WeRead Powered by ReaderPub
Le moyen de parvenir, tome 2/3 cover

Le moyen de parvenir, tome 2/3

Chapter 13: XI. Sinode.
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A second-volume miscellany of satirical, episodic prose that blends mock-sermons, playful anecdotes, and bawdy tales to ridicule social climbing, clerical hypocrisy, pedantry, and fashionable affectation. A recurring storyteller offers lewd and comic vignettes alongside pseudo-philosophical dissertations, etymological jokes, and grotesque bodily humor, while parables, mock-legal and mock-medical cases punctuate the flow. The tone shifts between keenly wrought erudition and coarse farce, employing parody, irony, and digression to expose linguistic absurdities, vanity, and moral contradiction in contemporary manners.

Glose.

V. Quelqu'un. L'année passée, le petit Travers eut une autre opinion. Monsieur de Beaumont nous avoit donné à souper, où étoient plusieurs chantres, qui, ayant trinqué & chanté, voulurent s'en aller, afin de pisser. Moi qui m'en apperçus, je leur dis: attendons un peu à nous en aller, & allons pisser. C'est cela, dirent-ils, & chacun se mit à pisser. Travers avoit pissé, & un autre pissoit d'en-haut. Quoi, lui dit Multon, frere, tu pisses encore, & tu as remis ton cas! O, ho, se dit-il, grand merci. Et lui de le reprendre, & le laisser là à l'air fort long-temps; dont il lui avint un grand inconvénient, c'est que depuis il fut enrhumé. Et y prennent garde les pisseurs, pour ce qu'à faute de resserrer son engin, on se morfond en bon escient; ce qui peut aussi avenir aux femmes, quand elles n'étament pas bien leur cas du devant de la chemise, afin de lui clorre les mâchoires, de peur que le vent n'y souffle.

Ovide. Il y a trois ans que j'étois à Vezins; & Prédicat étoit avec vous, & Platon aussi, lequel, au soir, fut laissé avec les demoiselles faire des anagramatismes; & Prédicat s'en alla coucher: son lit avoit été préparé en la couchette, fort près de la cheminée. Quelques heures après, ainsi qu'il dormoit, Platon s'en vint coucher au grand lit, qui étoit de l'autre côté de la cheminée. Je ne sais s'il avoit bu egregiè, (c'est-à-dire en Grec) il se leva d'auprès de moi, la nuit, pour pisser; & ne trouvant le pot, il alla pour s'évacuer en la cheminée, ainsi qu'on fait aux hotelleries, sur le chemin de Paris. Il se fourvoya, prenant le droit pour le côté; & se mit à pisser roide contre le visage du dormeur, & lui flaquoit des ondes d'urine si fort sur le minois, qu'il l'éveilla, & fit tousser, comme un bœuf qui avale une plume. A ce bruit; il eut si belle peur, que si le douzil n'eût tenu, il l'eût laissé cheoir, tant il eut belles affres, cuidant qu'il y eût quelque démon dans les briques de la cheminée. En cette émotion mutuelle, & qu'il étoit tout troublé de reste de sommeil, & l'autre d'aspersion pissotiere, Platon se retira tout bellement, & s'étant remis au lit & rassuré, se doutant bien ce qu'il y avoit, demanda: quel bruit est-ce cela? C'est moi, dit l'autre. Je ne savois rien de cette affaire, & ne pensant à aucun mal, je lui dis ainsi: je ne sais ce qu'il y a; mais cet homme est fort troublé. Hélas! oui, dit-il, & d'un nouvel accident. C'est que j'avois la tête panchée sous la cheminée; & il m'a plû en la gorge si chaud & si salé, que j'en ai le gosier tout écorché. Le paillard rioit, en se mordant la langue; & le consoloit, faisant de l'endormi. Le lendemain, il en fit le conte aux filles, qui en menerent bien le patient de la pluie salée: mais Platon y perdit, d'autant que, faisant ce discours devant les dames nos sœurs; Prédicat dit que cette eau venoit filant douge comme petits filets de soie: de quoi elles conclurent qu'à mêche si déliée, la chandelle ne devoit guere être grosse. Il avoit une maîtresse, qui pour cela fut fort dégoûtée de lui, tellement qu'elle le prit à partie; elle se moquoit de lui, & le vit lui pendoit, lui faisant plusieurs opprobres. Lui pendoit-il comme à Georges de Bœuf de Chinon, qui, pissant, un jour, contre une muraille, tenoit son écritoire, aliàs la gaine de son couteau, pensant tenir son fait ou canon à pisser; il pissoit dans ses chausses?

Anacreon. Si Rolette, chambriere de Maldonar, l'eût tenu, elle se fût bien moquée de lui. Elle me reprochoit, un jour, que notre bête étoit bien sotte de ne pouvoir pisser seule: & qu'il la falloit mener par la main; & que la sienne pissoit sans aide & net, d'autant qu'il se fait un joli petit pet, & par ainsi le cul souffle les bourriers tout autour.

Virgile. Pourquoi est-ce que l'on pette en pissant?

Afrodisee. Hé, pauvres médécins, qui cherchez des causes étrangeres ès minimes, que je vous plains! Sachez cette maxime; c'est que l'on n'en peut avoir sans vent.

L'Escot. Il étoit bien besoin que vous parlassiez de messieurs les minimes.

Afrodisee. Foi de nourrice, je ne pensois point à eux; & toutefois je m'en avise: aussi bien faut-il, par-ci, par-là, ranger ces gens d'église, desquels si nous ne parlons, il leur semblera avis que nous les craignons, ou que nous les méprisons comme hérétiques. Mais ce n'est rien de ceux-ci au prix des capucins & feuillans. Je voudrois, par fin desir, qu'il n'y eût pas un de ceux qui veulent avec tant de desir devenir gueux honorables, & gentilshommes coquins, qui n'eût le vit d'or & le nez d'argent. Mais, se dit le sire du Quesnoi, parlez de qui vous voudrez; & laissez-là les bons minimes, ayant révérence à l'antiquité.

Paul-Jove. Quelle antiquité! Cet ordre est tout nouveau; je l'ai vu naître. Il n'est donc pas antique: joint que, pour être antique; il faudroit qu'il y eût mille ans; ancien, deux cents; vieil, plus de cent ans.

Cassiodore. Ils sont fort anciens, voire plus qu'antiques. Je le sais; ils sont du temps de la famine universelle, quand l'Egypte avoit seule de vivres; témoin Joseph, qui, parlant à ses freres, & leur faisant l'inconnu, leur demanda: ubi est frater vester minimus? où est votre frere le minime.

Munster. Tout beau, ne mêlons point le saint avec le profane.

Higinus. Vous le mêlez, comme Boispierre, qui parloit du corps de leur métropolitaine: lequel avoit une cure à deux lieues de là, où il alloit, & laissoit quelquefois sa charge. Quoi, dit cettui-ci, ce compagnon-là ne devroit bouger de l'église: on ne peut servir à deux maîtres, à dieu & au diable. Sainte dame? voilà un grand mot. Et lequel étoit le diable? Je n'en parle plus; demeurons en notre antiquité.

Tite-Live. Je me ris de vous ouir parler de l'antiquaille; & m'est avis, voyant ainsi jaser de l'anticle, de l'ancien, du vieil, que j'oi le maître horlogeur de Geneve, qui me discouroit de l'épée, me disant que c'étoit un calibre yeuxcellent, où il y avoit plusieurs sarches & points à noter; qu'il y avoit l'épaule antique, & l'épaule authentique, par le travers desquels passoit le duc de Saxe: au milieu étoit les quatre os ou écarteleures, qui en bande étoit tranché par le soudiacre, aux bords duquel étoient les deux hypocrites, coupés par deux saichés qui venoient des épaules, lesquels sont les deux couleuvres de laisse-faire: au haut & bas sous les deux épaulieres; à l'entour est la raison, qui est coupée du médionneur. Mais je laisse là ce pifre, parce que, quand il vint chez nous, il chia au lit, & devint ortlogeux. Il étoit aussi bon interlogue, que l'apothicaire de monsieur de Tours, qui lui conseilloit de ne sortir point, un jour de saint André, parce que le temps étoit aromatique. Par le plus S. faux serment que je dois à la race féminine, qui me nomme le bon homme Trompecon, j'oubliois mon conte, pensant à la folie que vous faites sur la comparaison du temps passé. Je ne cuide pas que ce qu'il y a mille ans qui est passé & anéanti, soit plus vieil que ce qui se passe tous les jours, & qui va dans le sac de vielliesse, dans l'écrin de l'oubli; & ce qu'on propose de plus ou moins vieil, est d'aussi bonne grace que la question de Martin Chabert, qui aimoit trois filles, auxquelles il dit, pour arrêt, un jour, mes filles mignonnes, je ne puis vous épouser toutes trois, bien que je vous aime de toute ma loyale frussure, & plus chacune l'une que l'autre. Je ne sais comment faire, sinon qu'il faut que j'aie à choisir: & pour nous ôter de cette peine, je vous dirai, si vous voulez, un moyen; c'est que j'épouserai celle qui me dira la plus naïve vérité de ce que je lui demanderai. Elles s'y accorderent. Or, çà, dit-il, lequel est le plus vieil de vô chouse ou de vô bouche?) J'ai quasi bronché des mâchoires. Mais pourquoi dit-on confitures? Que ne dit-on ficontures, ou fiturescon? Et tant d'autres mots qui commencent ainsi, comme congrégation, conscience?

