WeRead Powered by ReaderPub
Kimono cover

Kimono

Chapter 15: CHAPTER XIV
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The narrative follows an Anglo-Japanese couple whose marriage and voyage back to Japan prompt a series of travel episodes and social encounters that illuminate cultural contrasts. Through scenes of wedding society, sea passage, urban life, temples, festivals, and the licensed pleasure quarters, the text interweaves personal observation, encounters with geisha and mixed-heritage figures, and reflections on ritual, domestic roles, and seasonal symbolism such as cherry-blossoms and kimonos. Chapters alternate anecdote and reportage, moving between intimate family moments, courtship customs, religious practices, and vivid landscape sketches to examine adaptation, identity, and the tensions between Western expectations and Japanese traditions.

"I have heard from my friend this morning," answered Ito; "it is good news. The Governor will sanction the establishment of the new licensed quarter at Tobita, if the Home Minister approves."

"But that is easy. The Minister has always protected us. Besides, did
I not give fifty thousand yen to the funds of the Seiyukwai?"
said Mr. Fujinami, naming the political party then in the majority in
Parliament.

"Yes, but it must be done quickly; for opposition is being organised. First, there was the Salvation Army and the missionaries. Now, there are Japanese people, too, people who make a cry and say this licensed prostitute system is not suitable to a civilised country, and it is a shame to Japan. Also, there may be a political change very soon, and a new Minister."

"Then we would have to begin all over again, another fifty thousand yen to the other side."

"If it is worth it?"

"My father says that Osaka is the gold mine of Japan. It is worth all that we can pay."

"Yes, but Mr. Fujinami Gennosuké is an old man now, and the times are changing."

The master laughed.

"Times change," he said, "but men and women never change."

"It is true," argued Ito, "that rich and noble persons no longer frequent the yukwaku (pleasure enclosure). My friend, Suzuki, has seen the Chief of the Metropolitan Police. He says that he will not be able to permit Oiran Dochu another year. He says too that it will soon be forbidden to show the jor[=o] in their windows. It will be photograph-system for all houses. It is all a sign of the change. Therefore, the Fujinami ought not to sink any more capital in the yukwaku."

"But men will still be men, they will still need a laundry for their spirits." Mr. Fujinami used a phrase which in Japan is a common excuse for those who frequent the demi-monde.

"That is true, sensei," said the counsellor; "but our Japan must take on a show of Western civilisation. It is the thing called progress. It is part of Western civilisation that men will become more hypocritical. These foreigners say our Yoshiwara is a shame; but, in their own cities, immoral women walk in the best streets, and offer themselves to men quite openly. These virtuous foreigners are worse than we are. I myself have seen. They say, 'We have no Yoshiwara system, therefore we are good.' They pretend not to see like a geisha who squints through a fan. We Japanese, we now become more hypocritical, because this is necessary law of civilisation. The two swords of the samurai have gone; but honour and hatred and revenge will never go. The kanzashi (hair ornaments) of the oiran will go too; but what the oiran lose, the geisha will gain. Therefore, if I were Fujinami San, I would buy up the geisha, and also perhaps the inbai (unregistered women)."

"But that is a low trade," objected the Yoshiwara magnate.

"It is very secret; your name need never be spoken."

"And it is too scattered, too disorganised, it would be impossible to control."

"I do not think it would be so difficult. What might be proposed is a geisha trust."

"But even the Fujinami have not got enough money."

"Within one month I guarantee to find the right men, with the money and the experience and the influence."

"Then the business would no longer be the Fujinami only—"

"It would be as in America, a combine, something on a big scale. In Japan one is content with such small business. Indeed, we Japanese are a very small people."

"In America, perhaps, there is more confidence," said the elder man; "but in Japan we say, 'Beware of friends who are not also relatives,' There is, as you know, the temple of Inari Daimy[=o]jin in Asakusa. They say that if a man worships at that temple he becomes the owner of his friend's wealth. I fear that too many of us Japanese make pilgrimage to that temple after nightfall."

With those words, Mr. Fujinami picked up a newspaper to indicate that the audience was terminated; and Mr. Ito, after a series of prostrations, withdrew.

* * * * *

As soon as he was out of sight, Mr. Fujinami Gentaro selected from the pile in front of him a number of letters and newspapers. With these in his hand, he left the study, and followed a path of broad, flat stepping-stones across the garden towards the cherry-orchard. Here the way sloped rapidly downward under a drift of fallen petals. On the black naked twigs of the cherry-trees one or two sturdy blossoms still clung pathetically, like weather-beaten butterflies. Beyond a green shrubbery, on a little knoll, a clean newly-built Japanese house, like a large rabbit hutch, rested in a patch of sunlight. It was the inkyo, the "shadow dwelling" or dower house. Here dwelt Mr. Fujinami, senior, and his wife—his fourth matrimonial experiment.

The old gentleman was squatting on the balcony of the front corner room, the one which commanded the best view of the cherry-grove. He looked as if he had just been unpacked; for he was surrounded by reams and reams of paper, some white, and some with Chinese letters scrawled over them. He was busy writing these letters with a kind of thick paint-brush; and he was so deep in his task that he appeared not to notice his son's approach. His restless jaw was still imperturbably chewing.

"O hay[=o] gozaimas'!"

"Tar[=o], yo! O hay[=o]!" cried the old gentleman, calling his son by his short boy's name, and cutting off all honorifics from his speech. He always affected surprise at this visit, which had been a daily occurrence for many years.

"The cherry-flowers are fallen and finished," said the younger man.
"Ah, human life, how short a thing!"

"Yes, one year more I have seen the flowers," said Mr. Fujinami Gennosuké, nodding his head and taking his son's generalisation as a personal reference. He had laid his brush aside; and he was really wondering what would be Gentaro's comment on last night's feast and its guests of honour.

"Father is practising handwriting again?"

The old man's mania was penmanship, just as his son's was literature.
Among Japanese it is considered the pastime becoming to his age.

"My wrist has become stiff. I cannot write as I used to. It is always so. Youth has the strength but not the knowledge; age has the knowledge, but no strength."

As a matter of fact, Mr. Gennosuké was immensely satisfied with his calligraphy, and was waiting for compliments.

"But this, this is beautifully written. It is worthy of Kobo Daishi!" said the younger man, naming a famous scholar priest of the Middle Ages. He was admiring a scroll on which four characters were written in a perpendicular row. They signified, "From the midst of tranquillity I survey the world."

"No," said the artist; "you see the ten (point) there is wrong. It is ill-formed. It should be written thus."

Shaking back his kimono sleeve—he wore a sea-blue cotton kimono, as befitted his years—and with a little flourish of his wrist, like a golfer about to make his stroke, he traced off the new version of the character on the white paper.

