SCÈNE XI
LE DUC, FLAMBEAU, UN GARDE-NOBLE.
LE GARDE-NOBLE.
FLAMBEAU, à part, regardant le Hongrois.
LE DUC.
LE GARDE-NOBLE.
LE DUC.
(L’officier sort. Jusqu’à la fin de l’acte on entend jouer la musique de la garde dans le parc.)
A lyrical six-act verse drama portrays a fragile young duke confined within a ceremonial court and overshadowed by an imperial legacy. Surrounded by guardians, courtiers, and family, he oscillates between yearning for action and resignation to political constraints. Through intimate scenes, masquerades, and public ritual, the play examines identity, the burden of ancestry, illusions of heroism, and the clash between personal desire and duty, building toward a quietly tragic resolution. The language alternates spirited rhetoric and tender intimacy, blending spectacle with psychological nuance.
LE DUC, FLAMBEAU, UN GARDE-NOBLE.
LE GARDE-NOBLE.
FLAMBEAU, à part, regardant le Hongrois.
LE DUC.
LE GARDE-NOBLE.
LE DUC.
(L’officier sort. Jusqu’à la fin de l’acte on entend jouer la musique de la garde dans le parc.)