Elphis. C'est bien entendu pour un philosophe? ne savez vous pas bien qu'il est devant & jamais derriere? Et pourtant il faut le colloquer en la tête. Le charpentier, qui demande au curé: pourquoi dites-vous, dominus vobiscum? Que ne dites-vous, dominus vobiscu? Le curé lui dit: pourquoi dites-vous un compas? Que ne dites-vous un cupas?

Higinus. Sainte Marrande, vous avez raison; mais faites parler ces filles).

Tite-Live. L'aînée répondit: c'est mon cela qui est le plus vieil, d'autant qu'il a de la barbe; & ma bouche n'en a point. La seconde: c'est ma bouche qui est la plus vieille, parce qu'elle a des dents; & mon petit n'en a point. La petite dit: je dis comme ma sœur. Dites donc, mignonne, une belle raison comme nous. Elle pétilloit & frétilloit comme une marmote déchaînée. C'est, dit-elle, ma bouche qui est la plus vieille, pour autant qu'elle est sévrée; & mon con tette tous les jours. A, ha! hé, or devinez, vous autres, & jugez laquelle a le mieux dit, afin que Martin soit le marié comme les autres. Jan par la certebieu, dit Coypeau; aussi étoit-il tout réformé. Alors j'aimerois autant ma chambriere, qui, nous oyant ainsi discourir, me reprocha que, si ce n'étoit leur cas, je ne saurions que dire; & là-dessus me dit: vous qui en savez très-tant, si vous aviez trouvé un con tout seul, que lui diriez-vous?

Sermon VI.

VI. Néanmoins, messieurs, beuvez pour la pareille. Aussi bien peut-on mentir en liberté de conscience, deux fois l'an: l'une en été, disant: je n'ai pas soif: l'autre en hiver, disant: je n'ai pas froid. Mais pourquoi est-ce que, quand on demande à boire, fusse à un laquais, on y va courtoisement, de même qu'à requérir une garce de dormir avec elle théologalement? Nous en sommes bien! Voilà de belles demandes, dit Sapho! C'est parce que cela coule comme foutre de prêcheur. Achevez; aussi bien cette fille a voué son pucelage à autre chair qu'à vie consacrée; & nous dites la résolution de la caupeaude. Ha, vous en souvenez vous? Hé, bel engin de dame! ainsi vous puisse-t-il croître de jour en jour. Nous demeurâmes tous cois, & plus étonnés qu'un évêque sans mitre. Elle nous ferma la bouche, & nous dit, il lui faudroit dire: con sans cul, que fais-tu là? Epaminondas, qui venoit de racoûtrer ses chausses, rentra à table à ces mots; & les ayant ouis, il dit: que répondroit-il? Voire, voire, c'est bien parlé à moi; mais pourquoi est-ce qu'un tel cas, puisqu'on le nomme ainsi, ne parle point, vu qu'il a une langue!

Albert. C'est parce que le cul est auprès, qui lui dit paix.

Evimquarbre. Quel sermon est-ceci? Vous ne parlez que du cul.

Nostradamus. Ce seroit belle chose de parler du cul; ce seroit un langage excellent; il seroit plein de toutes sentences: & si cela étoit, on parleroit comme on s'assiet; & si on écrivoit de même, vraiment on verroit de belles orthographes de femmes, qui souvent écriroient du cul. Cela me fait souvenir de ceux qui parlent du nez, s'ils écrivoient comme ils parlent, ils écriroient du nez. Or, mon bel ami, sans cul on ne fait rien. Savez-vous pas que c'est la base & le vrai milieu du corps, le mignon de l'ame; d'autant que, s'il ne se porte bien, & que ses affaires soient incommodées, elle s'en déplaît & s'enfuit par-là. Je parle pour les doctes. Or donc, doctes, venez ici succer la moëlle de doctrine; venez apprendre de beaux secrets, sans vous amuser à brider chevaux au rebours, id est, leur mettant le mords au cul, tout ce qui se fait au monde est pour exercer monsieur du cul, pour lequel boucher sans y toucher, (grand miracle) il ne faut rien permettre entrer en la bouche. Mais devant que j'acheve, je vous demande à vous, François & Anglois, à qui le baiser est commun, lequel vous aimeriez mieux baiser une fille au dernier nœud de l'échine ou à l'entonnoir du cul?

Hypocrate. A, ha, e, hé, l'entonnoir du cul est la bouche. Et de fait, tout ce que l'on apprête de plus friand, n'est enfin que pour faire de la merde entre les dents, & partant pour mettre en œuvre maître cul, id est, frater culus, frere cul, qui est le gouvernail de tout le corps, & le mignon de l'ame. Je le vous prouve. Si le cul ne se porte bien & ne fait bonne chere, que ces affaires ne soient en bon état, l'ame en est incommodée, & le plus souvent sort par le dédain qu'elle en a, & nommément quand les matieres sont par trop claires, & que l'ame s'y laisse couler faute de glu. Le cul n'est-il pas le prince des membres, puisque tous lui font service, & que ses dédains, ou ennuis, ou coleres les affligent tous? Puis, c'est lui, à qui tous font honneur, le faisant seoir le plus dignement & le premier: & de fait, il chemine en prélat, après tous les autres membres, allant en procession.

Forbin. Je ne m'étonne pas si vous en parlez tant, ayant été disciple d'Esculape, qui voyoit le jour par le cul de sa femme.

Diogenes Laertius. Il y en a beaucoup qui voient le jour par le cul, comme vous diriez les chaudronniers, & ceux & celles qui travaillent de l'éguille, & les bons buveurs, qui voient le cul & le montrent aux autres. Mais comment voyoit-il le jour par le cul de sa femme?

Froben. Sur ses vieux jours, ce bon preud'homme épousa une femme Allemande. En allemand, une femme est appellée frau, c'est-à-dire, tromperie. Voilà pourquoi les dames Allemandes aiment mieux les François, que ces gros pifres d'Allemands, qui ne font que souffler & les injurier. Le pauvre grand bon hommet, quelquefois ayant veillé après ses études, & s'étant couché tard, s'endormoit: puis sur le matin, ainsi que toutes les femmes, après avoir été approvisionnées, (je vous le conte comme il me le racontoit) je voulois, disoit-il, à cause de ce bon vin grec, étant tapis dans le lit, fomenter ma complexion. Alors ma femme qui m'aime tant, qu'elle tire de son ventre pour me le donner, étant confite en humeurs, ouvrant les yeux, elle ouvre le cul & laisse aller une vesse ou une vesne épouventable, & qui, couvée entre les replis de gras double, a une odeur de tous les mille diables. Adonc sentant cette alenée postérieure, (femmes ont beaucoup de conduits, évaporant des parfums de plus haute odeur que civette) moi qui crains ces venues culieres, à cause de l'air mélancolique & coëde, qui, rendant le cerveau rélant, cause l'épilepsie par un effet de corrosion punaise, à quoi sont sujets les hommes du siecle qui sont mariés, (aussi pour cette cause, moines & prêtres sont plus longuement sains, d'autant qu'ils s'abstiennent de la fréquentation des femelles, joint que, s'ils les hantoient, l'odeur leur feroit bander la cervelle.) Je dis; je (sans plus faire de parenthèse) odorant ce spécifique exodin & abominable, je jette le nez hors du lit, ouvrant les yeux, de peur d'y avoir enfermé cette espece de vapeurs & corps momentaires, ne tombant que sous un sens; je vois le jour tout clair, parquoi me résous à me relever: & voilà un des bons usages de ce benoît cul.

Stat. C'étoit une vesniere que cette femme; & à cela je me souviens, lui changeant de nom, de ces messieurs d'Angers, qui changerent leurs noms, sur quoi un oyant qu'ils avoient mis du, de, ou le, &c. à leurs noms, dit: j'ai nom Vanier; & me nommerai le Vesnier.

Puc. Mais vous ne dites pas de celui, qui voulut servir de secrétaire à notre Prélat; & il avoit nom Meusnier. Monsieur voulut qu'il eût nom Mesnier; parce que, dit-il, mon ami, quand vous viendriez après moi, on diroit: meusnier touche ton âne.

Rabelais. Mais vraiment, pour mieux dire, cette femme étoit ou devoit être une belle grande vesse, d'autant que chaque espece engendre sa semblable.

Statius. Je ne sais pas qu'en dire; mais elle étoit fort haute à la main, & possible aussi au nez. Ce fut elle qui me mit une fois en colere. Vraiment, la porte en est bien étroite: joint que chacun sait que je n'y entrai jamais, qu'alors qu'elle m'appella beau vaisseau, & je l'appellai, belle vesse, elle. Lui faisois-je tort?

Licofron. Il faut avoir bien dur cœur, & encore en soupant, pour supporter telles paroles, & tant ordes.

Metrodorus. O le délicat! tu es né entre la merde & le pissat; & tu en veux conter! Mais à quoi est-ce qu'on connoît le bon cœur d'un homme? C'est quand il mange la merde, d'autant qu'il faut avoir bon cœur pour la manger. Après que vous avez bien senti les fleurs, vous entamez le fruit.