Perched on his veranda, with his head on one side he looked very like the marabout stork, as you may see him at the Zoo, that raffish bird with the folds in his neck, the stained glaucous complexion, the bald head and the brown human eye. He had the same look of respectable rascality. The younger Fujinami showed signs of becoming exactly like him, although the parentage was by adoption only. He was not yet so bald. His black hair was patched with grey in a piebald design. The skin of the throat was at present merely loose, it did not yet hang in bags.

"And this Asa San?" remarked the elder after a pause; "what is to be thought of her? Last night I became drunk, as my habit is, and I could not see those people well."

"She is not loud-voiced and bold like foreign women. Indeed, her voice and her eyes are soft. Her heart is very good, I think. She is timid, and in everything she puts her husband first. She does not understand the world at all; and she knows nothing about money. Indeed, she is like a perfect Japanese wife."

"Hm! A good thing, and the husband?"

"He is a soldier, an honourable man. He seemed foolish, or else he is very cunning. The English people are like that. They say a thing. Of course, you think it is a lie. But no, it is the truth; and so they deceive."

"Ma, mendo-kusai (indeed, smelly-troublesome!) And why has this foreigner come to Japan?"

"Ito says he has come to learn about the money. That means, when he knows he will want more."

"How much do we pay to Asa San?"

"Ten per cent."

"And the profits last year on all our business came to thirty seven and a half per cent. Ah! A fine gain. We could not borrow from the banks at ten per cent. They would want at least fifteen, and many gifts for silence. It is better to fool the husband, and to let them go back to England. After all, ten per cent is a good rate. And we want all our money now for the new brothels in Osaka. If we make much money there, then afterwards we can give them more."

"Ito says that if the Englishman knows that the money is made in brothels, he will throw it all away and finish. Ito thinks it would be not impossible to send the Englishman back to England, and to keep Asa here in Japan."

The old man looked up suddenly, and for once his jaw stopped chewing.

"That would be best of all," he exclaimed. "Then indeed he is honourable and a great fool. Being an Englishman, it is possible. Let him go back to England. We will keep Asa. She too is a Fujinami; and, even though she is a woman, she can be useful to the family. She will stay with us. She would not like to be poor. She has not borne a baby to this foreigner, and she is young. I think also our Sada can teach her many things."

"It is of Sada that I came to speak to father," said Mr. Gentaro. "The marriage of our Sada is a great question for the Fujinami family. Here is a letter from Mr. Osumi, a friend of the Governor of Osaka. The Governor has been of much help to us in getting the concession for the new brothels. He is a widower with no children. He is a man with a future. He is protected by the military clan. He is wishful to marry a woman who can assist his career, and who would be able to take the place of a Minister's wife. Mr. Osumi, who writes, had heard of the accomplishments of our Sada. He mentioned her name to the Governor; and His Excellency was quite willing that Mr. Osumi should write something in a letter to Ito."

"Hm!" grunted the old gentleman, squinting sidelong at his son; "this
Governor, has he a private fortune?"

"No, he is a self-made man."

"Then it will not be with him, as it was with that Viscount Kamimura.
He will not be too proud to take our money."

The truth of the allusion to Viscount Kamimura was that the name of Sadako Fujinami had figured on the list of possible brides submitted to that young aristocrat on his return from England. At first, it seemed likely that the choice would fall upon her, because of her undisputed cleverness; and the Fujinami family were radiant at the prospect of so brilliant a match. For although nothing had been formally mentioned between the two families, yet Sadako and her mother had learned from their hairdresser that there was talk of such a possibility in the servants' quarter of the Kamimura mansion, and that old Dowager Viscountess Kamimura was undoubtedly making inquiries which could only point to that one object.

The young Viscount, however, on ascertaining the origin of the family wealth, eliminated poor Sadako from the competition for his hand.

It was a great disappointment to the Fujinami, and most of all to the ambitious Sadako. For a moment she had seen opening the doorway into that marvellous world of high diplomacy, of European capitals, of diamonds, duchesses and intrigue, of which she had read in foreign novels, where everybody is rich, brilliant, immoral and distinguished, and where to women are given the rôles to play even more important than those of the men. This was the only world, she felt, worthy of her talents; but few, very few, just one in a million Japanese women, ever gets the remotest chance of entering it. This chance presented itself to Sadako—but for a moment only. The doorway shut to again; and Sadako was left feeling more acutely than before the emptiness of life, and the bitterness of woman's lot in a land where men are supreme.

Her cousin, Asako, by the mere luck of having had an eccentric parent and a European upbringing, possessed all the advantages and all the experience which the Japanese girl knew only through the glamorous medium of books. But this Asa San was a fool. Sadako had found that out at once in the course of a few minutes talk at the Maple Club dinner. She was sweet, gentle and innocent; far more Japanese, indeed, than her sophisticated cousin. Her obvious respect and affection for her big rough husband, her pathetic solicitude for the father whose face she could hardly remember and for the mother who was nothing but a name; these traits of character belong to the meek Japanese girl of Onna Daigaku (Woman's Great Learning), that famous classic of Japanese girlhood which teaches the submission of women and the superiority of men. It was a type which was becoming rare in her own country. Little Asako had nothing in common with the argumentative heroines of Bernard Shaw or with the desperate viragos of Ibsen, to whom Sadako felt herself spiritually akin. Asako must be a fool. She exasperated her Japanese cousin, who at the same time was envious of her, envious above all of her independent wealth. As she observed to her own mother, it was most improper that a woman, and a young woman too, should have so much money of her own. It would be sure to spoil her character.

Meanwhile Asako was a way of access to first-hand knowledge of that world of European womanhood which so strongly attracted Sadako's intelligence, that almost incredible world in which men and women were equal, had equal rights to property, and equal rights to love. Asako must have seen enough to explain something about it; if only she were not a fool. But it appeared that she had never heard of Strindberg, Sudermann, or d'Annunzio; and even Bernard Shaw and Oscar Wilde were unfamiliar names.

CHAPTER XIII

THE FAMILY ALTAR

  Yume no ai wa
  Kurushikari keri?
  Odorokite
  Kaki-saguredomo
  Te ni mo fureneba.

  (These) meetings in dreams
  How sad they are!
  When, waking up startled
  One gropes about—
  And there is no contact to the hand.

Miss Fujinami made up her mind to cultivate Asako's friendship, and to learn all that she could from her. So she at once invited her cousin to the mysterious house in Akasaka, and Asako at once accepted.

The doors seemed to fly open at the magic of the wanderer's return.
Behind each partition were family retainers, bowing and smiling.
Three maids assisted her to remove her boots. There was a sense of
expectation and hospitality, which calmed Asako's fluttering shyness.

