- Je ne puis croire que je sois moi-même! s'écria Sarah.
Mme Martelac se mit à rire.
- Oh! si vous m'aviez vue chez mon grand-père, ébouriffée, habillée à la diable, sauvage et muette la plupart du temps, je suis sûre que vous douteriez de mon identité! Alors, je semblais destinée à me traîner dans une vie d'ignorance et de misères sans nom; car tout l'argent de mon grand-père ne m'eût pas donné ce que je dois à votre bonté!
Elle avait posé sa main sur les genoux de Mme Martelac et la regardait avec tendresse.
- Mais aussi, quelle récompense Dieu accorde à nos soins! répondit celle-ci. Vous devenez la joie et la gloire de ce foyer, auquel, comme vous le disiez tout à l'heure, vous êtes venue un soir réchauffer votre corps et votre pauvre petit coeur d'enfant.
- Anne et Jacques seront bien étonnés demain lorsque vous leur annoncerez notre mariage, dit le docteur.
- Etonnés? pas le moins du monde! répondit Mme Martelac. Anne avait deviné la chose depuis longtemps, et elle-même m'a engagée à brusquer le dénoûment.
- Vraiment! dit Robert. Quelle singulière chose que la destinée! ajouta-t-il pensivement. Une circonstance insignifiante, et à laquelle nous n'attachons aucune importance, influe parfois d'une étrange façon sur notre avenir. Telle a été pour moi votre rencontre la nuit où je vous ai amenée chez ma mère, Sarah, et, si j'avais lu ce soir-là dans le livre où s'inscrivent les décisions providentielles qui dirigent ma vie, j'eusse pu intituler le chapitre qui s'ouvrait alors: Changement de route. A ce moment, je n'avais nul souci du bonheur dont je jouis aujourd'hui et auquel nul autre, il me semble, ne saurait être comparé. Dieu fait bien tout ce qu'Il fait, et nous ne saurions mieux faire que de nous laisser conduire par son amour.
Peu de temps après cette soirée, Mme Martelac accompagnait à l'église, à quelques jours de distance, sa nièce et Sarah.
La veille du mariage de cette dernière, le docteur plaça dans les mains de sa jeune fiancée l'acte de réhabilitation de M. de la Croix-Morgan, acte qu'il n'avait cessé de travailler à obtenir depuis qu'il avait retrouvé le père de Sarah. Celle-ci le remercia d'un sourire de ses grands yeux bruns, si brillants ce soir-là que, grâce à sa jeunesse et au charme extrême dégagé par toute sa personne, elle pouvait rivaliser avec la belle Mme Hilleret, d'ailleurs oublieuse en ce moment de sa beauté personnelle et tout entière à la joie de sa jeune amie.
- Pauvre père! dit Sarah à Robert avec une inflexion de voix reconnaissante. Combien il eût été heureux de lire dans l'avenir!
- Il y lisait, répondit le docteur. Il me savait en mains les preuves irrécusables de son innocence, et au coeur une affection capable de braver toutes les difficultés pour vous donner la joie de retrouver sans tache le nom de votre famille.
Mlle de la Croix-Morgan le regarda avec étonnement.
- Lui aviez-vous dit que…?
Elle s'arrêta.
- Je ne vous déplaisais pas? termina-t-elle en riant.
Les regards sérieux de Robert étaient fixés sur le visage rose levé vers lui, et il répondit:
- Non, mais lui aussi l'avait deviné. Car, vous le voyez, Sarah, ni l'un ni l'autre, nous ne savons mentir! Avant sa mort, il exigea de moi la promesse de vous rendre heureuse suivant vos désirs. Puis-je espérer d'y réussir?
Elle lui tendit sa petite main en disant:
- Je remercierai Dieu tous les jours de ma vie, et, quelque douleur qu'Il me réserve, rien ne me fera oublier la bonté de sa providence, qui m'a amenée et fixée pour toujours à votre foyer.
FIN.
