WeRead Powered by ReaderPub
La chanson de la Bretagne cover

La chanson de la Bretagne

Chapter 31: Le chant d’Ahès
Open in WeRead

About This Book

A sequence of lyric poems and sketches evokes coastal and upland landscapes, local labor and song, and the persistence of popular faith and legend. Vivid imagery of sea, stone, mist, and seasonal renewal alternates with portraits of harvesters, fisherfolk, and solitary figures bound to the land. Several pieces treat enchanted springs, saintly lives, and the memory of an oral tradition, blending nostalgia and mysticism with a musical attention to folk verse and regional rhythms.

Le chant d’Ahès

Je suis Ahès ! La mer en moi s’est faite femme.
Ma chevelure éparse aux quatre vents des cieux
Embaume l’univers de son puissant dictame.
Le firmament n’est beau que miré dans mes yeux.
Mes flancs sont d’or liquide, et le soleil s’y pâme.
J’endors en mes bras purs les soirs mystérieux.
L’homme à me contempler se sentit naître une âme
Et vit de mon sein clair surgir ses premiers dieux.
Homme, les dieux sont sourds ; stérile est la prière.
Baigne-toi dans Ahès comme en ta fin dernière.
Viens ! Je te verserai l’amour. Je sais aimer.
Laisse au vent de la nuit voguer ta voile errante.
Il n’est que de sentir ses yeux las se fermer
Sous le baiser muet de la mer transparente.