"Welcome! Welcome!" chanted the chorus of maids, "O agari nasaimashi! (pray step up into the house!)"

The visitor was shown into a beautiful airy room overlooking the landscape garden. She could not repress an Ah! of wonder, when first this fairy pleasance came in sight. It was all so green, so tiny, and so perfect,—the undulating lawn, the sheet of silver water, the pigmy forests which clothed its shores, its disappearance round a shoulder of rock into that hinterland of high trees which closed the vista and shut out the intrusion of the squalid city.

The Japanese understand better than we do the mesmeric effects of sights and sounds. It was to give her time to assimilate her surroundings that Asako was left alone for half an hour or so, while Sadako and her mother were combing their hair and putting their kimonos straight. Tea and biscuits were brought for her, but her fancy was astray in the garden. Already to her imagination a little town had sprung up along the shingles of the tiny bay which faced her; the sails of white ships were glimpsing where the sunlight struck the water; and from round the rock promontory she could catch the shimmer of the Prince's galleon with its high poop and stern covered with solid gold. He was on his way to rescue the lady who was immured in the top of the red pagoda on the opposite hill.

Asako's legs were getting numb. She had been sitting on them in correct Japanese fashion all this time. She was proud of the accomplishment, which she considered must be hereditary, but she could not keep it up for much longer than half an hour. Sadako's mother entered.

"Asa San is welcome."

Much bowing began, in which Asako felt her disadvantage. The long lines of the kimono, with the big sash tied behind, lend themselves with peculiar grace to the squatting bow of Japanese intercourse. But Asako, in the short blue jacket of her tailor-made serge, felt that her attitude was that of the naughty little boys in English picture books, bending over for castigation.

Mrs. Fujinami wore a perfectly plain kimono, blackish-brown in colour, with a plain gold sash. It is considered correct for middle-aged ladies in Japan to dress with modesty and reserve. She was tall for a Japanese woman and big-boned, with a long lantern-face, and an almost Jewish nose. The daughter was of her mother's build. But her face was a perfect oval, the melon-seed shape which is so highly esteemed in her country. The severity of her appearance was increased, by her blue-tinted spectacles; and like so many Japanese women, her teeth were full of gold stopping. She was resplendent in blue, the blue of the Mediterranean, with fronds of cherry-blossom and floating pink petals designed round her skirts and at the bottom of the long exaggerated sleeves. The sash of broad stiff brocade shone with light blue and silver in a kind of conventional wave pattern. This was tied at the back with a huge bow, which seemed perched upon its wearer like a gigantic butterfly alighting on a cornflower. Her straight black hair was parted on one side in "foreign" style. But her mother wore the helmet-like marumagé, the edifice of conservative taste in married women, which looks more like a wig than like natural hair.

Rings sparkled on Sadako's fingers, and she wore a diamond ornament across her sash; but neither their taste nor their quality impressed her cousin. Her face was of the same ivory tint as Asako's, but it was hidden under a lavish coating of liquid powder. This hideous embellishment covers not only the Mongolian yellow, which every Japanese woman seems anxious to hide, but also the natural and charming nuances of young skin, under a white monotonous surface like a mask of clay. Painted roses bloomed on the girl's cheeks. The eyebrows were artificially darkened as well as the lines round the eyes. The face and its expression, in fact, were quite obscured by cosmetics; and Miss Fujinami was wrapped in a cloud of cheap scent like a servant-girl on her evening out.

She spoke English well. In fact, at school she had achieved a really brilliant career, and she had even attended a University for a time with the intention of reading for a degree, an attainment rare among Japanese girls. But overwork brought on its inevitable result. Books had to be banished, and glasses interposed to save the tired eyes from the light. It was a bitter disappointment for Sadako, who was a proud and ambitious girl, and it had not improved her disposition.

After the first formalities Asako was shown round the house. The sameness of the rooms surprised her. There was nothing to distinguish them except the different woods used in their ceilings and walls, a distinction which betrayed its costliness and its taste only to the practised eye. Each room was spotless and absolutely bare, with golden tatami, rice-straw mats with edgings of black braid, fixed into the flooring, by whose number the size of a Japanese room is measured. Asako admired the pale white shoji, the sliding windows of opaque glowing paper along the side of the room open to the outdoor light, the fusuma or sliding partitions between room and room, set in the framework of the house, some of them charmingly painted with sketches of scenery, flowers, or people, some of them plain cream-coloured boards flecked with tiny specks of gold.

Nothing broke the sameness of these rooms except the double alcove, or tokonoma with its inevitable hanging picture, its inevitable ornament, and its spray of blossom. Between the double niche stood that pillar of wood which Sadako explained as being the soul of the room, the leading feature from which its character was taken, being either plain and firm, or twisted and ornate, or else still unshaped, with the bosses of amputated branches seared and black protesting against confinement. The tokonoma, as the word suggests, must originally have been the sleeping-place of the owner of the room, for it certainly is the only corner in a Japanese house which is secured from draughts. But perhaps it was respect for invisible spirits which drove the sleeper eventually to abandon his coign of vantage to the service of aesthetic beauty, and to stretch himself on the open floor.

To Asako the rooms seemed all the same. Each gave the same impression of spotlessness and nudity. Each was stiffly rectangular like the honey squares fitted into a hive. Above all, there was nothing about any of them to indicate their individual use, or the character of the person to whom they were specially assigned. No dining-room, or drawing-room, or library.

"Where is your bedroom?" asked Asako, with a frank demand for that sign of sisterhood among Western girls; "I should so like to see it."

"I generally sleep," answered the Japanese girl, "in that room at the corner where we have been already, where the bamboo pictures are. This is the room where father and mother sleep."

They were standing on the balcony outside the apartment where Asako had first been received.

"But where are the beds?" she asked.

Sadako went to the end of the balcony, and threw open a big cupboard concealed in the outside of the house. It was full of layers of rugs, thick, dark and wadded.

"These are the beds," smiled the Japanese cousin. "My brother Takeshi has a foreign bed in his room; but my father does not like them, or foreign clothes, or foreign food, or anything foreign. He says the Japanese things are best for the Japanese. But he is very old-fashioned."

"Japanese style looks nicer," said Asako, thinking how big and vulgar a bedstead would appear in that clean emptiness and how awkwardly its iron legs would trample on the straw matting; "but isn't it draughty and uncomfortable?"

"I like the foreign beds best," said Sadako; "my brother has let me try his. It is very soft."

So in this country of Asako's fathers, a bedstead was lent for trial as though it had been some fascinating novelty, a bicycle or a piano.

