WeRead Powered by ReaderPub
La légende dorée / traduite du latin d'après les plus anciens manuscrits, avec une introduction, des notes, et un index alphabétique cover

La légende dorée / traduite du latin d'après les plus anciens manuscrits, avec une introduction, des notes, et un index alphabétique

Chapter 33: XXX LA SEXAGÉSIME
Open in WeRead

About This Book

Ce recueil médiéval assemble des vies de saints et des récits hagiographiques disposés selon le calendrier liturgique. Chaque notice rapporte martyrs, miracles, conversions et exemples de vertu, souvent accompagnés de commentaires moraux et de références bibliques ou historiques. L'auteur compile traditions orales et sources écrites pour produire un mélange de piété populaire, d'enseignement spirituel et de curiosités biographiques, alternant narration vivante et réflexions didactiques afin d'instruire et d'édifier le lecteur dans une perspective religieuse du XIIIe siècle.

XXX
LA SEXAGÉSIME

La sexagésime a été instituée comme remplacement, comme signe, et comme représentation.

1o Le pape Melchiade et saint Sylvestre ont décidé que, tous les samedis, les fidèles pourraient manger deux fois, de façon à ne pas s’affaiblir par un jeûne trop prolongé. Mais, pour remplacer ces samedis, ils ont ajouté une semaine au carême, et l’ont appelée la sexagésime.

2o La sexagésime signifie le temps de veuvage de l’Eglise, et sa tristesse en l’absence de son époux ; car on accordait aux veuves la soixantième partie (sexagesima) des récoltes. Mais, pour se consoler de cette absence de l’époux, deux ailes sont données à l’Eglise, à savoir l’exercice des six œuvres de miséricorde, et l’accomplissement du Décalogue. Et en effet « sexagésime » signifie dix fois six : dix, c’est le Décalogue ; six, ce sont les œuvres de miséricorde.

3o Enfin, la sexagésime représente le mystère de notre rédemption, ou plutôt les six mystères, qui sont : l’Incarnation, la Nativité, la Passion, la Descente aux Enfers, la Résurrection et l’Ascension.