WeRead Powered by ReaderPub
Last Poems: Translations from the Book of Indian Love cover

Last Poems: Translations from the Book of Indian Love

Chapter 41: The Hut
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

The collection gathers lyrical poems rendered as translations or imitations of love songs and laments set in an exoticized eastern milieu, presenting intimate monologues that explore desire, jealousy, mourning, and the interplay of sensuality and spiritual yearning. Vivid sensory imagery—flowers, spices, night, ritual, dance, and seafaring—frames recurring motifs of loss, unrequited passion, and elegiac remembrance. Many pieces assume the voice of longing speakers, blending eroticism with melancholy and occasional bitterness, while others meditate on heroism, sacrifice, and the social rituals that shape intimate life. A mix of narrative lyric and descriptive pieces yields a unified mood of intense emotion and poetic exoticism.

The Hut

Dear little Hut by the rice-fields circled,
That cocoa-nuts shade above.
I hear the voices of children singing,
And that means love.
When shall the traveller’s march be over,
When shall his wandering cease?
This little homestead is bare and simple,
And that means peace.
Nay! to the road I am not unfaithful;
In tents let my dwelling be!
I am not longing for Peace or Passion
From any one else but thee,
My Krishna,
Any one else but thee!