarhassa oli herttaisia keinotekoisia puroja ja pikku vesilammikoita, kukkivien pensaiden reunustamia, ikäänkuin jonkun puutarhurimestarin taitava käsi olisi sen kaiken sommitellut — niin uskollisesti se pienoiskaavassa osoitti luonnon viehätystä ja yleispiirteitä.
Muurin sisäpinta oli muovailtu edustamaan Pal-ul-donin valkoisia kallioita, ja sitä keskeyttivät tuolloin tällöin pikku jäljennökset alkuperäisten vehmaista rotkoista.
Ihailun vallassa ja täydesti nauttien jokaisesta näyttämön tarjoamasta uudesta inmeestä liikkui Tarzan verkkaisesti pitkin puutarhaa, ja hänen kiertelynsä oli äänetöntä kuten aina. Hienoisen metsän läpi hän joutui vähäiselle kukkasien kirjavoittamalle nurmikolle ja näki samalla edessään ensimmäisen ho-donittaren, mitä on saanut katsella palatsiin tultuaan. Nuori ja kaunis nainen seisoi pikku aukion keskellä, toisella kädellään pidellen kultaista rintakilpeään vasten lintua, jonka päätä hän silitteli, Apinamies näki hänen kasvonsa ja tunnusti itsekseen, että häntä olisi missä tahansa maassa arvostettu harvinaisen viehkeäksi. Hänen jalkojensa juuressa istui ruohikossa selin Tarzaniin naispuolinen waz-doniiainen orja. Nähdessään, että hänen etsimänsä ei ollut siellä ja peläten ilmitulon hälytystä vetäytyi Tarzan taaksepäin, kätkeytyäkseen lehvistöön; mutta ennenkuin hän oli päässyt näkyvistä, käännähti ho-donilainen tyttö häntä kohti ikäänkuin jonkin nimettömän aistin vaikutuksesta, jonka ilmaukset ovat enemmän tai vähemmän tunnettuja meille kaikille.
Huomatessaan hänet kuvastivat kaunottaren silmät ainoastaan ihmetystä; ne eivät ilmaisseet mitään säikähdystä, hän ei kirkaissut eikä edes kohottanut kaunissointuista ääntänsä puhutellessaan häntä.
"Kuka sinä olet", hän kysyi, "joka noin rohkeasti astut Kiellettyyn puutarhaan?"
Valtiattaren äänen kuullessaan kääntyi orjaneito nopeasti, nousten seisaalle. "Tarzan-jad-guru!" huudahti hän, äänessään hämmästystä ja huojennusta.
"Sinä tunnet hänet?" tiedusti hänen valtiattarensa kääntyen orjattareen ja suoden Tarzanille tilaisuuden kohottaa varoittavan sormen huulilleen, jotta Pan-at-li ei enemmälti kavaltaisi häntä, sillä Pan-at-li hänen edessään todellakin seisoi, ei vähäisempänä ihmetyksen aiheena hänelle kuin hänen läsnäolonsa oli ollut tytölle.
Siten emäntänsä kuulusteltavana ja samanaikaisesti Tarzanin kehoittamana vaikenemaan jäi Pan-at-li ensin äänettömäksi ja alkoi sitten soperrellen hapuilla pääsyä pulastaan. "Ajattelin…" tankkasi hän, "mutta ei, minä erehdyin — luulin häntä erääksi, jonka olin ennen nähnyt lähellä Kor-ul-gryfiä."
Ho-donitar katsoi ensin toiseen ja sitten toiseen, silmissään epäilevä ja kysyvä ilme. "Mutta sinä et vastannut minulle, muukalainen", jatkoi hän tovin kuluttua "kuka sinä olet?"
"Et siis ole kuullut", virkkoi Tarzan, "vieraasta, joka eilen saapui kuninkaanne hoviin?"
"Tarkoitat", huudahti hän, "että sinä olet Dor-ul-Otho?" Ja vastikään epäilevät silmät kuvastivat pelkkää pelonsekaista kunnioitusta.
"Minä olen hän", vastasi Tarzan; "entä sinä?"
"Minä olen O-lo-a, Ko-tanin, kuninkaan tytär", ilmoitti neito.
Tämä siis oli O-lo-a, jota rakastaakseen Ta-den oli mieluummin valinnut maanpaon kuin pappiuden, Tarzan oli astunut lähemmäksi raakalaisprinsessaa. "Ko-tanin tytär", vakuutti hän. "Jad-ben-Otho on sinusta hyvillään, ja suosiollisuutensa osoitukseksi hän on monien vaarojen kautta säilyttänyt sinulle sen, jota rakastat."
"Minä en ymmärrä", virkkoi tyttö, mutta hänen poskiinsa kohonnut puna ajoi sanat valheeksi. "Bu-lot on vieraana isäni palatsissa. En tiedä hänen kohdanneen mitään vaaraa. Bu-lotille minut on kihlattu."
"Mutta Bu-lotia sinä et rakasta", huomautti Tarzan.
Taas punehdus, ja tyttö käänsi kasvonsa puolittain poispäin. "Olenko siis pahastuttanut suurta jumalaa?" kysyi hän.
"Et", vastasi Tarzan; "niinkuin sinulle sanoin, hän on hyvin tyytyväinen, ja sinun tähtesi hän on säästänyt sinulle Ta-denin."
"Jad-ben-Otho tietää kaikki", kuiskasi tyttö, "ja hänen poikansa on osallinen hänen suuresta tietämyksestään."
