WeRead Powered by ReaderPub
Letters to an Unknown cover

Letters to an Unknown

Chapter 295: CCXCI
Open in WeRead

Explore more books like this:

About This Book

A selection of personal letters sketches a public literary figure through anecdotes, social encounters, and reflections, alternating wry irony with private tenderness. The correspondence recounts travels, official responsibilities, and salon life while revealing a cultivated reserve and a habit of critical self-monitoring. Witty episodes and precise observations illustrate manners, institutional ceremonies, and the tensions between public performance and private loyalty. Recurring themes include disciplined self-restraint, skeptical amusement at social rituals, fidelity in friendship, and quiet acts of generosity. The letters blend anecdote, memoir, and aesthetic comment, offering chronological and topical glimpses into the writer's character and social world.

Dear Pa: As I knew you would never consent to my marriage with Lord Hastings, I was wedded to him to-day. I remain yours, etc.”

She wrote also to Chaplin:

Dear Harry: When you receive this, I shall be the wife of Lord Hastings. Forget yours, very truly,

Florence.

This poor Chaplin, who is six feet tall, and has yellow hair, is in despair.

Good-bye, dear friend. Write to me quickly.

CCLXXV

Paris, October 1, 1864.

Dear Friend: I am still here, but like a bird on the limb. I have been delayed by my proofs, and you may well understand that they need the most careful correction.

I shall start without fail on the 8th, stopping to spend the night at Bayonne, and reaching Madrid the 11th. I do not yet know how long I shall be there. From Madrid I shall go to Cannes, perhaps without passing through Paris. Winter is already making itself felt disagreeably for my lungs, in the mornings and evenings. The days are magnificent, but the evenings devilish chilly. Take care not to catch cold in the damp country in which you are staying. I enjoy myself well enough at this season in Paris, where there are no social duties, and where one may live like a hermit. From time to time I go out to get the news, but I obtain very little.

The Pope has forbidden the painting of signs in French in Rome. They must all be in Italian. On the Corso there is a Madame Bernard, who sells gloves and garters. They have forced her to call herself henceforth Signora Bernardi. If I were the Government I should never have permitted this, even if it were necessary to hang some sign-painter in front of the first shop which they wished to change. When our army shall have departed, you will see then what those people will do....

Here the sharks—that is to say, the money-lenders—are scowling on the nomination of M. —— to the Bank; but it is not known that when one is supposed to be good for nothing, it is then that they select him. It is the custom. M. —— went to the Bank, his night-cap in his pocket, expecting to sleep there the night succeeding his nomination. He was told that every preparation had been made to receive him, except the accomplishment of one small formality, which was, to purchase a hundred shares of stock of the said Bank. M. —— was completely ignorant of this little article in the charter of the establishment of which he is to be a director. A great nuisance it is, inasmuch as a hundred shares are not to be easily found, and, besides the money it will require several weeks at least to procure them. You see how much he understands about business.

There is still another big scandal here, which amuses perverse people, but I shall not tell you about it for fear of making you angry. Good-bye, dear friend.

CCLXXVI

Madrid, October 24, 1864.

DEAR FRIEND: I came here by chance, for I am stopping in the country, and shall remain there until Saturday. It is abominably cold and damp, and in consequence Madame de M.’s niece has taken erysipelas. Half of the household are ill, and I have a severe cold. You are aware that colds are serious matters to me, who find it difficult enough to breathe even when I am well. The bad weather has continued a week, with shocking violence, in harmony with the fashion of this country, where transitions, of whatever sort are unknown.

Can you imagine the misery of people living on an elevated plateau, exposed to every wind that blows, and having no means of keeping warm excepting braseros, a primitive article of furniture which gives one the choice of freezing or suffocating? I find that civilisation here has made great progress, which, in my eyes, is no improvement. The women have adopted your absurd hats, and wear them in the most grotesque fashion. The bulls, also, have lost much of their merit, and the men who kill them are nowadays ignorant, cowardly fellows.