The kitchen appealed most to the visitor. It was the only room to her mind which had any individuality of its own. It was large, dark and high, full of servant-girls scuttering about like little mice, who bowed and then fled when the two ladies came in. The stoves for boiling the rice interested Asako, round iron receptacles like coppers, each resting on a brick fireplace. Everything was explained to her: the high dressers hung with unfamiliar implements in white metal and white wood: the brightly labelled casks of saké and shoyu (sauce) waiting in the darkness like the deputation of a friendly society in its insignia of office: the silent jars of tea, greenish in colour and ticketed with strange characters, the names of the respective tea-gardens: the iron kettle hanging on gibbet chains from the top of the ceiling over a charcoal fire sunk in the floor; the tasteful design of the commonest earthenware bowl: the little board and chopper for slicing the raw fish: the clean white rice-tubs with their brass bindings polished and shining: the odd shape and entirely Japanese character which distinguished the most ordinary things, and gave to the short squat knives a romantic air and to the broad wooden spoons a suggestion of witchcraft: finally, the little shrine to the Kitchen God, perched on a shelf close to the ceiling, looking like the façade of a doll's temple, and decorated with brass vases, dry grasses, and strips of white paper. The wide kitchen was impregnated with a smell already familiar to Asako's nose, one of the most typical odours of Japan, the smell of native cooking, humid, acrid and heavy like the smell of wood smoke from damp logs, with a sour and rotten flavour to it contributed by a kind of pickled horse-radish called Daikon or the Great Root, dear to the Japanese palate.

The central ceremony of Asako's visit was her introduction to the memory of her dead parents. She was taken to a small room, where the alcove, the place of honour, was occupied by a closed cabinet, the butsudan (Buddha shelf), a beautiful piece of joiner's work in a kind of lattice pattern covered with red lacquer and gold. Sadako, approaching, reverently opened this shrine. The interior was all gilt with a dazzling gold like that used an old manuscripts. In the centre of this glory sat a golden-faced Buddha with dark blue hair and cloak, and an aureole of golden rays. Below him were arranged the ihai, the Tablets of the Dead, miniature grave-stones about one foot high, with a black surface edged with gold upon which were inscribed the names of the dead persons, the new names given by the priests.

Sadako stepped back and clapped her hands together three times, repeating the formula of the Nichiren Sect of Buddhists.

"Namu my[=o]h[=o] renge ky[=o]! (Adoration to the Wonderful Law of the Lotus Scriptures!)"

She instructed Asako to do the same.

"For," she said, "we believe that the spirits of the dead people are here; and we must be very good to them."

Asako did as she was told, wondering whether her confessor would give her penance for idolatry. Sadako then motioned her to sit on the floor. She took one of the tablets from its place and placed it in front of her cousin.

"That is your father's ihai," she said; and then removing another and placing it beside the first, she added,—

"This is your mother."

Asako was deeply moved. In England we love our dead; but we consign them to the care of nature, to the change of the seasons, and the cold promiscuity of the graveyard. The Japanese dead never seem to leave the shelter of their home or the circle of their family. We bring to our dear ones flowers and prayers; but the Japanese give them food and wine, and surround them with every-day talk. The companionship is closer. We chatter much about immortality. We believe, many of us, in some undying particle. We even think that in some other world the dead may meet the dead whom they have known in life. But the actual communion of the dead and the living is for us a beautiful and inspiring metaphor rather than a concrete belief. Now the Japanese, although their religion is so much vaguer than ours, hardly question this survival of the ancestors in the close proximity of their children and grandchildren. The little funeral tablets are for them clothed with an invisible personality.

"This is your mother."

Asako felt influences floating around her. Her mind was in pain, straining to remember something which seemed to be not wholly forgotten.

Just at this moment Mrs. Fujinami arrived, carrying an old photograph album and a roll of silk. Her appearance was so opportune that any one less innocent than Asako might have suspected that the scene had been rehearsed. In the hush and charm of that little chamber of the spirits, the face of the elder woman looked soft and sweet. She opened the volume at the middle, and pushed it in front of Asako.

She saw the photograph of a Japanese girl seated in a chair with a man standing at her side, with one hand resting on the chair back. Her father's photograph she recognised at once, the broad forehead, the deep eyes, the aquiline nose, the high cheek bones, and the thin, angry sarcastic lips; not a typically Japanese face, but a type recurrent throughout our over-educated world, cultured, desperate and stricken. Asako had very little in common with her father; for his character had been moulded or warped by two powerful agencies, his intellect and his disease; and it was well for his daughter that she had escaped this dire inheritance. But never before had she seen her mother's face. Sometimes she had wondered who and what her mother had been; what she had thought of as her baby grew within her; and with what regrets she had exchanged her life for her child's. More often she had considered herself as a being without a mother, a fairy's child, brought into this world on a sunbeam or born from a flower.

Now she saw the face which had reflected pain and death for her. It was impassive, doll-like and very young, pure oval in outline, but lacking in expression. The smallness of the mouth was the most characteristic feature, but it was not alive with smiles like her daughter's. It was pinched and constrained, with the lower lips drawn in.

The photograph was clearly a wedding souvenir. She wore the black kimono of a bride, and the multiple skirts. A kind of little pocket-book with silver charms dangling from it, an ancient marriage symbol, was thrust into the opening at her breast. Her head was covered with a curious white cap like the "luggage" of Christmas crackers. She was seated rigidly at the edge of her uncomfortable chair; and her personality seemed to be overpowered by the solemnity of the occasion.

"Did she love him," her daughter wondered, "as I love Geoffrey?"

Through Sadako's interpretation Mrs. Fujinami explained that Asako's mother's name had been Yamagata Haruko (Spring child). Her father had been a samurai in the old two-sworded days. The photograph was not very like her. It was too serious.

"Like you," said the elder woman, "she was always laughing and happy. My husband's father used to call her the Semi (the cicada), because she was always singing her little song. She was chosen for your father because he was so sad and wrathful. They thought that she would make him more gentle. But she died; and then he became more sad than before."

Asako was crying very gently. She felt the touch of her cousin's hand on her arm. The intellectual Miss Sadako also was weeping, the tears furrowing her whitened complexion. The Japanese are a very emotional race. The women love tears; and even the men are not averse from this very natural expression of feeling, which our Anglo-Saxon schooling has condemned as babyish. Mrs. Fujinami continued,—

"I saw her a few days before you were born. They lived in a little house on the bank of the river. One could see the boats passing. It was very damp and cold. She talked all the time of her baby. 'If it is a boy,' she said, 'everybody will be happy; if it is a girl, Fujinami San will be very anxious for the family's sake; and the fortune-tellers say that it will surely be a little girl. But,' she used to say, 'I could play better with a little girl; I know what makes them laugh!' When you were born she became very ill. She never spoke again, and in a few days she died. Your father became like a madman, he locked the house, and would not see any of us; and as soon as you were strong enough, he took you away in a ship."