Leon Hebreu. Quel fruit d'abomination! Cela me contamine. Je ne serai net de trois fois sept jours. Je suis bien venu à l'heure de corruption; & pource, je suis d'avis que l'arbre, la fleur & le fruit ayons en abomination. O dà, je m'équivoque. Et qu'est-ce que je deviendrois? Je suis fils du ventre d'une femme. Fruit du ventre, c'est merde. Je suis donc merde. Ah! pargoi, bran & merde fine soit pour ce beau jaseur, qui nous a appris à syllogiser; le Lucifer des ténebres le puisse sigilliser & syllogiser en enfer!

Pitagoras. Tu es tant savant en tes spéculations, que tu es fou.

Diette.

VII. Je suis d'avis, mon ami du coude, du montoir, ou de quelqu'autre façon & race, que tu laisses arbre & fruit non vivant, id est, mort; & que tu l'aies en horreur ainsi que moi, & les Ecclésiastiques Romains, qui rejettent l'outil des femmes comme feves, dont il porte la figure, ayant la raie noire, & le bas contre mont. Notez bien feves, pour le symbole éminent qu'elles ont; c'est que, quand quelqu'un y a été attrapé, qu'une goule sans dents lui a donné une morsure; il est dit le roi de la feve: sur quoi je m'avise d'un beau ménage. Le Maugrin vit un jour sa chambriere, qui jettoit, en balayant, trois feves; elle lui dit: vraiment, baboine, ce sera-là ton mariage. Elle les prit, & les sema; & en eut d'an en an, assez pour la marier. Et de-là j'infere que, si le roi défendoit de mettre des feves aux gâteaux des rois, & qu'il prît ces feves-là, & les semât; il en tireroit un grand soulagement pour le peuple. Or, sans nous amuser à ces gueux de rois, si tu veux être libre, n'aie jamais de femme; parce que, si tu es marié, tu seras obligé; tu paieras la taille & la taxe aussi, & il faut que tu le fasses par contrat: ainsi sont tenus les gens mariés; ce à quoi les libres ecclésiastiques ne sont obligés, n'ayant affaire au particulier ni à la raye publique; que pour leur plaisir & récréation; & ce les après-dînées, & au temps d'ébat, non pour tenir femmes avolées toutes nuits, parce qu'à leur réveil ils sont obligés de dire leurs heures à jeun; & ils auroient bu de l'ordinaire, comme les Ministres; & on les accuseroit d'être hérétiques: tellement qu'ils auroient bu la façon de leur journée, ayant bu de l'ordinaire.

Lucrece. Je mourus par ce poison; toutefois c'est tout un. Tandis que nous sommes encore aux fauxbourgs, avisons un peu à ces trois filles; parce que celle-là, qui a dit que son cul avoit de la barbe, me fait souvenir de monsieur Libreau, Avocat à Paris. Cette mignonne étoit allée aux étuves, avec des dames de ses amies; & ce, par le congé de son mari qui étoit fort chiche. Sur quoi, les autres, qui avoient su qu'il ne lui avoit donné qu'un quart d'écu, s'aviserent de lui faire une méchanceterie: ce qu'elles exécuterent. Et avint que, comme elle fut retournée & couchée avec son mari, ainsi qu'il l'amignotoit & prenoit son jouet, il n'y trouvoit du poil que d'un côté. Voilà, dit-elle, mon ami, on ne m'a fait de la besongne que pour mon argent. Aussi je vous avois demandé demi écu. Que ne me le bailliez-vous? Cela a été cause que je n'ai eu le poil fait qu'à moitié; on n'a fait mon affaire qu'à demi. Cette remontrance fut occasion, qu'elle eut le lendemain un demi écu, pour se rajeunir par le bas.

Aretin. Les avocats & les mariniers ne sont pas de même opinion. Un marinier de Quillebœuf fit tout autrement, ayant été long-temps absent. A sa venue, sa femme, pour le récréer & rajeunir, avoit fait ras & net le poil de son chose; & ce maître rustaut, se voulant jetter sur elle, comme dans le fond de son bateau, & passant la main à la breche, & n'y trouvant point de poil, il méconnut l'étable ordinaire de son courtaut; & s'écria, en disant: ha! méchante vilaine, che n'est chi mie mon coin. Si est, dit-elle. Ne n'est: tu l'as laissé chez ces quenoines; va le quérir; va, je veux poil & tout. Il fallut qu'elle fût absente, tant qu'elle l'eût trouvé, d'autant disoit-il encore toujours: ce n'est point le mien; je le veux avoir avec le poil.

Seneque. Il m'est avis que cela n'est pas beau de parler ainsi des femmes. Il semble que vous en dites, comme si elles n'étoient pas femmes de bien.

Perse. Vous avez raison, mon pere, mon ami; vous êtes digne d'être empereur, d'autant que la reine d'Egypte vous aime (parlez bas, de peur de ce que je ne sais, tant j'ai de peur de faillir). C'est de par le gibet, aussi je me souviens que l'année que j'étois Recteur en l'Université de Paris, sous le nom de Marius, ce grand Consul Romain, je vis prendre une maquerelle du bourg de Four. La raison étoit qu'elle se battoit avec une autre, qui lui dit; ha! chienne, tu veux ici faire de la reine d'Egypte. Tu as menti, dit-elle; je suis femme de bien. Quant aux fillettes qui sont du tiers ordre, je les plains en ma conscience. Hé que j'ai bu! Je pense que je sors de propos, & vais de la truye au levain.

Archimedes. Qui sont celles que vous appellez fillettes?

L'autre. Chacun en dira sa ratelée, m'ayant oui.

Annotation.

VIII. Fillettes nous disons, celles qui sont capables de rendre compte par déduction; ainsi sont-elles propres au déduit. Il y en a généralement de trois sortes, & ceci pour simple intelligence de ce qu'on dira tantôt. Notre bon ami que voici, (je ne dis pas vessi; mais chassez ces chiens; ces femmes ont vessi). Or donc il y a trois ordres de ces commeres. Il y a celles, qui tiennent rang entre les femmes de bien; il y a des filles d'église, lesquelles demeurent aux cloîtres, actu, aut potentiâ, vel potestate; & les autres, qui sont comme à Geneve, à Camp de Fior, près de Lorrache, celles-là sont du tiers ordre. Hélas! l'autre jour, je fus tout embaumé de commisération, pour une pauvre petite qui pleuroit chaudement. Les larmes lui tomboient des yeux, de la grosseur de cirons d'Inde; & crioit que ces brigans de sergens, & autres de telle étoffe, leur pilloient en un jour tout ce qu'elles avoient pu gagner en un mois, à la sueur de leur corps. Puis, après cela, elle rioit avec les autres, se réconfortant, & par dépit disoit: mais dis-moi, hé! maquerelle ma mie, s'il y avoit en un sac un sergent, un meunier & un coûturier; qui sortiroit le premier? Voire, voire, dit-elle, à tout ce qu'elles répondoient, ce seroit un larron. La femme de mon compere Bignon les regardoit, toute ravie de voir ces garces ainsi affligées, & incontinent consolées; & en cette entente, elle étoit je ne sais comment assise, & si bien qu'en dà presque paroissoit le but mignon de ficherie? Son mari, qui l'apperçut, lui dit: ho! ma mie, venez ici, & fermez la boutique, il est aujourd'hui fête. Je vous dis vraiment qu'en se remuant de cet état, où elle étoit si proportionnément assise, je vis ce qui se peut voir de son gardon à la dérobée.

Quintilien. Quelle cornucopie est ceci? Quel nom amenez-vous?

Seneque. Encore avez-vous bien dit, d'autant que la copie & les originaux des cornes se font illecque.

L'autre. Je vous dirai. Le bon homme Genebrard avoit épousé une jeune, belle, mignonne femme, avec laquelle étant couché, l'ayant baisée, il mit la main à son comment a nom, & le tapant, dit: gardon, ma mie, gardon. Ce qu'il continua souvent, sans autre effet. Le vendredi d'après, la chambriere (c'étoit à Paris, où les servantes, qui vont à l'emplette, gagnent le moins de gages) eut commission d'aller à la poissonnerie, & demanda à sa maîtresse ce qu'elle apporteroit. Ce que tu voudras, dit la dame. Apporterai-je des gardons? Va à tous les diables! Je n'orai jamais parler ici que de gardon.

Ganpil. Vous faites bien de les nommer gardons, à cause des gardes que nature y a mises, lesquelles si elles n'y étoient, vu cette grande solution de continuité, les femmes seroient toujours enrouées. Et c'est merveille comment, cela étant si déjoint, il est toute-fois si conjoint.