This is the delightful story which now absorbs the minds of the respectable public. Lady C., the wife of the minister of ——, she young and pretty, he old and ugly, sued for divorce, on the grounds that her husband was unjust towards her. The trial took place in London, and it was decreed gallantly that he was a good-for-nothing. There are, however, women in Madrid who assume to know that it was a calumny. However that may be, the woman obtained her divorce, and almost immediately afterwards married the duke of ——, who had for some time paid court to her in Madrid. It seems that she has not the same grounds of complaint towards her new husband as she had to the former, but here is the devil of an affair. The duke of —— has sued his half-sister, the duchess of ——, on account of certain deeds, estates, etc. She has just discovered that her brother, who was born in France, in order to succeed to his inheritance, had presented a certificate of baptism signed by a curé, an act which in France is illegal. It is found, moreover, that this certificate is a counterfeit, and is contradicted by the certificate of birth at the office of the Registry of State, which proves that the present duke was born in Paris several years previously, of an unknown mother. This mother is the third wife of the duke of ——, married at that time to a fourth, for in that family the marriages are always out of the ordinary.

This is going to make a pretty lawsuit, as you will see, and it is quite possible that ex-lady C. will find herself some fine morning with no peerage and no fortune. Meanwhile, she will soon arrive in Madrid with her husband, and sir J. C. has requested a change of residence.

I have taken steps to find the Nipi handkerchiefs, but I have not yet succeeded in discovering any. Apparently they are no longer fashionable. However, I am promised some the first of next month. I hope they will keep their word.

Everything, it seems, is quiet enough, politically speaking. Besides, at this moment it is too cold to fear a pronunciamiento. I think of remaining here until the 10th or 12th of November, if I do not die of my cold before then.

Where are you? What are you doing? Write to me soon.

CCLXXVII

Cannes, December 4, 1864.

Dear Friend: I have arrived here, and find no letter from you, which grieves me very much....

I pass on to another source of grievance against you. You have given me no end of trouble with your handkerchiefs. After many fruitless journeys, I discovered finally a half dozen Nipi handkerchiefs, hideously ugly. I took them, although everybody said they had been out of fashion for a long time; but I was following my orders. I hope you have received those six handkerchiefs, or that you will receive them in a few days. I sent them by one of my friends, whom I charged to have them delivered at your house. You asked to have them embroidered. There were none in Madrid except the six that were sent you. The plain ones seemed to me even uglier; they had red stripes, like the handkerchiefs carried by college students.

I left Madrid in deuced cold weather, and shivered the whole of the journey. I did nothing else during the entire time of my stay there. On this side of the Bidassoa the temperature is enchantingly mild, and I find the atmosphere usually so in this country. We are having superb weather, and no wind.

I think I wrote you from Madrid everything worth telling about my acquaintances, notably the adventures of the duchess of ——, which must have shocked you. Did I mention also the young Andalusian girl in love with a young man who is discovered to be the grandson of the hangman of Havana? There are threats of suicide on the part of the mother, the daughter, and the future husband, by which I mean that all three threaten to kill themselves unless they are allowed to have their way. When I left Madrid, no deaths had occurred, and the respectable public was strongly in sympathy with the lovers.

Good-bye, dear friend. Send me some word of yourself, and tell me your plans for this winter.

CCLXXVIII

Cannes, December 30, 1864.

Dear Friend: I wish you a happy New Year. I have written to Madrid about the unlucky handkerchiefs, and, as I have received no response, I take it for granted that my commissioner is in Paris, and that you have the handkerchiefs, or will have them soon. I sent them by a Spaniard who was to leave Madrid the same time as I, in consequence of which you would receive them more promptly. One should never have too high expectations. What I now desire is that you should be satisfied with those handkerchiefs, which are awfully ugly.

What think you of the Pope’s Encyclical? We have a bishop here, a man of intelligence and good sense, who hides his face. Indeed, it is humiliating to belong to an army whose general exposes you to defeat.

I have no news from my editor. When I left he was printing my Cossacks of the Past, which I think must have appeared. As you know the story I hope you will wait until I return to procure a volume.

Do you know that from all sides have arrived congratulations on my successorship to M. Mocquard? I thought nothing of the matter; but after seeing my name in the Belgian Independence, in the London Times, and in the Augsburg Gazette, I had come to be a little uneasy. Knowing my temperament as you do, you may imagine how the place suited me, and how I suited the place. I have breathed more easily, however, for several days.