Sadako placed in front of her cousin the roll of silk, and said,—

"This is Japanese obi (sash). It belonged to your mother. She gave it to my mother a short time before you were born; for she said, 'It is too bright for me now; when I have my baby, I shall give up society, and I shall spend all my time with my children.' My mother gives it to you for your mother's sake."

It was a wonderful work of art, a heavy golden brocade, embroidered with fans, and on each fan a Japanese poem and a little scene from the olden days.

"She was very fond of this obi, she chose the poems herself."

But Asako was not admiring the beautiful workmanship. She was thinking of the mother's heart which had beat for her under that long strip of silk, the little Japanese mother who "would have known how to make her laugh." Tears were falling very quietly on to the old sash.

The two Japanese women saw this; and with the instinctive tact of their race, they left her alone face to face with this strange introduction to her mother's personality.

There is a peculiar pathos about the clothes of the dead. They are so nearly a part of our bodies that it seems unnatural almost that they should survive with the persistence of inanimate things, when we who gave them the semblance of life are far more dead than they. It would be more seemly, perhaps, if all these things which have belonged to us so intimately were to perish with us in a general suttee. But the mania for relics would never tolerate so complete a disappearance of one whom we had loved; and our treasuring of hair and ornaments and letters is a desperate—and perhaps not an entirely vain—attempt to check the liberated spirit in its leap for eternity.

Asako found in that old garment of her mother's a much more faithful reflection of the life which had been transmitted to her, than the stiff photograph could ever realise. She had chosen the poems herself. Asako must get them transcribed and translated; for they would be a sure indication of her mother's character. Already the daughter could see that her mother too must have loved rich and beautiful things, happiness and laughter.

Old Mr. Fujinami had called her "the Semi." Asako did not yet know the voice of the little insects which are the summer and autumn orchestra of Japan. But she knew that it must be something happy and sweet; or they would not have told her.

* * * * *

She rose from her knees, and found her cousin waiting for her on the veranda. Whatever real expression she may have had was effectively hidden behind the tinted glasses, and the false white complexion, now renovated from the ravages of emotion. But Asako's heart was won by the power of the dead, of whom Sadako and her family were, she felt, the living representatives.

Asako took both of her cousin's hands in her own.

"It was sweet of you and your mother to give me that," she said—and her eyes were full of tears—"you could not have thought of anything which would please me more."

The Japanese girl was on the point of starting to bow and smile the conventional apologies for the worthlessness of the gift, when she felt herself caught by a power unfamiliar to her, the power of the emotions of the West.

The pressure on her wrists increased, her face was drawn down towards her cousin's, and she felt against the corner of her mouth the warm touch of Asako's lips.

She started back with a cry of "Iya! (don't!)," the cry of outraged Japanese femininity. Then she remembered from her readings that such kissings were common among European girls, that they were a compliment and a sign of affection. But she hoped that it had not disarranged her complexion again; and that none of the servants had seen.

Her cousin's surprise shook Asako out of her dream; and the kiss left a bitter powdery taste upon her lips which disillusioned her.

"Shall we go into the garden?" said Sadako, who felt that fresh air was advisable.

They joined hands; so much familiarity was permitted by Japanese etiquette. They went along the gravel path to the summit of the little hillock where the cherry-trees had lately been in bloom, Sadako in her bright kimono, Asako in her dark suit. She looked like a mere mortal being introduced to the wonders of Titania's country by an authentic fairy.

The sun was setting in the clear sky, one half of which was a tempest of orange, gold and red, and the other half warm and calm with roseate reflections. Over the spot where the focus point of all this glory was sinking into darkness, a purple cloud hovered like a shred of the monarch's glory caught and torn away on the jag of some invisible obstruction. Its edges were white flame, as though part of the sun's fire were hidden behind it.

Even from this high position little could be seen beyond the Fujinami enclosure except tree-tops. Away down the valley appeared the grey scaly roofs of huddled houses, and on a hill opposite more trees with the bizarre pinnacle of a pagoda forcing its way through the midst of them. It looked like a series of hats perched one on the top of the other by a merchant of Petticoat Lane.

Lights were glimpsing from the Fujinami mansion; more lights were visible among the shrubberies below. This soft light, filtered through the paper walls, shone like a luminous pearl. This is the home light of the Japanese, and is as typical of their domesticity as the blazing log-fire is of ours. It is greenish, still and pure, like a glow-worm's beacon.

Out of the deep silence a bell tolled. It was as though an unseen hand had struck the splendour of that metallic firmament; or as though a voice had spoken out of the sunset cloud.

The two girls descended to the brink of the lake. Here at the farther end the water was broader; and it was hidden from view of the houses. Green reeds grew along the margin, and green iris leaves, like sword blades, black now in the failing light. There was a studied roughness in the tiny landscape, and in the midst of the wilderness a little hut.

"What a sweet little summer-house!" cried Asako.

It looked like a settler's shack, built of rough, unshapen logs and thatched with rushes.

"It is the room for the chanoyu, the tea-ceremony," said her cousin.

Inside, the walls were daubed with earth; and a round window barred with bamboo sticks gave a view into what was apparently forest depths.

"Why, it is just like a doll's house," cried Asako, delighted. "Can we go in?"

"Oh, yes," said the Japanese. Asako jumped in at once and squatted down on the clean matting; but her more cautious cousin dusted the place with her handkerchief before risking a stain.

"Do you often have tea-ceremonies?" asked Asako.

The Muratas had explained to her long ago something about the mysterious rites.

"Two or three times in the Spring, and then two or three times in the
Autumn. But my teacher comes every week."

"How long have you been learning?" Asako wanted to know.

"Oh, since I was ten years old about."

"Is it so difficult then?" said Asako, who had found it comparatively easy to pour out a cup of drawing-room tea without clumsiness.

Sadako smiled tolerantly at her cousin's naive ignorance of things aesthetic and intellectual. It was as though she had been asked whether music or philosophy were difficult.

"One can never study too much," she said, "one is always learning; one can never be perfect. Life is short, art is long."

"But it is not an art like painting or playing the piano, just pouring out tea?"

"Oh, yes," Sadako smiled again, "it is much more than that. We Japanese do not think art is just to be able to do things, showing off like geisha. Art is in the character, in the spirit. And the tea-ceremony teaches us to make our character full of art, by restraining everything ugly and common, in every movement, in the movement of our hands, in the position of our feet, in the looks of our faces. Men and women ought not to sit and move like animals; but the shape of their bodies, and their way of action ought to express a poetry. That is the art of the chanoyu."