"Ei", kiirehti Tarzan oikaisemaan, jotta kaikkitietäväisyyden maine ei kenties ilmenisi kiusalliseksi. "Minä tiedän ainoastaan, mitä Jad-ben-Otho haluaa minun tietävän."
"Mutta sano minulle", tokaisi prinsessa, "tuleehan Ta-denista ja minusta pari? Varmasti Jumalan poika voi lukea tulevaisuutta."
Apinamies oli hyvillään, että oli jättänyt itselleen pakoreiän. "En tiedä tulevaisuudesta muuta kuin mitä Jad-ben-Otho minulle sanoo", vastasi hän. "Mutta luullakseni sinun ei tarvitse pelätä tulevaisuutta, jos pysyt uskollisena Ta-denille ja Ta-denin ystäville."
"Oletko nähnyt hänet?" kysyi O-lo-a. "Sano minulle, missä hän on?"
"Kyllä", myönsi# Tarzan, "olen nähnyt hänet. Hän oli Om-atin,
Kor-ul-jan gundin luona."
"Waz-donien vankina?" keskeytti tyttö.
"Ei vankina, vaan kunnioitettuna vieraana", selitti apinamies. "Odota", huudahti hän, kohottaen kasvonsa taivasta kohti; "älä puhu. Saan juuri sanoman Jad-ben-Otholta, isältäni."
O-lo-a kääntyi kysyvästi Pan-at-lin puoleen. Jälkimmäinen oli ääneti pelon vavahduttelemana ajatellen suuren jumalan kammostuttavaa läheisyyttä. Tuokion kuluttua Tarzan kosketti O-lo-an olkapäätä.
"Nouse", sanoi hän. "Jad-ben-Otho on puhunut. Hän on ilmoittanut minulle, että tämä orjatyttö on Kor-ul-jan heimosta, jonka parissa Ta-den on, ja että hän on heidän päällikkönsä Om-atin morsian. Hänen nimensä on Pan-at-li."
O-lo-a kääntyi kysyvästi Pan-at-lin puoleen. Jälkimmäinen nyökkäsi yksinkertaisessa mielessään kykenemättömänä päättämään, olivatko hän ja hänen valtiattarensa suunnattoman huijauksen uhreja vai eivätkö. "Niin on kuin hän sanoo", kuiskasi hän.
Prinsessa vaipui jälleen polvilleen ja kosketti otsallaan Tarzanin jalkaa. "Suuri on kunnia, jonka Jad-ben-Otho on suonut hänen halvalle palvelijattarelleen", huudahti hän. "Vie hänelle nöyrät kiitokseni onnellisuudesta, jonka hän on suonut O-lo-alle."
"Isääni miellyttäisi", ilmoitti Tarzan, "jos toimittaisit Pan-at-lin turvallisesti palautetuksi kansansa kylään."
"Mitä Jad-ben-Otho välittää tuollaisista?" kysyi O-lo-a, hieman korskeutta sävyssään.
"On vain yksi jumala", selitti Tarzan, "ja hän on waz-donien jumala yhtä hyvin kuin ho-donien; lintujen ja petojen ja kukkasien ja kaiken, mitä kasvaa maan päällä tai vetten alla. Jos Pan-at-li tekee oikein, niin hän on Jad-ben-Othon silmissä suurempi kuin olisi Ko-tanin tytär tehdessään väärin."
"Jad-ben-Othon tahto tapahtukoon", sanoi O-lo-a sävyisästi, "jos se on minun vallassani. Mutta olisi parasta, oi Dor-ul-Otho, ilmoittaa isäsi toivomus suoraan kuninkaalle."
"Pidä hänet siis luonasi", kehoitti Tarzan, "ja katso ettei hänelle tapahdu mitään vahinkoa."
O-lo-a silmäsi Pan-at-lia kaihoksuen. "Hänet tuotiin minulle vasta eilen", lausui hän, "ja milloinkaan ei minulla ole ollut orjanaista, joka olisi paremmin miellyttänyt minua. Käy ikäväksi erota hänestä."
"Mutta on toisia", muistutti Tarzan.
"Niin", myönsi O-lo-a, "on toisia, mutta vain yksi Pan-at-li."
"Tuodaanhan kaupunkiin paljon orjia?" kysyi Tarzan.
"Kyllä", vastasi prinsessa.
"Ja muukalaisia toisista maistakin?" jatkoi toinen.
O-lo-a pudisti päätänsä kieltävästi. "Ainoastaan Jad-ben-Othon laakson toisella puolella asuvia ho-doneja", sanoi hän, "eivätkä he ole muukalaisia."
"Olenko minä siis ensimmäinen A-luriin saapunut muukalainen?" tiedusti
Tarzan.
"Onko mahdollista", väisti prinsessa, "että Jad-ben-Othon pojan tarvitsee kuulustella sellaista tietämätöntä kuolevaisparkaa kuin O-lo-aa?"
"Kuten jo sanoin", huomautti Tarzan, "ainoastaan Jad-ben-Otho on kaikkitietävä."
"Jos hän siis haluaisi, että sinä tietäisit tämän seikan", muistutti
O-lo-a kerkeästi, "niin sinä tietäisit sen."
Sisällisesti apinamies hymyili tämän pikku pakanan oveluudelle, joka tuotti hänelle tappion hänen omassa pelissään; kuitenkin saattoi tuo kysymyksen välttely olla tavallaan sen vastauksena. "Täällä on siis ollut muita muukalaisia äskettäin?" pitkitti hän itsepintaisesti.