WeRead Powered by ReaderPub
Le livre de Olivier de Castille et de Artus d'Algarbe cover

Le livre de Olivier de Castille et de Artus d'Algarbe

Chapter 12: Comment olivier tout seullet demoura en sa chambre ou il fist plusieurs regrez et de la lettre qui rescrip a son compaignon.
Open in WeRead

About This Book

The narrative presents a medieval chronicle of noble lineage and chivalric deeds, opening with the death of a queen and the birth and baptism of her son, whose presence consoles a grieving king. Courtly counselors urge the king to remarry to secure succession, leading to embassy, negotiation, and agreement with a lordly widow whose own son promises a future alliance. Scenes alternate between mourning, ceremonial rites, diplomatic exchange, and preparations for marriage, while the text frames these episodes as exempla intended to recall courage, loyalty, and virtue and to rouse noble hearts to emulate ancestral conduct.

Comment olivier tout seullet demoura en sa chambre ou il fist plusieurs regrez et de la lettre qui rescrip a son compaignon.

Olivier voiant son compaignon parti demoura moult fort pensif/ et puis a chief de pitié dist a son varlet de chambre qui se vouloit coucher et qu’il feist vuider tous ceulx de la chambre/ car il n’y vouloit que luy pour ceste nuyt Et que avecques ce luy fist finance d’encre et de papier Puis quant chascun fut de sa compaignie parti et qu’il n’y avoit personne demouré que le varlet/ il se desabilla et coucha et puis luy dist Mon amy pars d’ycy et ne revien mesuyt/ car aulchune personne doibt coucher avecques moy qui pas ne veult estre cogneu de toy ne d’aultruy. Ledit varlet fist le commandement de son maistre/ il se partit & tira l’uis aprés luy Et lors que olivier se trouva seul en sa chambre Il n’y a cuer qui peulst penser ne langue qui peulst dire les piteulx et innumerables regrés que son tresdoloreulx cuer/ et de sa bouche faisoit Premier regrectoit les grans bons honneurs et compaignie qui en ce païs luy avoient esté fais Aprés la tresgrande & amere doulleur qui a sa cause estoient apparus de proceder et venir tant envers le roy son pere comme a son compaignon Et en general tous ceulx du païs dont il se sentoit tant chier et aymé que la chose luy en estoit plus griefve Et non obstant il se delibera et conclud de partir et habandonner terres possessions et honneurs disant que les choses mondaines ne sont a nulle comparaison aus espirituelles qui jamais ne finent et qu’il ne debvoit pas tant tenir sa charoingne qui estoit faicte en ce monde pour estre pourriture et viande aus vers/ comme il faisoit son honneur et son ame laquelle seroit taillie de habiter en enfer se il creoit la dampnable volenté de la royne sa belle mere Et pour toutes ces choses luy sembloit qu’il valoit mieulx qu’il parti[st] toust que tart/ Car il n’ajoustoit plus nulles fiances a la roygne veu et consideré les parolles que elle luy avoit dit Lors prist le papier & commença a escripre une lettre adressant a son compaignon Esquelles aprés les recommandacions faictes tant admirables comme faire peult mectre que pour certaine cause fait luy avoit esté departi en luy priant tresacertes et de mieulx que plus povoit qui luy voulsist pardonner se de ce n’avoit esté adverti Car certes impossible luy eust esté que en sa presence se eust peu esloingner de luy ne sans departie Mais ce non obstant s’il s’esloingnoit de l’ueil/ mais non pas du cuer Car en quelque païs ou lieu qu’il fust/ il se tenoit son bon frere et amy/ ne jamais de sa part ne l’oubliroit En aprés luy prioit qu’il voulsist faire ses recommandacions tres humblement envers le roy la roygne et a tous ceulx qui aprés luy demanderoient Et puis luy mist dessus mon frere pource que je ne sçay quant je vous reverray je vous laisse ceste petite fiolle de voire laquelle est plaine de eau clere comme vous pourrés veoir Si vous prie qu’elle soit tous les jours regardee de vous une fois pour l’amour de moy Car se j’ay aulchune mauvaise fortune ou mauvaise adventure ceste eau qui dedens est se changera et deviendra de coulleur noire qui sera signe de mon desplaisir Et lors mon tresloyal frere & compaignon je vous prie que la grant fraternité et amistié de par vous & que se la chose ainssi advient vous vueillés partir et jamais ne arester jusques a tant que vous aiés nouvelles de moy Mon compaignon en vous est ma seulle esperance en ce monde Aultre chose mon frer que rescripre ne vous sçay/ fors que soiés seur que je mourray voustre. Je prie a noustre seigneur qui vous doint autant de bien et de grace que mon cuer le desire.