"I should like to see it," said Asako, excited by her cousin's enthusiasm, though she hardly understood a word of what she had been saying.

"You ought to learn some of it," said Sadako, with the zeal of a propagandist. "My teacher says—and my teacher was educated at the court of the Tokugawa Shogun—that no woman can have really good manners, if she has not studied the chanoyu."

Of course, there was nothing which Asako would like more than to sit in this fascinating arbour in the warm days of the coming summer, and play at tea-parties with her new-found Japanese cousin. She would learn to speak Japanese, too; and she would help Sadako with her French and English.

The two cousins worked out the scheme for their future intimacy until the stars were reflected in the lake and the evening breeze became too cool for them.

Then they left the little hermitage and continued their walk around the garden. They passed a bamboo grove, whose huge plumes, black in the darkness, danced and beckoned like the Erl-king's daughters. They passed a little house shuttered like a Noah's Ark, from which came a monotonous moaning sound as of some one in pain, and the rhythmic beat of a wooden clapper.

"What is that?" asked Asako.

"That is my father's brother's house. But he is illegitimate brother; he is not of the true family. He is a very pious man. He repeats the prayer to Buddha ten thousand times every day; and he beats upon the mokugy[=o] a kind of drum like a fish which the Buddhist priests use."

"Was he at the dinner last night?" asked Asako.

"Oh no, he never goes out. He has not once left that house for ten years. He is perhaps rather mad; but it is said that he brings good luck to the family."

A little farther on they passed two stone lanterns, cold and blind like tombstones. Stone steps rose between them to what in the darkness looked like a large dog-kennel. A lighted paper lantern hung in front of it like a great ripe fruit.

"What is that?" asked Asako.

In the failing twilight this fairy garden was becoming more and more wonderful. At any moment, she felt she might meet the Emperor himself in the white robes of ancient days and the black coal-scuttle hat.

"That is a little temple," explained her cousin, "for Inari Sama."

At the top of the flight of steps Asako distinguished two stone foxes.
Their expression was hungry and malign. They reminded her of—what?
She remembered the little temple outside the Yoshiwara on the day she
had gone to see the procession.

"Do you say prayers there?" she asked her companion.

"No, I do not," answered the Japanese, "but the servants light the lamp every evening; and we believe it makes the house lucky. We Japanese are very superstitious. Besides, it looks pretty in the garden."

"I don't like the foxes' faces," said Asako, "they look bad creatures."

"They are bad creatures," was the reply, "nobody likes to see a fox; they fool people."

"Then why say prayers, if they are bad?"

"It is just because they are bad," said Sadako, "that we must please them. We flatter them so that they may not hurt us."

Asako was unlearned in the difference between religion and devil-worship, so she did not understand the full significance of this remark. But she felt an unpleasant reaction, the first which she had received that day; and she thought to herself that if she were the mistress of that lovely garden, she would banish the stone foxes and risk their displeasure.

The two girls returned to the house. Its shutters were up, and it, too, had that same appearance of a Noah's Ark but of a more complete and expensive variety. One little opening was left in the wooden armature for the girls to enter by.

"Please come again many, many times," was cousin Sadako's last farewell. "The house of the Fujinami is your home. Sayonara!"

* * * * *

Geoffrey was waiting for his wife in the hall of the hotel. He was anxious at her late return. His embrace seemed to swallow her up to the amusement of the boy sans who had been discussing the lateness of okusan, and the possibility of her having an admirer.

"Thank goodness," said Geoffrey, "what have you been doing? I was just going to organise a search party."

"I have been with Mrs. Fujinami and Sadako," Asako panted, "they would not let me go; and oh!"—She was going to tell him all about her mother's picture; but she suddenly checked herself, and said instead, "They've got such a lovely garden."

She described the home of the cousins in glowing colours, the hospitality of the family, the cleverness of cousin Sadako, and the lessons which they were going to exchange. Yes, she replied to Geoffrey's questions, she had seen the memorial tablets of her father and mother, and their wedding photograph. But a strange paralysis sealed her lips, and her soul became inarticulate. She found herself absolutely incapable of telling that big foreign husband of hers, truly as she loved him, the veritable state of her emotions when brought face to face with her dead parents.

Geoffrey had never spoken to her of her mother. He had never seemed to have the least interest in her identity. These "Jap women," as he called them, were never very real to him. She dreaded the possibility of revealing to him her secret, and then of receiving no response to her emotion. Also she had an instinctive reluctance to emphasise in Geoffrey's mind her kinship with these alien people.

After dinner, when she had gone up to her room, Geoffrey was left alone with his cigar and his reflection.

"Funny that she did not speak more about her father and mother. But I suppose they don't mean much to her, after all. And, by Jove, it's a good thing for me! I wouldn't like to have a wife who was all the time running home to her people, and comparing notes with her mother."

Upstairs in her bedroom, Asako had unrolled the precious obi. An unmounted photograph came fluttering out of the parcel. It was a portrait of her father alone taken a short time before his death. At the back of the photograph was some Japanese writing.

"Is Tanaka there?" Asako asked her maid Titine.

Yes, of course, Tanaka was there, in the next room with his ear near the door.

"Tanaka, what does this mean?"

"Japanese poem," he said, "meaning very difficult: very many meanings: I think perhaps it means, having travelled all over the world, he feels very sad."

"Yes, but word for word, Tanaka, what does it mean?"

"This writing means, World is really not the same it says: all the world very many tell lies."

"And this?"

"This means, Travelling everywhere."

"And this at the end?"

"It means, Eveything always the same thing. Very bad translation I make. Very sad poem."

"And this writing here?"

"That is Japanese name—Fujinami Katsundo—and the date, twenty-fifth year of Meiji, twelfth month."

Tanaka had turned over the photograph and was looking attentively at the portrait.

"The honoured father of Ladyship, I think," he said.

"Yes," said Asako.

Then she thought she heard her husband's step away down the corridor.
Hurriedly she thrust obi and photograph into a drawer.

Now, why did she do that? wondered Tanaka.

CHAPTER XIV

THE DWARF TREES

  Iwa-yado ni
  Tateru maisu no ki,
  Na wo mireba,
  Mukashi no hito wo
  Ai-miru gotashi.

  O pine-tree standing
  At the (side of) the stone house,
  When I look at you,
  It is like seeing face to face
  The men of old time.

For the first time during the journey of their married lives, Geoffrey and Asako were pursuing different paths. It is the normal thing, no doubt, for the man to go out to his work and to his play, while the wife attends to her social and domestic duties. The evening brings reunion with new impressions and new interests to discuss. Such a life with its brief restorative separations prevents love growing stale, and soothes the irritation of nerves which, by the strain of petty repetitions, are exasperated sometimes into blasphemy of the heart's true creed. But the Barrington ménage was an unusual one. By adopting a life of travel, they had devoted themselves to a protracted honeymoon, a relentless tête-à-tête. So long as they were continually on the move, constantly refreshed by new scenes, they did not feel the difficulty of their self-imposed task. But directly their stay in Tokyo seemed likely to become permanent, their ways separated as naturally as two branches, which have been tightly bound together, spread apart with the loosening of the string.