Are there any new novels for Christmas? English novels, I mean, for this is the period for them to bloom! I have almost no books here, and I am anxious to send for some. When at night I have an attack of coughing, and can not sleep, I am as wretched as it is possible to be. Only fancy, I have read Lamartine’s Meditations. I have come across a Life of Aristotle, in which it is said that the retreat of the Ten Thousand took place after the death of Alexander. Really, would it not be preferable to peddle steel pens at the door of the Tuileries than to say such enormities?

Good-bye, dear friend. I have thirty-five letters to write, and I wanted to begin with you. I wish you all the prosperity in the world.

CCLXXIX

Cannes, January 20, 1865.

Dear Friend: Have you at last received your execrable Nipi handkerchiefs? I have learned that the person to whom I intrusted them, having been elected a member of the Cortes, remained in Madrid, and gave the handkerchiefs to Madame de Montijo, who did not understand what they were, for a Spaniard is not conspicuously clear in making an explanation. I have written to the countess Montijo, begging her to give the package to our ambassador, who will send it to you by the French mail. I hope you will have the thing before receiving my letter; but I do not wish ever again to assume the responsibility of your purchases, which force me to take more trouble and to write more prose than they are worth. The best thing for you to do is to throw the handkerchiefs into the fire.

I have suffered severely the last week from exhaustion. We are having a detestable winter, not cold, but rainy and windy. I have never experienced anything like it. For a week nearly, in spite of M. Mathieu (of the Drôme), we have had delightful, warm days, which are the greatest benefit to me, for my lungs are better, or worse, according to the height of the barometer.

I find amusement in reading the letters of the bishops. There are few lawyers more subtle than these gentlemen; but the best of them is M. D——, who interprets the Pope’s Encyclical as exactly the reverse of what he really said, and it is not impossible that he may be excommunicated at Rome. Is it possible that they are hoping for a miracle to return to them Marche, the Legations, and the county of Avignon? The worst of it is, that society in this age is so stupid, that, in order to escape the Jesuits, it will probably throw itself into the arms of the Bousingots.[32]

I know nothing of my works, and, if you have learned anything about them, I should be obliged if you would tell me. I corrected my proofs for the Journal des Savants, and for Michel Levy, and I have had no word from either of them.

The number of English here becomes daily more frightful. A new hatch has been built on the sea-shore, which is almost as large as the Louvre, and it is always full. You can not take a walk without meeting young misses in Garibaldi jackets, with impossible feather-trimmed hats, making a pretence at sketching. They have croquet and archery parties, to which come a hundred and twenty persons. I regret keenly the good old times when not a soul came here.

I have made the acquaintance of a tame seagull, which I feed with fish. He catches them in the air, always head first, and swallows some which are larger than my neck. Do you recollect an ostrich at the Jardin des Plantes, which you came near strangling with rye bread in the time when you used to adorn the place with your presence?

Good-bye, dear friend. I expect to return soon to Paris, and to have the great happiness of seeing you there. Again good-bye....

CCLXXX

Cannes, April 14, 1865.

Dear Friend: I have delayed writing to you until I should be well, or, at least less ill; but notwithstanding the lovely weather, notwithstanding every possible attention, I am still the same—that is to say, very bad. I can not accustom myself to this life of suffering, and I have neither courage nor resignation to endure it. I am waiting until the weather becomes a little warmer before returning to Paris, and it will probably be the first of May before I arrive. Here, for the last fortnight, we have had the most glorious skies, and a sea to correspond, but it does not keep me from coughing as if it were still freezing weather.

What has become of you this spring? Shall I find you in Paris, or are you going to ——, to watch the budding of the first leaves?

So your friend Paradol becomes an Academician by the will of the burgraves, who, in fact, have compelled the poor duc de Broglie to return to Paris, in spite of his gout and his eighty years. It will be a curious session. Ampère has written a wretchedly poor history of Caesar, and in verse, in the bargain. You may imagine all the allusions which M. Paradol will find occasion to make to this work, forgotten to-day by everybody except the burgraves. Jules Janin remained without, and also my friend Autran, who being from Marseilles, for no other reason than to be elected to the Academy, became a clerical, and was after all deserted by his religious friends.

