WeRead Powered by ReaderPub
Les cent histoires de Troye cover

Les cent histoires de Troye

Chapter 51: 49. Junon
Open in WeRead

About This Book

A framed didactic collection features a goddess of Prudence addressing a young Trojan warrior and offers moral instruction through prose, poetry, and allegory. The work pairs an epistolary prologue and glosses with roughly a hundred exempla drawn from classical myth, scripture, and philosophic authorities, each reframed to teach cardinal virtues and chivalric conduct. Poetic passages, moral commentary, and practical admonitions guide readers toward prudence, temperance, courage, and wise counsel, urging cultivation of virtue by memory, study, and imitation of exemplary models.

 

xlix Texte

De juno ja trop ne te chaille
Se le nouel mieulx que l’escaille
D’honneur/ desires a avoir
Car mieulx vault prouesse qu’avoir

xlix Glose

Juno c’est la deesse d’avoir selon les fables des poetes et pource que avoir et richesse convient acquerir a grant peine soing & travail & que tel soing peult destourner honneur acquerre & comme honneur et vaillance soit plus louable que richesse d’autant comme le nouel vault mieulx que l’escaille/ si veult dire au bon chevalier que il n’y doibt mettre si fort sa felicité que vaillance en soit delaissee a poursuyvir. A ce propos dit hermes que mieulx vault avoir povreté en faisant bonnes oeuvres que richesse acquise laidement comme valeur soit perpetuelle & richesse deffaillance.

xlix Alegorie

Juno dont il est dit que trop ne luy doibt chaloir est prins pour richesses & que le bon esperit les doibt despriser dit sainct bernard/ o filz d’adam lignee couvoiteuse a quoy aymez vous tant ces mondaines richesses qui ne sont vrayes ne vostres & vueillez ou non il les vous fault laisser a la mort/ & dit l’evangile que le chameau passeroit plus ayseement par le pertuys d’une esguille que le riche n’ataindroit au royaulme des cieulx/ car le chameau n’a que une boce sur son dos/ mais le mauvais riche en a deux/ une de mondaines possessions & l’autre de pechez/ il fault qu’il laisse sa premiere boce a la mort/ mais l’autre vueille ou non il l’emporte avec soy se il ne la laisse avant que il meure. A ce propos dit nostreseigneur en l’evangile.

Facilius est camelum per foramen acus transire/ quam divitem intrare in regum celorum. Matthei. xix. capitulo.