This separation was so inevitable that they were neither of them conscious of it. Geoffrey had all his life been devoted to exercise and games of all kinds. They were as necessary as food for his big body. At Tokyo he had found, most unexpectedly, excellent tennis-courts and first-class players.

They still spent the mornings together, driving round the city, and inspecting curios. So what could be more reasonable than that Asako should prefer to spend her afternoons with her cousin, who was so anxious to please her and to initiate her into that intimate Japanese life, which of course must appeal to her more strongly than to her husband?

Personally, Geoffrey found the company of his Japanese relatives exceedingly slow.

In return for the hospitalities of the Maple Club the Barringtons invited a representative gathering of the Fujinami clan to dinner at the Imperial Hotel, to be followed by a general adjournment to the theatre.

It was a most depressing meal. Nobody spoke. All of the guests were nervous; some of them about their clothes, some about their knives and forks, all of them about their English. They were too nervous even to drink wine, which would have been the only remedy for such a "frost."

Only Ito, the lawyer, talked, talked noisily, talked with his mouth full. But Geoffrey disliked Ito. He mistrusted the man; but, because of his wife's growing intimacy with her cousins, he felt loath to start subterranean inquiries as to the whereabouts of her fortune. It was Ito who, foreseeing embarrassment, had suggested the theatre party after dinner. For this at least Geoffrey was grateful to him. It saved him the pain of trying to make conversation with his cousins.

"Talking to these Japs," he said to Reggie Forsyth, "is like trying to play tennis all by yourself."

Later on, at his wife's insistence, he attended an informal garden-party at the Fujinami house. Again he suffered acutely from those cruel silences and portentous waitings, to which he noticed that even the Japanese among themselves were liable, but which apparently they did not mind.

Tea and ice-creams were served by geisha girls who danced afterwards upon the lawn. When this performance was over the guests were conducted to an open space behind the cherry-grove, where a little shooting-range had been set up, with a target, air-guns and boxes of lead lugs. Geoffrey, of course, joined in the shooting-competition, and won a handsome cigarette case inlaid with Damascene work. But he thought that it was a poor game; nor did he ever realize that this entertainment had been specially organized with a view to flattering his military and sporting tastes.

But the greatest disillusionment was the Akasaka garden. Geoffrey was resigned to be bored by everything else. But his wife had grown so enthusiastic about the beauties of the Fujinami domain, that he had expected to walk straight into a paradise. What did he see? A dirty pond and some shrubs, not one single flower to break the monotony of green and drab, and everything so small. Why, he could walk round the whole enclosure in ten minutes. Geoffrey Barrington was accustomed to country houses in England, with their broad acres and their lavish luxuriance of scent and blossom. This niggling landscape art of the Japanese seemed to him mean and insignificant.

* * * * *

He much preferred the garden at Count Saito's home. Count Saito, the late Ambassador at the Court of St. James, with his stooping shoulders, his grizzled hair, and his deep eyes peering under the gold-rimmed spectacles, had proposed the health of Captain and Mrs. Barrington at their wedding breakfast. Since then, he had returned to Japan, where he was soon to play a leading political rôle. Meeting Geoffrey one day at the Embassy, he had invited him and his wife to visit his famous garden.

It was a hanging garden on the side of a steep hill, parted down the middle by a little stream with its string of waterfalls. Along either bank rose groups of iris, mauve and white, whispering together like long-limbed pre-Raphaelite girls. Round a sunny fountain, the source of the stream, just below the terrace of the Count's mansion, they thronged together more densely, surrounding the music of the water with the steps of a slow sarabande, or pausing at the edge of the pool to admire their own reflection.

Count Saito showed Geoffrey where the roses were coming on, new varieties of which he had brought from England with him.

"Perhaps they will not like to be turned into Japanese," he observed; "the rose is such an English flower."

They passed on to where the azaleas would soon be in fiery bloom. For with the true gardener, the hidden promise of the morrow is more stimulating to the enthusiasm than the assured success of the full flowers.

The Count wore his rustling native dress; but two black cocker spaniels followed at his heels. This combination presented an odd mixture of English squire-archy and the daimyo of feudal Japan.

On the crest of the hill above him rose the house, a tall Italianate mansion of grey stucco, softened by creepers, jessamine and climbing roses. Alongside ran the low irregular roofs of the Japanese portion of the residence. Almost all rich Japanese have a double house, half foreign and half native, to meet the needs of their amphibious existence. This grotesque juxtaposition is to be seen all over Tokyo, like a tall boastful foreigner tethered to a timid Japanese wife.

Geoffrey inquired in which wing of this unequal bivalve his host actually lived.

"When I returned from England," said Count Saito, "I tried to live again in the Japanese style. But we could not, neither my wife nor I. We took cold and rheumatism sleeping on the floor, and the food made us ill; so we had to give it up. But I was sorry. For I think it is better for a country to keep its own ways. There is a danger nowadays, when all the world is becoming cosmopolitan. A kind of international type is springing up. His language is esperanto, his writing is shorthand, he has no country, he fights for whoever will pay him most, like the Swiss of the Middle Ages. He is the mercenary of commerce, the ideal commercial traveler. I am much afraid of him, because I am a Japanese and not a world citizen. I want my country to be great and respected. Above all, I want it to be always Japanese. I think that loss in national character means loss of national strength."

Asako was being introduced by her hostess to the celebrated collection of dwarf trees, which had made the social fame of the Count's sojourn as Ambassador in Grosvenor Square.

Countess Saito, like her husband, spoke excellent English; and her manner in greeting Asako was of London rather than of Tokyo. She took both her hands and shook them warmly.

"My dear," she said, in her curious deep hoarse voice, "I'm so glad to see you. You are like a little bit of London come to say that you have not forgotten me."

This great Japanese lady was small and very plain. Her high forehead was deeply lined and her face was marked with small-pox. Her big mouth opened wide as she talked, like a nestling's. But she was immensely rich. The only child of one of the richest bankers of Japan, she had brought to her husband the opportunity for his great gifts as a political leader, and the luxury in which they lived.