You knew, perhaps, that Mr. William Brougham, brother of lord Brougham, and next in line to the peerage, has just been caught in the act of a very ugly piece of cheating. It is creating a tremendous scandal here among the English colony. Lord Brougham shows a bold front; he is, besides, perfectly innocent in all this villainy.

I am reading, to keep me patient and to put me to sleep, a book by a M. Charles Lambert, which demolishes the holy king David and the Bible. It seems to me quite ingenious, and tolerably amusing. The clericals have succeeded in having read and bringing into popularity serious and pedantic books, which fifteen years ago would have attracted the attention of no one. Renan has gone to Palestine to make new researches into the scenery. Peyrat and this Charles Lambert are at work on books more erudite and more serious, which sell like hot cakes, so my bookseller tells me. Good-bye, dear friend.

CCLXXXI

Paris, July 5, 1865.

I was beginning to fear that you had been struck by lightning, like Madame Arbuthnot, or that that you had been devoured by some bear. I thought you certainly in the heart of the Tyrol, when your letter arrived from ——. In my opinion it is preferable to travel in the long days rather than in autumn; but let nothing prevent you from seeing Munich in September. You must be careful only to provide yourself with warm clothing, because the weather changes very suddenly in that broad, ugly, high plain of Munich.

Nothing is easier than to make this journey. You may go to Munich by way of Strasburg, or, if you prefer, by Basel. I think that there is now a railway as far as Constance. You can, in any case, reach there by steamboat. At Constance you take the lake boat for Lindau, which is a pretty little town; and from there to Kempten you will see a succession of admirable views. You may go to Munich direct by train, or you may stop on the route between Lindau and Kempten. From Kempten to Munich there is nothing but flat, unattractive scenery.

You must go to the Hotel Bavaria, and not to Maullich’s, where I was robbed of my boots. A valet or an official guide will show you everything worthy of attention. The paintings at the palace, taken from scenes of the Nibelungen, are rather interesting, but you will need to obtain special permission to see them. All the rest is open to the public. Examine carefully, that you may tell me about them, the new propylons of my late friend Klenze. In the Museum of Antiquities you will see the pediments of the temple of Egina, and the marble group of which I have told you. The Grecian vases are extremely curious, and the paintings of Pinacothèque equally so. The frescoes of Cornelius and other imitations of originals will cause you to shrug your shoulders.

Go and drink some beer in the public gardens, where, for a few sous, you may enjoy excellent music. If you have the time, it will be worth your while to make a few trips into the Bavarian Tyrol, to Tegernsee, and elsewhere. When you go to Salzburg (on which I congratulate you) you may go to see, if you like, the salt-mine of Hallein. At Innsbruck there is nothing to see but the landscape and the bronze statues of the cathedral. In all this country you may stop at any of the smallest villages, sure of finding a bed and a tolerable dinner. I should be glad to share the pleasures of the journey with you.

Here there are stories afloat of the most scandalous nature possible to imagine....

This is all highly edifying, and gives rise to fear that the end of the world is at hand. Buy yourself some green stockings at Salzburg or at Innsbruck, if you find any that fit you. Bavarian legs are as big as my body.

Good-bye, dear friend. Take good care of yourself and enjoy yourself. Do not forget to let me hear from you.

CCLXXXII

London, British Museum, August 23, 1865.

Dear Friend: After awaiting your letter a long time, in Paris, it finally arrived, written while you were in the heart of the Tyrol. I have been here for about six weeks. I was here during the concluding days of the season. I went to some terrible dinners, and two or three of the last balls.

It seems to me that lord Palmerston has aged perceptibly, notwithstanding his success at the elections, and I feel that it is more than doubtful whether he will be in any condition to engage in the next campaign. At his retirement, there will be, doubtless, a fine crisis.

I have just spent three days at the home of his probable successor, Mr. Gladstone, who did not amuse me, but who interested me, for it is always a pleasure for me to observe the varieties of human nature. Here they are so unlike ours, that it is inexplicable how, in a ten hours’ journey, one finds the featherless bipeds to be so utterly different from those in Paris.