Sapho. C'est une décoûture au bas du corps; ce qui avint, quand Jupiter eut coupé l'androgine. Il commanda à Mercure de recoudre le ventre à l'un & à l'autre; cela est cause que le ventre est si délicat. Il cousit l'homme avec un lacet trop long; tellement qu'à la fin de la coûture il en resta un bout. Et cousant la femme, il prit le lacet trop court, si qu'il y eut faute, & il y demeura une fente, faute de points. Et en avez-vous? Mettez cela en la boëte au saffran. Mais encore, messieurs les savans, savez-vous bien les sept merveilles du monde? Vous ne dites mot. Je vous ferai savoir de belles choses, si je veux. Or préparez-vous à ouir. Ne vous recordez-vous point que les souris courent en la paille, sans se pocher les yeux? Je vous dirai des secrets plus notables, & qui contiennent toutes sciences. Les sept miracles, ou merveilles, sont 1o. Une poule noire, qui fait un œuf blanc. 2o. Le vin clairet, qui est beu comme le vin blanc, & pissé blanc non rouge. 3o. Le bout d'un homme, qui n'a point d'oreilles, & oit quand on parle d'accrocher. 4o. Le cas d'une femme, qui est un vaisseau qui a la gueule contre bas & est étanché. 5o. Le paillard outil d'un amant, qui se bande sans guindal, de lui-même. 6o. Le bouton d'amour d'une femme, qui tire la moëlle des os, sans le casser. 7o. Et le cul, qui se ferme & ouvre, comme une bourse, sans tirans. A, a, a, ha, hé. Toute la compagnie se mit à rire; & nous nous trouvâmes joyeux & alegres, comme une belle troupe de jeunes ou nouveaux cardinaux.

Batile. Vraiment, Sapho, vous avez tort; vous êtes bien salaude: jamais vous ne direz rien de net. Non, dit-elle, non plus que la Soldée ne peut jamais faire de beurre net.

Quintilien. Je vous prie de nous expliquer votre dire.

Sapho. Par mes amours, je le veux: mais me direz-vous la vérité de ce que je vous demanderai?

Quintilien. Oui.

Sapho. Si mon cul vous baisoit; le baiseriez-vous?

Quintilien. Passe outre.

Sapho. Quelle difference y a-t-il entre votre nez & le cul du chien? Le cul du chien a le poil dehors, & votre nez dedans; ainsi différent vérité & raison. Si votre nez étoit en mon cul de derriere, il seroit vérité; mais ce ne seroit pas raison qu'il y demeurât. Or voilà comment je leurre ces savans; que le dianche les puisse saupoudrer. Ils ont tout leur engin en la cervelle. J'aimerois autant qu'un savant, qu'un pédant, qu'un de ces doctes de lettres me fichât une cheville en l'œil, que me copuler amoureusement, tant leur consuétude est fade. Il n'est que bons compagnons, qui savent la mignotise pour s'en ébattre; & non point se faire payer pour cela, comme ces entendus, qui, à vrai dire, sont veaux de double pelisse. Mais avant; & puis. Là, vous me voulez remettre; j'y suis, bien que ce ne soit pas là, ains autre part, qu'il me démange. La Soldée étoit une honnête beurriere de Bourgueil en chrétienté: (c'est auprès de Touraine, & non en Touraine. Si cela fût avenu en ce pays là, on n'en eût fait que rire, parce que les fous y croissent comme en votre pays, monsieur le Lisart). Un jour devisant, son mari lui reprochoit sa saleté. Vraiment, ma commere, tu ne saurois faire de beurre net, tant tu es mal propre. Agà, si ferai; j'en ferai, & le ferai si net, que t'en ferai manger; & le salerai pour ton carême, que je te ferai mieux faire, que ne font les moines, qui mettent du sain doux en leurs choux en carême, pour épargner le beurre par humilité, à cause des hérétiques de Saumur. Or bien notre Soldée (qui étoit aussi propre que la femme de Périclès, qui se torchoit le cul au bout de la nappe, & presque aussi sotte que celle de Tite-Live, qui, voyant des béliers, demandoit ce que c'étoit qui leur pendoit encre les cuisses: c'est leur couille, dit gros Jean. Comme elle vit venir les brebis, & voyant leur pis enflé, elle disoit: elles ont belles couilles, nos brebis.

L'autre. Ainsi Pindare, hier, dînant avec nous chez Mécénas, louoit fort une bonne tétine de bœuf routie, & mise à la sauce douce. Mais n'oubliez pas le beurre: c'est la douceur d'entre les jambes.

Madame. Vous êtes si sage, que vous êtes fou.

L'autre. Ho, ho, gardez-vous de prononcer, ainsi que fit Charlotte à Blois; durant les états, que nous étions avec ce moine de Bourmoyen, qui rioit tant avec trois nonnains. Le voyant ainsi rigolant, je dis tout haut, ce moine est fort crêté & frétillard après ces nonnains. Voire, dit Charlotte, il est fou trois fois la semaine.

Denis. Sec, frere Jean, il le feroit neuf fois, à chacune trois fois, sans les autres; outre cela il aime bien besogne d'église faite.

Micleot. Il n'en est pas toujours si ardent; il est feru, comme un chien d'un bâton. Si on lui dit: allez à l'église. Qui y est? Ils y sont tous. Ils sont donc assez. Une autre fois: qui y est? Il n'y a personne. Je n'y ferois rien tout seul.

Hésiode. Vous vous êtez trompé du lieu: cettui-là étoit de Mermoutier, c'est-à-dire de la mer des moûtiers.

Denis. Non étoit.

Hésiode. Si étoit.

Denis. Vous avez menti bien humblement.

Hésiode. C'est vous, si je puis.

Denis. Mais bien vous, sans vous faire tort.

Hésiode. Mais vous, sans péché, comme disoit mon compere Guillaume. Et bien, mon ami tant gai, où est le temps que nous besongnions ces belles garces, çà & là, sans offenser dieu?

Madame. Paix, paix.

Hésiode. Bien je reviens, je le sais, je ne dis rien sans en être bien informé, & tout de même que l'étoit Hérode qui radote: & par ma digne conscience qui est aussi nette de mensonge, que d'ulcere le corps d'un vérolé.

Bénédiction.

IX. Madame. N'oubliez pas le beurre, encore une fois.

Sapho. On dit que les femmes sont grandes parloires; mais vous l'avez gagné à ce coup sur moi; & est venu à propos, parce que cela est cause qu'encore aux carmes, à Paris, on crie: (n'oubliez pas le beurre.) Or donc Soldée, ayant reproché à sa femme qu'elle ne feroit jamais de beurre net, parce qu'elle n'étoit pas si propre que mademoiselle de Lausnai, (qui, pour aller au privé, prenoit son masque, sa devantiere & tout son harnois à chevaucher, pour mieux serrer les poings, c'est-à-dire, chier; d'autant qu'une femme, faisant du gros, serre les poings; faisant du menu, elle les dilate. Mais, belles dames, ne soyez dégoûtées de beurre, à cause de ce que je dirai; ainsi que le fut la fille du président de notre ville, qui fut plus d'un an sans en manger, parce qu'elle avoit oui beautems raconter; comme ayant couru plusieurs postes, & étant à Moulins, il prit un parchemin, (C'étoit le contrat de mariage de la dame de la poste) & le couvrit de beurre qu'il se posa au cul, qu'il avoit tout effleuré sans croupiere. Ce beurre ne fut jamais mangé: celui de Soldée fut fait avec beaucoup de propreté. Elle avoit pris une chemise blanche, une gorgerette, un garderobe; bref elle étoit en beau point, & si propre qu'un jeune coureur de fortune l'eût volontiers encochée. Ainsi ajoppée & bien lavée, elle se mit environ son beurre. Son mari tout émerveillé, considéroit cette grande aventure: & déja espéroit que sa femme le feroit mentir, tant son cas étoit propre. Le beurre étant prêt, mis en livres, demi-livres, quarterons, & n'y restant plus que la petite façon dessus; (c'est que les biens-disans disent le verbe, le garbe, ou comme vous voudrez.) Cette joliveté s'y faisoit avec un petit bois taillé, qui étoit enveloppé dans un linge net, & mis sur le badaut. Badaut est un engin qui tient au plancher; & ainsi plusieurs badauts y a qui ainsi pendent vis-à-vis. La Soldée, voulant prendre ce petit bois sur ce badaut, monta sur une selle à trois pieds. Qu'au diantre soit celui qui fit la maison, où fut marié le pere de l'évêque, lequel sacra le prêtre, qui maria la mere de celui qui forgea la cognée dont fut coupé le bois où fut émanché le pic, dont on releva la terre, pour planter l'arbre, duquel fut faite la premiere selle à trois pieds. Comme cette pauvre femme, si propre, s'élança de dessus sa sellette; voilà cette abominable selle qui va broncher, & ma pauvrette: ayant une jambe en l'air, & autre assez près, qui coula avec la selle, va faisant une petite ruine, sans se dépécer, & tomba si à point, pour n'être pas offensée, que son cul donna en plate forme, & si proportionnément dans sa gidelle sur son beurre, qu'elle le remit en chaos, défaisant toutes ces figures distinctes; & le repaîtrit malheureusement par la pesanteur de son fessier, qui, de la roideur du coup, étampa l'impression de ses fesses si abondamment, que le beurre en fit la vénérable remembrance en creux.

Rabelais. Vous avez vu des culs relevés; si vous en voulez voir de creux, faites faire tel essai; il n'y a rien de si propre à mouler fesses fermes, que beurre frais. Je l'ai appris des Ecossois Insubériens, qui se délectent à la vue des fesses, parce que là est la parfaite beauté qui ne se hâle point. Ho! dit maître Jérôme, vous m'avez blessé; & là, le nez; je n'y joue plus. Achevez.

Sapho. La soldée bien étonnée, se résolut en sa disgrace; & pour réparer son désastre, se mit à arracher de son cul à belles mains, le beurre qui y étoit attaché.