The little trees were in evidence everywhere, decorating the living rooms, posted like sentinels on the terrace, and staged with the honour due to statuary at points of vantage in the garden. But their chief home was in a sunny corner at the back of a shrubbery, where they were aligned on shelves in the sunlight. Three special gardeners who attended to their wants were grooming and massaging them, soothing and titivating them, for their temporary appearances in public. Here they had a green-house of their own, kept slightly warmed for a few delicate specimens, and also for the convalescence of the hardier trees; for these precious dwarfs are quite human in their ailments, their pleasures and their idiosyncracies.

Countess Saito had a hundred or more of these fashionable pets, of all varieties and shapes. There were giants of primeval forests reduced to the dimensions of a few feet, like the timbers of a lordly park seen through the wrong end of a telescope. There were graceful maple trees, whose tiny star-like leaves were particularly adapted to the process of diminution which had checked the growth of trunk and branches. There were weeping willows with light-green feathery foliage, such as sorrowing fairies might plant on the grave of some Taliessin of Oberon's court. There was a double cherry in belated bloom; its flowers of natural size hung amid the slender branches like big birds' nests. There was a stunted oak tree, creeping along the earth with gnarled and lumpy limbs like a miniature dinosaur; it waved in the air a clump of demensurate leaves with the truculent mien of boxing-gloves or lobsters' claws. In the centre of the rectangle formed by this audience of trees, and raised on a long table, was a tiny wisteria arbour, formed by a dozen plants arranged in quincunx. The intertwisted ropes of branches were supported on shining rods of bamboo; and the clusters of blossom, like bunches of grapes or like miniature chandeliers, still hung over the litter of their fallen beauty, with a few bird-like flowers clinging to them, pale and bleached.

"They are over two hundred years old," said their proud owner, "they came from one of the Emperor's palaces at Kyoto."

But the pride of the collection were the conifers and evergreens—trees which have Japanese and Latin names only, the hinoki, the enoki, the sasaki, the keyaki, the maki, the surgi and the kusunoki—all trees of the dark funereal families of fir and laurel, which the birds avoid, and whose deep winter green in the summer turns to rust. There were spreading cedar trees, black like the tents of Bedouins, and there were straight cryptomerias for the masts of fairy ships. There was a strange tree, whose light-green foliage grew in round clumps like trays of green lacquer at the extremities of twisted brandies, a natural étagère. There were the distorted pine-trees of Japan, which are the symbol of old age, of fidelity, of patience under adversity, and of the Japanese nation itself, in every attitude of menace, curiosity, jubilation and gloom. Some of them were leaning out of their pots and staring head downwards at the ground beneath them; some were creeping along the earth like reptiles; some were mere trunks, with a bunch of green needles sprouting at the top like a palm; some with one long pathetic branch were stretching out in quest of the infinite to the neglect of the rest of the tree; some were tall and bent as by some sea wind blowing shoreward. Streaking a miniature landscape, they were whispering together the tales of centuries past.

The Japanese art of cultivating these tiny trees is a weird and unhealthy practice, akin to vivisection, but without its excuse. It is like the Chinese custom of dwarfing their women's feet. The result is pleasing to the eye; but it hurts the mind by its abnormality, and the heart by its ruthlessness.

Asako's admiration, so easily stirred, became enthusiastic as Countess Saito told her something of the personal history of her favourite plants, how this one was two hundred years old, and that one three hundred and fifty, and how another had been present at such and such a scene famous in Japanese history.

"Oh, they are lovely," cried Asako. "Where can one get them? I must have some."

Countess Saito gave her the names of some well-known market gardeners.

"You can get pretty little trees from them for fifty to a hundred yen (£5 to £10)," she said. "But of course the real historical trees are so very few; they hardly ever come on the market. They are like animals, you know. They want so much attention. They must have a garden to take their walks in, and a valet of their own."

This great Japanese lady felt an affection and sympathy for the girl who, like herself, had been set apart by destiny from the monotonous ranks of Japanese women and their tedious dependence.

"Little Asa Chan," she said, calling her by her pet name, "take care; you can become Japanese again, but your husband cannot."

"Of course not, he's too big," laughed Asako; "but I like to run away from him sometimes, and hide behind the shoji. Then I feel independent."

"But you are not really so," said the Japanese, "no woman is. You see the wisteria hanging in the big tree there. What happens when the big tree is taken away? The wisteria becomes independent, but it lies along the ground and dies. Do you know the Japanese name for wisteria? It is fuji—Fujinami Asako. If you have any difficulty ever, come and talk to me. You see, I, too, am a rich woman; and I know that it is almost as difficult to be very rich as it is to be very poor."

* * * * *

Captain Barrington and the ex-Ambassador were sitting on one of the benches of the terrace when the ladies rejoined them.

"Well, Daddy," the Countess addressed her husband in English, "what are you talking about so earnestly?"

"About England and Japan," replied the Count.

As a matter of fact, in the course of a rambling conversation, Count
Saito had asked his guest:

"Now, what strikes you as the most surprising difference between our two countries?"

Geoffrey pondered for a moment. He wanted to answer frankly, but he was still awed by the canons of Good Form. At last he said: "This Yoshiwara business."

The Japanese statesman seemed surprised.

"But that is just a local difference in the manner of regulating a universal problem," he said.

"Englishmen aren't any better than they should be," said Geoffrey; "but we don't like to hear of women put up for sale like things in a shop."

"Then you have not actually seen them yourself?" said the Count. He could not help smiling at the characteristic British habit of criticising on hearsay.

"Not actually; but I saw the procession last month."

"You really think that it is better to let immoral women stray about the streets without any attempt to control them and the crime and disease they cause?"

"It's not that," said Geoffrey; "it seems to me horrible that women should be put up to sale and exposed in shop windows ticketed and priced."

Count Saito smiled again and said:

"I see that you are an idealist like so many Englishmen. But I am only a practical statesman. The problem of vice is a problem of government. No law can abolish it. It is for us statesmen to study how to restrain it and its evil consequences. Three hundred years ago these women used to walk about the streets as they do in London to-day. Tokugawa Iyeyasu, the greatest of all Japanese statesmen, who gave peace to the whole country, put in order this untidiness also. He had the Yoshiwara built, and he put all the women there, where the police could watch both them and the men who visited them. The English might learn from us here, I think. But you are an unruly people. It is not only that you object for ideal reasons to the imprisonment of these women; but it is your men who would object very strongly to having the eye of the policeman watching them when they paid their visits."

Geoffrey was silenced by the experience of his host. He was afraid, as most Englishmen are, of arguing that the British determination to ignore vice, however disastrous in practice, is a system infinitely nobler in conception than the acquiescence which admits for the evil its right to exist, and places it among the commonplaces of life.

"And how about the people who make money out of such a place?" asked
Geoffrey. "They must be contemptible specimens."

The face of the wise statesman became suddenly gentle.

"I really don't know much about them," he said. "If we do meet them they do not boast about it."