Erreurs typographiques:
chapitre 1: =d'obscures devoirs= remplacé par =d'obscurs devoirs=
chapitre 1: =qui reprit, un tour amical= remplacé par =qui reprit un tour amical=
chapitre 2: =qni descendent jusqu'au boulevards= remplacé par =qui descendent jusqu'au boulevards=
chapitre 3: =Les regards de la petite-fille passent= remplacé par =Les regards de la petite fille passent=
chapitre 6: =à tous les vents, du ciel= replacé par =à tous les vents du ciel=
chapitre 6: =beaucoup d'hommes, comme toi= remplacé par =beaucoup d'hommes comme toi=
chapitre 7: =L'avarice raccornit les coeurs= remplacé par =L'avarice racornit les coeurs=
chapitre 10: =tout ce qui vous plait= remplacé par =tout ce qui vous plaît=
chapitre 11: =La petite-fille obéit sans dire un mot= remplacé par =La petite fille obéit sans dire un mot=
chapitre 11: =blémir le visage de Nicolas= remplacé par =blêmir le visage de Nicolas=
chapitre 11: =ses jambes flageollaient= remplacé par =ses jambes flageolaient=
chapitre 11: =ses oncles crochus= remplacé par =ses ongles crochus=
chapitre 11: =eut effrayé Marc lui-même= remplacé par =eût effrayé Marc lui-même=
chapitre 11: =Voila, ma vengeance= remplacé par =Voilà ma vengeance=
chapitre 12: =trois voisines compâtissantes= remplacé par =trois voisines compatissantes=
chapitre 12: =isolement, duquel= remplacé par =isolement duquel=
chapitre 12: =une étincelle de tendresse.= remplacé par =une étincelle de tendresse?=
chapitre 13: =an coin de la maison de Nicolas= remplacé par =au coin de la maison de Nicolas=
chapitre 13: =s'etre concentrée= remplacé par =s'être concentrée=
chapitre 13: =qui est dans les cieux?= remplacé par =qui est dans les cieux.=
chapitre 13: =Ils ont dit qu il y avait= remplacé =Ils ont dit qu'il y avait=
chapitre 13: =reprit la petite-fille= remplacé par =reprit la petite fille=
chapitre 13: =la main à la petite-fille= remplacé par =la main à la petite fille=
chapitre 14: =quelques unes de ces phrases creuses= remplacé par =quelques-unes de ces phrases creuses=
chapitre 13: =des mots qui jusque là= remplacé par =des mots qui jusque-là=
chapitre 13: =son intérieur, où le pain= remplacé par =son intérieur où le pain=
chapitre 14: =la Providence l'avait amené= remplacé par =la Providence l'avait amenée=
chapitre 15: =l'année se passa une autre= remplacé par =l'année se passa, une autre=
chapitre 16: =lu faisaient éprouver= remplacé par =lui faisaient éprouver=
chapitre 16: =espérant que je puis lui rendre= remplacé par =espérant que je puisse lui rendre=
chapitre 16: =qu'elle voulait continuer;= remplacé par =qu'elle voulait continuer:=
chapitre 17: =les belles filles de Noé= remplacé par =les belles-filles de Noé=
chapitre 17: =des belles filles de Noé= remplacé par =des belles-filles de Noé=
chapitre 18: =disséminés dans le nef= remplacé par =disséminés dans la nef=
chapitre 19: =palétuviers à enfoncer= remplacé par =palétuviers, à enfoncer=
chapitre 20: =moins, profonde= remplacé par =moins profonde=
chapitre 20: =introduire cettte femme= remplacé par =introduire cette femme=
chapitre 20: =baîllonné= remplacé par =bâillonné=
chapitre 20: =au vol et et n'a pas= remplacé par =au vol et n'a pas=
chapitre 20: =écoutais attéré= remplacé par =écoutais atterré=
chapitre 20: =on pût esssayer= remplacé par =on put essayer=
chapitre 20: =sueur froide, couvre= remplacé par =sueur froide couvre=
chapitre 21: =parvenue à la retrouver= remplacé par =parvenu à la retrouver=
chapitre 21: =pût reconnaitre= remplacé par =pût reconnaître=
chapitre 21: =Croyez-moi, monami= remplacé par =Croyez-moi, mon ami=
chapitre 21: =croyait-elle= remplacé par =croyait-elle,=
chapitre 21: =la jeune fille bondit= remplacé par =La jeune fille bondit=
chapitre 21: =et le soir, même= remplacé par =et le soir même=
chapitre 23: =devait à son age= remplacé par =devait à son âge=
chapitre 23: =crépelés= remplacé par =crêpelés=
chapitre 24: =elle se reposent= remplacé par =elles se reposent=
chapitre 24: =Mon cousin, passait= remplacé par =Mon cousin passait=
chapitre 24: =avec grand peine= remplacé par =avec grand'peine=
chapitre 24: =qu n'échappe pas= remplacé par =qui n'échappe pas=
chapitre 25: =je 'éconduis= remplacé par =je l'éconduis=
chapitre 25: =Un hésitation= remplacé par =Une hésitation=
chapitre 25: =sans s'embarasser= remplacé par =sans s'embarrasser=
chapitre 25: =se rémemorant= remplacé par =se remémorant=
chapitre 25: =ne pût s'empêcher= remplacé par =ne put s'empêcher=
chapitre 25: =comme une petite-fille= remplacé par =comme une petite fille=
chapitre 25: =pris comme confidente= remplacé par =prise comme confidente=
chapitre 25: =moment ou Jacques= remplacé par =moment où Jacques=
chapitre 25: =se fût refermée= remplacé par =se fut refermée=
chapitre 25: =résolue a donner= remplacé par =résolue à donner=
chapitre 26: =reprend-t-elle doucement= remplacé par =reprend-elle doucement=
chapitre 26: =faire le bonheur,= remplacé par =faire le bonheur.=
chapitre 26: =eussent vu= remplacé par =eussent vues=