Hypocrate. Mais les chymiques disent qu'ils cherchent les esprits: & de là il sembleroit que vous voulussiez conclure que les femmes ayant plus de cul, eussent plus d'esprit que les hommes.

Celsus. Cela est vrai, & y paroît. Qu'ainsi ne soit; une fille de sept ans pissera plus gros que ne fera un garçon de dix-neuf, comme étant plus coupable, & partant ayant davantage de jugement.

Oronce. Vous ne mettez en avant que des redites. Que pensez-vous? Croyez que plusieurs savent ce qui se fait ici. Qu'y ferez-vous, puisqu'aussi-bien tout ce qui est dit ailleurs est pris d'ici, qui est la source de toutes sciences? J'ai étudié plus de cinquante ans en ce livre, tant je l'ai trouvé de savoir inépuisable.

L'autre. Boute, mon ami, boute; écris tout ce que nous disons; tu transcris & nous récitons par cœur; & puis un bon œuvre n'est jamais prescrit.

Prician. Ceux qui disent: j'ai vu ceci ou cela autre part, sont des chétifs averlans. Quand on mange d'un chapon, est-ce le chapon qu'il y a plus de cent ans qui fut mangé & chié?

Quelqu'un. O que vous dites bien, sage vieillard, que vous avez un bel âge.

L'autre. Ne vous déplaise; je vous dis que vingt-cinq ans est un plus bel âge; & n'en déplaise à Caton, qui disoit tantôt qu'il étoit si bon compagnon, qu'à l'âge de soixante ans il le faisoit encore deux fois.

Caton. O! lourdaut mignon, mon ami; c'est une fois en été, & l'autre en hiver. J'aimerois autant le vieil médecin qui me nommoit son fils, quand il me voyoit, & je l'appellois pater, parce qu'ils sont relatifs: il disoit qu'en son vieil âge il le faisoit mieux que jamais, d'autant qu'il y étoit plus long-tems, & y prenoit beaucoup plus de peine; & qu'aussi son instrument étoit plus fort que sa jeunesse, parce que jadis il se bandoit seul; & maintenant, encore qu'ils fussent deux, si n'en pouvoient-ils venir presque à bout.

Cettui-ci. Tandis que nous tenons ce médecin, je veux dire comme il me gaussa l'année que je me fis chanoine; sur quoi vous pourrez apprendre pour votre usage, un des plus exquis secrets de ce monde, nature étant restituée; ce fut en la présence d'un médecin & d'un financier. Il me dit donc: il y avoit un badin (notate verba, & colligite signa; ainsi disons-nous, nous autres Latins) qui ayant fait une grande remontrance à son fils, sur ce qu'il devoit devenir, lui proposa l'infidélité des marchands, la déloyauté des gens de justice, les impostures des médecins, toutes les voleries des financiers, la tromperie des artisans, la perfidie des précepteurs, touchant au vif ceux qui, de toutes ces sortes, ne sont pas gens de bien. Puis après, il lui demanda quelle condition il vouloit suivre? Le fils ayant justement pensé, lui dit: mon pere, je ne veux aucun de ces états que vous avez dit; je desirerois être de la vacation de ceux qui portent des peaux de veau sur le bras gauche. A cela je réponds: grand merci, monsieur; hachez menu, la chair est dure; touchez-le doucement, je hais la peau délicate, ne le sanglez pas si fort, qu'il ne pette. A cela il me tend la main (or avoit-il femme jeune & belle encore;) j'avance main; & prenant la sienne, je lui dis bien humblement: voici la main de celui qui, dieu merci, a besongné mademoiselle votre femme, ou n'a tenu qu'à lui. Je parlois de la sienne; & il ne l'entendoit pas. Et dà, pourquoi est-ce que nous portons l'aumuce? c'est-à-dire, cette peau sur le bras. (Cette peau de veau, à propos de vous, qui disiez tantôt… Or là, dites. Le bon homme étoit tout pensif de ce que je lui avois dit, aussi-bien que mon procureur, qui a belle jeune femme, auquel parlant des femmes, je lui dis: par mon serment, cousin, j'ai besongné votre femme aussi-bien que vous. Il est vrai, peuple ententif, parce que je ne le besongne jamais, ni elle aussi: je les avois donc besongné l'un comme l'autre.) Alors je dis à mon médecin: il faut que je vous le déclare, pour vous ôter de songerie; c'est signe que nous ne mourrons pas en la peau de veau comme vous autres.

Properce. Que ne savois-je ces belles réponses, & ces doctrines! Je suis fort déplaisant, & meurs de regret, que je n'attendis à écrire, pour être le secrétaire de ce simpose, qui m'eût plus apporté de réputation, que n'en auront tous les écrivains, toutes les écritures & tous les écrits ensemble. Or c'est tout un; j'ai la copie des discours, tant verbaux que couchés par écrit, comme disoit notre avocat: je me tiens à mes demandes faites par requêtes verbales, desquelles la copie est en mon sac. Et voilà comment je me tiens aussi à ces futures sentences qui sont ja écrites. En outre, je prévois pour tout que ce banquet sera le grand, unique & universel sur tous autres, & monarque des simposes œcuméniques.

Zoroastes. Je suis tout ému d'esprit prophétique, & connois devant & derriere qu'ici se résoudront toutes les questions du monde; ainsi qu'il est ordinaire, que sans le boire & le manger, on prend, on a pris & prendra occasion d'enseigner cela qui est tout parfait; & comme la vérité & la vanité, l'excellence & la sottise s'affrontent, l'un & l'autre se pratiqueront en ce lieu; & on verra souvent la gloire proposer à son client l'honneur du premier lieu à la mangeoire, comme aux privés publics, on s'entre-fait place honorable pour fianter glorieusement; & même à Genève l'assiette, pour poser le fondement, est aussi nette que le tranchoir sur lequel vous mangez.

Texte.

X. Comme j'étions ententifs: & qui sommes nous? Je sommes ce que je sommes; je jouons. Et que jouons je? Je jouons ce que j'ons. Et qu'ons-je? J'ons ce que j'ons. Ons-je en jeu. Si je n'y ons, j'y fons. Foin, ces Parisiens-ci me troublent. Paix, ou que la merde vous puisse baiser.

Gualter. A propos, si vous étiez en prison environné d'étrons, qu'aimeriez-vous mieux, ou en sortir par amitié, ou par force? Par amitié; il faudroit donc les baiser les uns après les autres. Par force; il faudroit donc leur donner à chacun un coup de dent. Et vous, taisez-vous, que j'acheve; & que nous prenions garde à tant de parfaites doctrines. Quelques-uns de la compagnie, pour faire une pause récréative, se donnerent le petit mot du guet. C'étoit la fleur des plus sages, qui firent un complot de gaieté, pour faire rire la compagnie; & allerent en une autre chambre, inventer une comédie à l'Italienne. Je vous dirai qui furent ceux-là, à la charge que, si vous le dites, & qu'il m'en soit fait quelque reproche, le diable vous emporte. C'étoient Socrates, Plutarque, Rabelais, Gaguin, Luther, Ronsart, Pindare, Marot, & quelques autres de même farine & pareils brans, & assez sages & fous pour contenter le monde.

Lucien. Quelle différence mettez-vous entre farine & bran, vu que la plupart de ceux-ci sont, comme dit l'autre, tournés en farine de diable?

L'autre. Vous ne changerez jamais, encore que notre bon ami Pithagoras vous ait fait passer par son alambic; si est-ce que vous êtes toujours de même; & je crois que c'est vous qui en êtes la vraie farine de diable, d'autant que Dieu vous fit bon comme farine, & vous êtes méchant comme bran. Et afin que vous le sachiez, je vous dirai d'où vient ce dictaire; je me dépêcherai, afin que le bon homme ait son sac. Il y avoit un pauvre petit paysan, qui avoit quantité d'enfans, & n'avoit point de pain pour leur donner, pour lors que la famine pressoit. Une nuit s'étant endormi de tristesse, il songea qu'il trouva le diable qui le consola, & lui dit que, s'il vouloit, il lui donneroit de quoi bailler à dîner à son menu peuple, & là-dessus le mena en une forêt obscure où il lui montra de grands sacs pleins de farine. Le paysan ébahi & aise, dit: mais comment trouverai je ce lieu, si j'en pars? Le diable lui dit: eh! chie auprès, pour le remarquer. Le triste pauvre homme s'efforça, & fianta dans le lit, plus que six ladres constipés ne feroient par un clystere enforcé de quadruple dose de fine bénédicte. A son réveil, il trouva le bran, en quoi s'étoit réduite toute cette diabolique farine.

Lucien. Mais encore, puisque vous y êtes, déclarez-nous un peu d'où vient ce bon mot, afin que le bon homme ait son sac.

