WeRead Powered by ReaderPub
Laurence Sterne in Germany / A Contribution to the Study of the Literary Relations of / England and Germany in the Eighteenth Century cover

Laurence Sterne in Germany / A Contribution to the Study of the Literary Relations of / England and Germany in the Eighteenth Century

Chapter 19: Errors and Inconsistencies
Open in WeRead

About This Book

A scholarly study traces the reception and influence of Laurence Sterne among German readers and writers in the eighteenth century, using archival research and contemporary periodical evidence to reconstruct translations, editions, and the publication history of The Sentimental Journey. It surveys responses before and after that work’s appearance, outlines the channels of transmission such as journals and translators, and documents imitators and stylistic followers as well as organized opposition to his sentimental manner. Chapters contextualize English literary impact on German narrative tastes and provide a concluding bibliography and reference apparatus for further investigation.

Errors and Inconsistencies

German text is unchanged unless there was an unambiguous error, or the text could be checked against other sources. Most quoted material is contemporary with Sterne; spellings such as “bey” and “Theil” are standard.

Missing letters or punctuation marks are genuinely absent, not merely invisible. Ellipsis (. . .) is shown as printed, as is any adjoining punctuation.

The variation between “title page” and “title-page” is unchanged. Punctuation of “ff” is unchanged; at mid-sentence there is usually no following period. Hyphenization of phrases such as “a twelve-year old” is consistent.

The Bibliography is shown in the Table of Contents as “Chapter VIII”, but was printed without a chapter header.