WeRead Powered by ReaderPub
La chanson de la Bretagne cover

La chanson de la Bretagne

Chapter 68: La Chanson de l’amour
Open in WeRead

About This Book

A sequence of lyric poems and sketches evokes coastal and upland landscapes, local labor and song, and the persistence of popular faith and legend. Vivid imagery of sea, stone, mist, and seasonal renewal alternates with portraits of harvesters, fisherfolk, and solitary figures bound to the land. Several pieces treat enchanted springs, saintly lives, and the memory of an oral tradition, blending nostalgia and mysticism with a musical attention to folk verse and regional rhythms.

La Chanson de l’amour

Depuis des ans, nuit et jour,
J’attends un inconnu.
Cet inconnu, c’est l’amour ;
Il est enfin venu !
Au seuil quand il a frappé,
J’avais un tel émoi
Qu’il a cru s’être trompé :
— « Belle, pardonnez-moi. »
Il avait des yeux plus doux
Que la lune au printemps.
J’ai dit : « Sire, entrez chez nous,
Si c’est vous que j’attends ! »
— « Noire est la nuit comme un four !
Il neige sur les monts.
Ouvrez-moi, je suis l’amour,
Ohé ! la belle, aimons ! »
« Pour vous trouver, nuit et jour,
La belle, j’ai marché,
— « Jour et nuit, Sire l’amour,
Moi, je vous ai cherché. »
« Entre, amour, passant divin ! »
Et l’amour est entré.
Depuis, on le cherche en vain,
Nul ne l’a rencontré.
L’amour m’a juré sa foi
De ne me plus quitter ;
L’amour est entré chez moi,
Et c’est pour y rester.