Guevarre. Cela avint en Anjou, en un bois qui est près de la Rochefouque. Un gentilhomme avoit fort recherché une demoiselle du pays, sienne voisine, qui ne l'osa accommoder de son ustensile, parce que la commodité ne s'y offroit pas, & que possible, lorsqu'il le vouloit, il y en avoit quelqu'autre (& notez, qu'il n'y a que ces deux raisons, avec celle qui a été dite tantôt, qui empêchent les femmes de prêter leur gnomon.) Un matin cette demoiselle, ayant affaire en une sienne métairie (possible alloit-elle voir un de ses amis) passant à travers ce bois, fut rencontrée du gentilhomme, qui alloit giboyer & n'avoit en main que son arquebuse. Le gentilhomme prit la rencontre, & dit à celle-ci: vraiment, il y a assez long-temps que vous m'attermoyez. Je vous prie que ce soit à cette heure; il y a toute occasion à propos. Hélas! lui dit-elle, que pensez-vous faire? Attendez à une autre fois. A cette-ci, & à une autre, tout sera bon. Mais quoi! je suis en manteau; je me salirai toute. Ce gentilhomme, levant la tête, vit un pied-gris passant auprès d'eux, lequel avoit un sac. Il le prit, & lui dit: compere, attendez-moi. Ayant ce sac, il le lui montra. Et bien, dit-il, voilà pour mettre sous vous. Elle, se voyant pressée, & qu'il falloit passer par-là, en dépit qu'elle le vouloit bien, lui dit: là donc, dépêchez, afin que le bon homme ait son sac. Achevez, je vous prie. Socrates, comme le plus fou (ainsi disent ceux qui passent une porte: je passerai le premier comme le plus fou; ergò, les autres fous en leur présence, à leur nez, & sans contredit. Mon sot de valet ne fut pas si sot. Un soir qu'il falloit porter la chandelle, pour éclairer aux gens d'honneur qui sortoient, il ne vouloit jamais passer devant, disant que l'honneur ne lui en appartenoit pas. Cette petite bande entra de même, & le sire Socrates marchant en gravité posée, comme monsieur le chantre de Paris aux bonnes & nobles fêtes, ayant toussé, & s'étant monocordisé sur son geste, préparé en pompe minoise, après avoir remué sa trogne scientifique, ainsi que voulant annoncer quelque grande chose avec un accent admirable, va dire: hem, hem, hem. JE SUIS. Et ainsi qu'il faisoit une trop grande pose présidentale, pour exciter à émotion audienciere, la reine d'Egypte, qui vraiment y étoit par honneur, se fâchant d'attendre si long-temps, ajouta à son propos, UN SOT. Tout le monde, jusques aux anges & aux serpens, sans les pierres et les cailloux qui en creverent, se mit à rire si fort, que la mule du Curé de Saint Eustache en foira de si pure joie, que la vie lui en faillit par le fondement. Ainsi la farce fut gâtée & tout le cidre répandu, & la gentillesse remise à une autre fois; & chacun fit comme aux nôces.

Arnob. Vraiment, Socrates mon ami, tu devois bien y aller. Et que diable! tu es fat, de te faire moquer de toi, sous ombre de l'opinion que tu as d'être savant & sage, plein de doctrine comme la gibeciere d'un hermite frais tondu. Voilà ce que c'est, tu es présomptueux; parce que tu n'as fait toute ta vie que chanter aux latrines avec les couillaux.

Barlet. Parlez net.

Arnob. Je pensois dire lettrain avec les choriaux, ma langue a suivi l'usage commun. Ne savez-vous pas qu'il y a des églises, où les chanoines ont des vicaires qui font pour eux, & sont dits choriaux? Mais, parce que ce nom est rude, les filles ont inventé de dire couillaux; comme celle qui disoit qu'elle ne vouloit pas que l'on tournât son nom, de peur que l'on n'y trouvât quelque couillonnerie: elle vouloit dire quelque coyonnerie. C'est tout un, la douceur en vient.

Sinode.

XI. Par la vertu de l'herbe de la Saint-Jean, penses-tu qu'il te sied bien de faire le fou? Ces grands sages n'ont point d'esprit à boufonner; ils ont l'échine trop plate, le col trop roide & la cuisse trop avalée, & s'ils s'en veulent mêler, cela avient, comme une huiliere à coëffer une reine, tellement qu'ils trébuchent si roide, qu'ils paroissent fous de haute alkimie, & au-delà. Tandis que César écoutoit ceci, son laquais, qui depuis fut roi d'Espagne, étoit derriere lui, pour avoir de la chair. Etant importuné, il se retourna, & lui dit: cap de biou, mon laquais, je vous donnerai mornifle: & tout sert. Si tu veux de la chair, prens-toi au fesses.

Boece. Il a mis cela en effet, & est cause qu'il y a tant de dames bossues, d'autant qu'il savoit en plusieurs lieux que celles qu'il attraperoit, il les happeroit aux fesses; comme étant les plus savoureuses & mieux faisandées, joint qu'il étoit assez aisé parce qu'alors les dames n'avoient point de culotte. Il est vrai, (oui; je ne dis point comme les autres fois, quand je mentois par oüi dire. Je l'ai vu): c'est que pour crainte que cela n'avînt, plusieurs ont fait faire des calleçons, ou brides à fesses, afin de se garantir; & les autres, qui n'avoient pas cette industrie, pour sauver leur cul, craignant la dent laquaïsme, ont mis la chair de leurs fesses sur leurs épaules. Cela est donc cause des bossues. Vraiment, si elles engendroient leurs semblables, bientôt le monde seroit bossu. Fi, fi; il ne le faut faire qu'aux belles; la bosse leur sert de grace: & puis tous choses sont choses. Sec, gardez-vous de cheoir, madame Safy, il y a un grand trou devant vous; si vous mettez le pied dedans, vous vous gâterez.

Madame. En dà, si vous aviez le nez dedans, & deux autres de même autour des deux yeux, vous auriez une belle paire des lunettes.

Boece. Taisez-vous; vous êtes belle. Que sera cela? Les belles se font prier, & les laides prient; chacun fait ce qu'il peut pour vivre. Pourquoi faire des lunettes?

César. Pour mieux voir.

Boece. De quoi voit-on le plus?

César. Des yeux.

Boece. Si votre nez étoit en mon cul, vous ne verriez que des fesses.

Le bon homme. Que voici de sentences accomplies! Que vous êtes heureux, vous qui les savourez, tandis que ceux-là boivent sans nous ouir; & je gage que; vous auriez beau dire, ils ne l'entendroient pas, d'autant que ceux qui oient en beuvant, tiennent de la ladrerie, comme le tient & afferme Janotin, maître apothicaire, du métier dont il se mêle.

Socrates. En dà, vous avez mieux dit qu'un four, & n'avez pas la goule si grande. Pourquoi fait-on des fours?

Elphis. C'est pour cuire du pain.

Socrates. Voire, le niais! C'est pour cuire.

Elphis. Va te promener; & me dis la raison, qui fait que l'on boit les uns aux autres?

Socrates. C'est parce que celui qui boit perd la parole, & devant qu'il lui avienne mal, prie que l'on l'assiste s'il lui survenoit danger; tandis qu'il est ainsi entre la vie & la mort, comme une ame qui sort de purgatoire, ou qui pense y aller. Je ne m'y connois encore guère; je suis à pardonner, parce que ce pauvre homme possible est prêt à se noyer.

L'autre. O vous trois fois pleins de béatitude, qui, accomplissant votre félicité, venez lire, étudier & méditer ici nuit & jour, pour trouver la pierre philosophale, que j'ai cachée en ces traits plus finement, occultement, clairement, & patepeluement, que ne firent oncques Gebert, Théophraste, Lulle, ou autres affineurs; mais de meilleure grace, & de front plus minon, pour la rendre plus aisée à trouver, & divertir les beaux esprits qui consument trop de temps au feu; & les inciter plus gaîment à poinçonner leurs intellects, qui, pleins de concupiscence célestes, s'agitent après ces fideles commentaires. Et encore, messieurs, un mot en passant. Là, croyez-vous, dites, que toutes ces bonnes gens fussent ici, & que ceux du temps à venir y étoient? Nous avons celé les noms de quelques-uns, de peur qu'ils fussent reconnus, & que plusieurs allassent au-devant, quand ils viendroient, pour leur ôter leur argent, comme font les gentilshommes, en tems de paix. Or je vous avertis que j'en dirai un; voire sans rien nommer, c'est que, d'ici à plusieurs jours, l'empereur entendra le midi; il sera fils d'onze heures; il mettra le midi à une heure, comme à Bâle en sottise (je cuidois dire en Souisse) Pardon, Souissercons; je vous tiens pour gens de bien, deussai-je mentir. Le petit diable de la nouvelle étoile vous puisse chatouiller, pour vous faire rire. Et dà, vous en grincez déja les dents. En ce tems si tranquille de cette benoîte aventure impériale, personne ne fondra dispute ni secte, que pour se réjouir sur l'intelligence de ces mémoires, qui seront divisés en dix-sept parties, à l'honneur des dix-sept Provinces philosophiques; & on les reverra avec une attention. Même il y aura devant ou après un beau joyeux petit prélat de Basse-Bretagne, qui traduira ce code en toutes langues, depuis celle de bœuf, jusques à celle de carpe pour le carême, & mettra par rôles les colomnes de cet original, de peur des fausses positions, afin de secourir les enfans de la science, & y fera-t-on des commentaires, comme sur une pannerée d'air, une aulne de tems, une poignée d'ombre, & une coudée de vessi, bon, chaud & humide, frayant comme un limaçon sans coque. Mais quelque difficile galopin de piéfayés me viendra faire ici une distinction, (je parle ici des hérétiques comme de chiens, parce que les gens de bien rient toujours comme à eux tous seuls, auxquels la joie appartenant & prenant en bonne part, louent l'intention telle que je l'ai, qui est de profiter comme une poule égarée au renard) & pensera, ce clabaut, me montrer quelque faute ou erreur, d'autant qu'il ne l'entend pas; ou bien il est une bête, parquoi se faut taire, de peur de honte: si on oit ou voit quelque gentillesse, il ne la faut point juger; mais en rire & l'admirer, comme les Italiens & Espagnols qui font la finesse. Or, que ce mignon ne me fâche point. Que s'il le fait, cordié, morgoi, sandé, &c. Je sais bien que je rapporte tout à propos; & ainsi que je lui dirai qu'il est un sot, par maniere de dire; & moi, pauvre pifre, me prens-tu pour un apprivoiseur de mouches? Que l'aze te puisse saillir en place. C'est une belle chose de savoir tout! C'est que notre langue françoise est la plus ample de toutes. Sic probo. Elle a le plus de termes, pour remarquer la copulation, qui est cause que tout est produit. Ergò, elle est la plus produisante.

