WeRead Powered by ReaderPub
Le règne du silence cover

Le règne du silence

Chapter 113: ÉPILOGUE
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A sequence of evocative poems portrays the lives of empty rooms and household objects as embodiments of memory, longing and decay. The narrator observes mirrors, curtains, pianos, flowers and chandeliers, tracing how silence shapes perception, doubles objects, and transforms domestic light into melancholy. Recurring images of reflection, dying blooms, nightfall and fragile glass explore solitude, the persistence of interior dreams, and the boundary between presence and absence. Quiet rhythms and dense sensory detail render the domestic interior as a landscape of reverie where loss and consolation coexist.

ÉPILOGUE

C’est l’automne, la pluie et la mort de l’année !
La mort de la jeunesse et du seul noble effort
Auquel nous songerons à l’heure de la mort :
L’effort de se survivre en l’Œuvre terminée.
Mais c’est la fin de cet espoir, du grand espoir,
Et c’est la fin d’un rêve aussi vain que les autres :
Le nom du dieu s’efface aux lèvres des apôtres
Et le plus vigilant trahit avant le soir.
Guirlandes de la gloire, ah ! vaines, toujours vaines !
Mais c’est triste pourtant quand on avait rêvé
De ne pas trop périr et d’être un peu sauvé
Et de laisser de soi dans les barques humaines.
Las ! le rose de moi je le sens défleurir,
Je le sens qui se fane et je sens qu’on le cueille !
Mon sang ne coule pas ; on dirait qu’il s’effeuille…
Et puisque la nuit vient, — j’ai sommeil de mourir !