WeRead Powered by ReaderPub
Keleti életképek cover

Keleti életképek

Chapter 52: Lábjegyzetek.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A series of travel sketches and personal recollections portrays domestic life, architecture, and social customs across Muslim Asia. The author contrasts lingering palace and monumental grandeur with the modest, often sparse contemporary dwellings, describing interiors, common furnishings, heating and winter hardships. He notes Western influence on household goods, the emphasis on privacy and female seclusion, and everyday practices around hospitality and space. Occasional references to religious authority and rivalries among clerical orders appear, while the narrative relies mainly on firsthand observation to render accessible ethnographic snapshots.

Lábjegyzetek.

1) A konstantinápolyi magas társaság szolga személyzetét, külön s kimeritőbben irtam le: »a magas porta és annak oszlopai« czimü szakaszban.

2) Szibirjagi szibiriai zsirnak híják a Konstantinápolyban leginkább használt zsiradékot, mely Oroszországból importáltatik.

3) A török kürk szónak szószerinti forditása, mely lényegére nézve azonban inkább prémes háló köntösnek mondható.

4) Nargileh a perzsa Nardsil (kókosdió) szóból ered, mert a vizkorsó eleinte e gyümölcsből készült s csak később utánoztatott alakra nézve agyagból és üvegből.

5) Persia ezen kitünő bora, az első két évben nagyon hasonlit a tokajira, s ha nem is áll azzal egészen egyenlő szinvonalon, a tokaji után mindenesetre legjobb.

6) Az arab Hasasin (hashish-evő) szóból származott.

7) E szavak írásmódja oly annyira hasonló, hogy utazás és pokol közt a különbség egyetlenegy pontból áll.

8) A Cselebi, vagy Csorbadsi czimek csak az ujabb korban adatnak keresztényeknek, azelőtt ezek kizárólag mohammedánokat megillettő rangczimek voltak.