Barrelette. Voilà dit cela; & si vous êtes si pauvre de ne l'entendre pas, je vous le ferai entendre.

Tome.

XII. Entendez donc que les bêtes chevalines saillent, les ânes baudouinent, les chiens couvrent, les pourceaux souillent, les chevres forboucsient, les taureaux vétillent, les beliers empreignent les brebis, les cerfs rutent, les poissons fraient, les cocqs cochent, les chats margaudent. Cherchez les autres; j'ai hâte. Mais que font les hommes avec les femmes? Ils font. Quoi font? Cela: proprement, c'est le faire. Je dirois bien comme disoit hier madame, qui se promenant en l'isle sauta un fossé, & je lui aidai, & sa coeffure demeura: vraiment, dit-elle, se remontant de tête; j'ai perdu je ne sais quoi; je laisse tomber ma coifoutre, c'est-à-dire, ma coeffe, outre ce fossé. Encore n'est-ce pas tout; j'en hais ce fat qui vient blâmer notre entreprise, & me dit: vere; Socrates n'a pu y être avec vous où l'on boit & mange, puisqu'il est mort. Va, prophete de Mahon; il y a long-temps que tu aurois le cul écorché, si les veaux portoient croupieres. Ne sais-tu pas bien qu'il y a provision pour tous? Les chairs des bêtes sont pour ceux qui ont corps & ames; & si les bons trépassés nous sont venus voir; ne seront-ils point fêtoyés? Tu admets les banquets des dieux; tu y fais des songes creux, & les admire: & nous ici, riant de ta sotise, nous avons recouvré de ces cuisinieres du temps passé; qui savent apprêter cette viande nommée Pheros, mangeaille de dieux, & béchées de déesses, qui se fait de divers apprêts & parties des ames de bêtes assommées, lesquelles par ce moyen sont consommées. Sachez que ces douillettes ames toutes chaudes, sont fort délicates, & étant assaisonnées de fumées & quintessence de nos sauces à l'ombre de votre feu, à l'odeur de vos épices, aux vapeurs de votre rôti, & de toutes les délices du monde, faisant bonne chere, elles sont confites en goût trop délectable. Voire, oserois-tu point dire que; sitôt que l'animal est jugulé, c'est pour te faire plaisir & t'apprendre; (comme disoit la vieille à Jean Hardi. Ce compagnon étoit un de nos closiers, qui avoit une belle jeune femme. Il avoit aussi une vieille servante: tous trois n'avoient qu'un lit. Une fois, que sa femme s'étoit levée pour aller pisser, cettui-ci, ne s'en étant apperçu, & désirant évacuer nature ritillante, se jetta sur la vieille, pensant que ce fût sa femme. Comme il s'en fut avisé, il cuida s'ôter. La vieille lui dit: ne bougez, ne bougez: ce n'est pas pour bien que vous me fassiez, ce n'est que pour vous apprendre.) Si vous en parlez davantage, vous gâterez tout; vous rendrez honnie toute la doctrine des colléges; & n'y aura plus de plaisir de s'étudier après les fadaises de la science des poëtes anciens. Si vous déclarez ainsi le secret des esprits, vous troublerez l'apothéose, (je voulois dire: vous découvrirez le pot aux roses.) Pensez-vous que ce soit bien fait? Je ne dirai pas tout: non, je ne veux que reprendre ceux qui pensent que l'animal, étant comme mort, le soit; & pour l'amour de vous, je ne vous ferai qu'une démonstration. L'ame du brochet ne s'en ira jamais, que le brochet ne soit cuit, d'autant qu'elle veut être mangée plus cordialement par quelques beaux esprits. Qu'ainsi ne soit; ne voyez-vous pas ès cuisines des grands, que l'on en met le cœur sur le bout de la table, pour voir si le corps sera cuit? Certes ce cœur remuera, tant que la cuisson soit parfaite. Je me retiens par le bon, vraiment; & je fais bien, parce que je dirois choses & autres, au préjudice des bons garçons, qui n'ont conscience qu'en apparence, & cependant cuident que, tandis qu'ils sont dispos, ils accommodent à cœur gai ces fillettes, depuis que l'on en a fait conscience, & que ces hérétiques ont parlé de réformer, comme ceux de Geneve qui veulent que ceux, qui vont demeurer en leur ville, aient lettre d'habitation authentiquée; & toutefois ils ne veulent pas qu'on habite. Nous n'avons point eu de bien, depuis que les talons des souliers ont été aculés, & les andouilles ont pué la merde. (En tout honneur, il est aussi aisé que de dire, jeu sans vilénie, quand on dit feutre à fourche, & fourche à feutre.) Et les secrets ayant été ainsi étalés devant le monde, les gentillesses sont allés au bourdel, & les excellences se sont changées en vétilles. Et voilà que c'est de parler devant le monde; par quoi je ne veux plus rien dire de rare: d'autant que, si je continuois, je dirois tant de choses, que, force de les étudier, le monde deviendroit fou comme vous.

Cassiodore. C'est ce que je vous disois; il est vrai que, quelque peine que j'aie prise à mettre tout d'accord, en tirant le bon bout de mon côté, & que, prostituant ainsi les sciences, on a parlé des doctrines en la présence intelligible des femmes, on n'a vu que des hérésies, & les hémorroïdes en sont chutes au fondement, & les barbes ont été pirement faites que ci-devant. Et y regardez; vous ne verrez plus de barbes bien faites, parce que l'on n'y entend plus rien. De mon jeune temps, on alloit gaiement & sans artifice chez l'émouleur; & on avoit la barbe faite en deux coups, mettant une joue sur la meule, & puis l'autre, après cela faisoit frac, rest, zest; une barbe étoit faite toute prête.

Xilander. Vraiement, vous êtes un beau danseur! C'étoient de belles barbes! Elles étoient faites en queues d'hirondes, & les cheveux comme l'écuelle d'un ladre. Laissons-là les laïques, auxquels je ne me plais point. Je vous dirai bien que, de mon temps, les gens d'église avoient la barbe rase; & je vous dirai une remarque: c'est que, quand le pape a la barbe grande, les prêtres la veulent avoir de même; s'il a le menton ras, les prêtres le veulent aussi; parce que chacun prétend au papal. Ainsi donc les sages portoient leurs barbes; les ras n'avoient garde de les porter, puisque le menton étoit ras; la barbe ôtée étoit demeurée chez le barbier. A cela fut pris Hauteroue, chanoine de S. Martin de Tours. (Il faut tout dire, de peur des garces qui nous écoutent, parce que la fréquence de toutes femelles y abondoit jadis, avant notre réformation, ainsi qu'aux autres lieux.) Il y songeoit; & le fit paroître, un matin que l'on le vit barboyé; & un autre chanoine le voyant, lui dit: monsieur, vous avez aujourd'hui donné de l'eau bénite à la barbe ôtée. Lui, comme reus, va dire: per meam, je ne la connois point. A cela, je jugeai de l'innocence de tous les autres, qui se passent de garces, comme un bon procureur d'écritoire.

L'autre. J'en prends à témoin mon compere Livet, procureur au châtelet de Paris, qui ne laissoit jamais son écritoire. Il avint, par malencontre de bas avis, que madame sa femme, voyant un gai, gaillard & jeune maure, eut envie d'en être couverte. Elle le fit entrer; &, pour remédier à un mal d'estomac qu'elle avoit, elle le fit coucher sur elle. Ce qu'elle en faisoit, étoit qu'elle considéroit que sa peau, vu sa nation, seroit plus chaude que celle d'un François. Le jeune homme ayant été là assez long-tems, fut remercié & salarié de son bon office, où il n'y avoit point de mal, vu que cela tendoit à la santé. Mais que c'est des impressions! Il lui avint que son mari venant à la copuler, elle qui se souvint du maure, en engendra un; ce qui parut, quand elle accoucha. Sa commere voyant à son enfantement, cette aventure si noire, l'en avisa; & la pauvrette lui dit sa friande imagination; à quoi la bonne commere & amie pourvut, & s'en alla au châtelet faire appeller Livet, qui venu lui dit: hé bien, ma mie, qu'avons-nous? Un beau fils, lui dit-elle; mais je vous prie, dites-moi en conscience, mon compere, n'avez-vous jamais accolé ma commere, que vous eussiez votre écritoire à votre côté? O que si ai, plus de trente fois. Vraiment, vous avez bien besongné! Je m'en doutois bien; voilà, il est chut de l'encre dedans, si que vous avez fait un enfant noir comme un maure.

