Nota del Trascrittore
- pag. 4, nota 1, "Ehremberg e Hemprich" è stato sostituito da "Ehrenberg"
- pag. 8, "in tigringa «Sar-sari»" è stato sostituito da "tigrigna"
- pag. 8, "Celastrus serratus H. (Celastraccae)" è stato sostituito da "Celastraceae"
- pag. 9, "come pnre nei monti" è stato sostituito da "pure"
- pag. 10, "vegetabile il pi1 forte" è stato sostituito da "più"
- pag. 11, "nella Nubia inf riore" è stato sostituito da "inferiore"
- pag. 12, "Tarchonanthes camphoratus" è stato sostituito da "Tarchonanthus"
- pag. 14, "23. Kigelia aehiopica" è stato sostituito da "aethiopica"
- pag. 14, "Loganiaccae" è stato sostituito da "Loganiaceae"
- pag. 14, "Plumbaginaccae" è stato sostituito da "Plumbaginaceae"
- pag. 17, "sono regolarmenta verdi oscuro" è stato sostituito da "regolarmente"
- pag. 17, "grande figura nolla Farmacopœa" è stato sostituito da "nella"
- pag. 18, "per affumi-micare le giarre" è stato sostituito da "affumicare"
- pag. 25, "Mimosaccae" è stato sostituito da "Mimosaceae"
- pag. 25, "Orientale si adopra il sugo" è stato sostituito da "adopera"
- pag. 26, "in tigigna «ciogonte»" è stato sostituito da "tigrigna"
- pag. 26, "tigrigna e tigre" è stato sostituito da "tigrè"
- pag. 29, "Calcutta Exibition" è stato sostituito da "Exhibition"
- pag. 31, "Haemadoraceae" è stato sostituito da "Haemodoraceae"
- pag. 31, "(Gramina)" è stato sostituito da "(Graminaceae)"
- pag. 34, "Aloë abyssinica" è stato sostituito da "Aloe"
- pag. 36, "Terminala Brownei" è stato sostituito da "Terminalia"
- pag. 36, "diventasse oggetto di esportazione esportazione pel" è stato sostituito da "diventasse oggetto di esportazione pel"
- pag. 38, "esportazione pe l’Europa" è stato sostituito da "per"
- pag. 38, "merita d’esser messo" è stato sostituito da "essere"
- pag. 39, "somiglianti all’all’alloro" è stato sostituito da "all’alloro"
- pag. 39, "bizzarro ed inesprimile" è stato sostituito da "inesprimible"
- pag. 41, "in tingrè «Kalankâl»" è stato sostituito da "tigrè"
- pag. 42, "Iuniperus procera" è stato sostituito da "Juniperus"
- pag. 43, "Cohchorus trilocularis" è stato sostituito da "Corchorus"
- pag. 48, "qnel tempo costituiva nn cibo" è stato sostituito da "quel tempo costituiva un cibo"
- pag. 49, "Papilonaceae" è stato sostituito da "Papilionaceae"
- pag. 51, "Acacia flava (Forsk.) Schuf." è stato sostituito da "Schwf."
- pag. 53, "troppo secchi in grande qantità" è stato sostituito da "quantità"
- pag. 54, "Vitis erytrhodes" è stato sostituito da "erythrodes"
- pag. 55, "di eopra di 2000 metri" è stato sostituito da "sopra"
- pag. 55, "È nna pomposa pianta" è stato sostituito da "una"
- Corsivo rimosso da alcuni autori nei nomi delle specie.
- Inoltre, sono state apportate alcune piccole modifiche alla punteggiatura.