Tibere. Que vous avez belle envie d'échapper.

Allégation.

XIII. Or çà, belles entendoires, qui tous avez hâte pour amasser des argumens cornus, & changer vos thêmes; pourquoi est-ce que les gens d'église ont en plusieurs lieux, comme jadis, le menton ras?

Cassiodore. Foin sans blasphémer.

Tibere. Je ne veux plus nommer personne; venez voir qui y sera: c'est trop se déclarer. Qui sont les gens d'église?

Xilander. Hé dà, ce sont les prêtres.

Tibere. Ne vous déplaise, par la gorge, ce sont les images qui y sont jour & nuit, qui jeûnent sans cesse, comme y étant idoines. Toujours ils ne font point ce qu'il ne faut point faire; ils s'abstiennent & sont tels que doivent être vrais gens d'église.

Socrates. Distinguo, s'il vous plaît: votre mule pisse: elle se morfondra par le fondement. Telles gens d'église sont toujours en un état comme les rois du palais, y habitant sempiternellement de sempiternité lapidaire; mais ceux dont vous parlez, ne sont gens d'église que par adoption. J'entends parler des corps animés, qui vont & viennent à l'église pour la servir, qui sont hommes vifs; & toutefois qui sont intellectement comme nous sommes, vivans de la vie du monde, bien qu'ils soient boivans & mangeans, & chians & pissans; lesquels toutefois sont hommes sains & mortifiés, & de saison; lesquels pour n'être affectés en apparence publique, sont dits morts par excellence, vu la mine. Et de fait, on les nomme morts, pour autant que l'outil qui perpétue la vie, leur est bouclé par la vertu de certaines paroles conférantes ordre supernaturel; & ainsi l'usage naturel leur est interdit par vœu. Ils s'en rasoient le menton, afin que le regret qu'ils ont de n'oser ni vouloir fréquenter la douceur du monde ne parût aucunement, joint qu'ils doivent être joyeux, (venite exultemus) & que leur état est une joie perpétuelle, laquelle il faut faire paroître, encore qu'elle ne fût pas. C'est la cause pour laquelle ils se font raser le menton, parce qu'il semble qu'un homme, ainsi réparé du minois, rie toujours. Et y prenez garde; & s'il n'est vrai, que de quinze jours ne puissiez-vous aller à vos affaires. De-là est venu & procédé ce canon du concile de Quarante: le prêtre fera sa barbe en couene de lard, afin qu'il paroisse toujours riant, friant, fringant, donec, &c.

Caton. C'est pourquoi le bon homme Hugonis étoit toujours joyeux.

Albert le Grand. Voire, ce moine l'étoit vraiment; & de fait, il étoit gros & gras, comme un mâtin qui tete deux fesses, il étoit ample autant que le cul d'un ministre qui accouche en liberté. Une fois qu'il passoit près de S. Avoye une belle demoiselle le voyant, dit à une autre par admiration: que voilà un moine qui est gros! Il l'ouit, d'autant que, ses membres étant proportionnés, il avoit belles oreilles, & lui répondit: mademoiselle, il y a long-temps que je fusse accouché, si j'eusse trouvé une sage-femme.

L'autre. Pourquoi est-ce qu'on appelle sages-femmes celles qui reçoivent les enfans, & ont le gouvernement des pays-has.

Héliodore. C'est parce qu'elles voient de grands cas. Je me souviens que j'étois encore bien vieil, la cour de parlement étant à Tours, que de bons garçons firent une galantise à une sage-femme. Ils mirent un gars, en guise de femme prête d'accoucher, dans un lit; & firent venir une sage-femme, qui, mettant la main dessous les draps, & trouvant son braquemart, dit tout haut: courage, l'enfant viendra bientôt; j'en tiens le bras. Elle le vouloit remettre, sans qu'elle reconnût ce que c'étoit: or devinez. (Un jour je pissois contre une muraille; & une belle dame me regardoit; je lui dis: devinez ce que je tiens, & vous l'aurez.)

Caton. Encore faut-il que je me souvienne de ce bon homme Hugonis, qui a été mon maître, d'autant que les huguenots faisoient bruit par la France. Que le diantre y avise, puisque les autres n'en veulent rien faire; bran, cela m'est échappé. En ce temps-là que j'étois si fort étudiant, ce mien maître hantoit ce bon prince catholique, le pere de cette pauvre dévoyée, qui a tant fait disputer. Il avint un jour, que le basque étant à la porte de notre prince, Hugonis vint heurter; je le suivois. Comme on eut demandé: qui est-ce? Je dis; c'est notre maître Hugonis. Le basque va dire à monsieur: c'est maître Conin, qui est là-bas, qui veut parler à vous. Quoi! dit monsieur, ce pipeur? Va lui dire qu'il aille autre part faire ses tours de passe-passe. Un jour durant, il fut estimé hérétique; mais cela passa, par une prédication que j'en fis tout chaudement, tellement que ceux qui cuidoient que monseigneur sentît mal de la foi, furent résolus; & le tout se tourna en risée domestique.

Erasme. Cela me fait souvenir de ce que me dit frere Lucas.

Caton. Quoi! qui? frere Lucas qui avoit mal au chose, & on le lui coupa, si que, le cas lui étant ôté, il n'est plus que frere Lu?

Erasme. Non, ce n'est pas cela; je parle bien d'un docteur: c'est de celui qui, à ma réception, me prit par la main, & me dit: mon frere, mon ami, doctissime baccalaure, j'ai une parole de très-grande conséquence à vous dire: c'est que vous sentez mal de l'hérésie.

Caton. Que lui répondites-vous?

Erasme. Je me mis en colere; & lui dis que mon âne étoit plus sage que lui. Il me fit appeller; & je lui prouvai mon dire: parce que mon âne venoit bien de la riviere tout seul ayant bu; & lui, il le falloit rapporter de la taverne, quand il avoit trinqué. Je gagnai mon procès, faisant quinaut le juge, en lui demandant: pourquoi est-ce que mon âne va à pied? Il ne le sut dire; & je lui ai enseigné, disant: c'est parce qu'il n'a point de cheval comme vous, monsieur le Juge. Il se trémoussoit comme une pie en gésine, & me dit: regardez à qui vous parlez; je suis gentilhomme. Il me remâcha cette parole, étant descendu du siége: & alors ne le craignant plus, je lui dis: vraiment vere, si tous les gentilshommes du monde avoient les jambes cassées, vous ne lairiez pas de courir. Mais je suis gentilhomme; oui, je veux bien que vous le sachiez. Si j'avois pour un liard de telle noblesse dans le ventre, je prendrois pour cinquante écus de rhubarbe, pour la chasser. Le Juge dit: si je remonte en mon siége, je vous ferai affront. Vous me feriez comme le Juge de la Fleche, qui condamna un homme à être pendu & étranglé, sauf son recours contre qui il verroit bon être. Aian, répondit-il, encore un coup, ne me fâchez pas. Bien, lui dis-je, pour vous appaiser, je vous veux apprendre un secret. Pourquoi est-ce que les femmes pissent, quand elles en ont envie? Vous voilà à pied des raisons, le cul aussi près de terre qu'un pâtissier qui n'a que faire. C'est parce qu'un autre ne sauroit pisser pour elle. Et moi je chierois bien pour vous.

Caton. Fi, fi, cela se sentiroit mieux & plutôt que l'hérésie.

Socrates. Comment la sent-on?

Erasme. Il faut mettre le nez au cul de l'hérétique, & en retenir le goût & l'odeur; puis aller sentir au cul des bons Docteurs & Cordeliers, pour voir s'ils sentiront de même. Mais n'allez pas sentir au cul des minimes; je pense qu'ils flairent horriblement le clystere, à cause que leur cul est une sentine d'huile perpétuelle.

Néron. Comme vous parlez impudemment! Il semble qu'il n'y a ici qu'à se détraver en sales paroles, & que toute honnêteté & vergongne soit perdue.

Diogenes. Tout est permis ici; nous sommes pair à compagnon: on doit faire & dire ici tout ce qu'on peut & pense.

Alexandre. Vous y perdriez, pauvre homme, parce que, si tout étoit permis, je vous battrois bien à cette heure, pour me venger de l'affront, que, l'année qui vient, vous me fîtes en Grece.

Daneau. Est-ce en graisse dure ou fondante, de quoi vous parlez? Certes je suis en suspens, quand j'en oi parler, à cause des gréges qui engraissent les personnes pour les faire mourir, & les autres les engraissent pour les faire vivre.

Robert Etienne. Je ne m'en soucie pas: je voudrois avoir trouvé un bon moyen de m'engraisser; je me porterois bien. En dà, je suis aussi maigre que le vendredi oré, & aussi défait que la semaine peneuse; & dà, je suis aussi maigre qu'un millier de clous.

Jolivet. Il faut donc que vous alliez en un pays que j'ai fréquenté, que vous appreniez ce que les gens de-là font, pour s'engraisser. Vraiment ils sont-là toujours gras & en bon point, comme de beaux petits moines de bonne étoffe. Les moines sont gras comme de belles vaches portantes; mais les vaches ayant vellé, elles deviennent maigres, & les bons moines qui n'ont point vellé, sont toujours gras. Je parle aux doctes sorets, harengs sorets & massorets.