Mr. Gladstone seemed to me to be in some respects a man of genius, in others a child. In him are the elements of the child, the statesman, and the lunatic. Staying at his house were five or six curates or deans, and every morning the guests of the castle were entertained with a short prayer in common. I was not present on a Sunday, which must be something extraordinary.

What seemed to me preferable to all the rest was a sort of badly baked roll which is removed from the oven at breakfast-time, and which one finds it difficult to digest during the rest of the day. Besides this there is the hard civrn, that is the ale of Wales, which is celebrated.

You know, of course, that red hair is the only kind fashionable at the moment. It appears that nothing is easier to have in this country, and I doubt whether it is dyed.

For a month no one has been in town. There is not a single horse in Rotten Row, but I am contented enough to be in a great city in this state of lethargy. I have taken advantage of it to see the lions. Yesterday I went to the Crystal Palace, and spent an hour looking at a chimpanzee almost as tall as a ten-year-old child, and in his actions so like a child that I felt humiliated by his unquestionable relationship. Among other peculiarities, I observed the calculation of the animal in setting in motion a heavy swing, and in waiting to leap upon it until it had attained its greatest speed. I doubt whether all children would have exhibited as much talent for observation.

While here I have written a long article on the History of Caesar, which does not entirely displease me; in it there is mental pabulum, as they say in academic style, and next week I shall return to Paris to read it to the Journal des Savants. It is not quite impossible that I may find you there. I am beginning to have enough of London.

At one time I had an idea of going to Scotland, but there I should have fallen among the hunters, a race which I abhor.

A newspaper had in its telegraphic items the news that Ponsard was dying. Since then I have seen no mention of him, and my letters, even academic ones, make no reference to him. I am quite interested in the matter; it may be, however, only a false report.

Good-bye, dear friend. Write to me in Paris, where I shall be soon, and keep me informed of your movements. Come back from the Tyrol, I pray you, with green stockings, but I defy you to bring back legs the size of those of the mountaineers.

CCLXXXIII

Paris, September 12, 1865, at night.

Dear Friend: I have been here for several days. I came by way of Boulogne, and while our boat was being moored at the quay there was such a crowd that I asked myself what could be so interesting in the arrival of a steam-boat. The English ladies will have to be warned that in walking at low tide along the edge of the wharf they make a great exhibition of legs, and even more. My modesty received a shock.

Paris this year is more empty than ever, but I enjoy it in that state. I rise and go to bed late. I read a great deal, and scarcely ever get out of my dressing-gown. I have a Japanese one, with flowers on a jonquil-yellow background, more brilliant than the electric light.

My stay in England was not, after all, very tiresome. Besides a number of pleasant excursions which I made, I wrote for the Journal des Savants that article on the Life of Julius Caesar, of which I have already made mention to you. As it was the editors in person who imposed this task on me, I was obliged to acquiesce. You know how much I value the author and his book; but you may understand the difficulties of my position, not wishing to be considered as a flatterer, nor to say unbecoming things. I think I managed to get out of the difficulty fairly well.

I took for a text the fact that the Republic had reached its limit, and that the Roman people were going to the devil, if Caesar had not delivered them. As the thesis is true and easily supported, I wrote variations on this air. I will save one of the proofs for you.

Manners are still progressing. A son of prince de C. has just died in Rome. He left a brother and sisters in straitened circumstances. He was an ecclesiastic, a monseigneur, and had an income of two hundred thousand pounds, and every penny of it he has left to a little abbé of a secretary that he had. It is precisely as if Nicomedes had bequeathed his kingdom to Caesar. I wager that you do not see the point at all.

I, too, was anxious to go to Germany, and might have surprised you, perhaps, in Munich, but my plan came to naught. I was going to see my friend, Kaullo, that excellent Jew whom I have mentioned to you more than once. But he himself is coming to France, therefore I have given up my idea of Germany. One of my friends returning from Switzerland is not enthusiastic over the weather there; which softens my disappointment.

It seems to me that Boulogne is becoming more beautiful in its buildings no less than in its citizens. I saw fish-women stylishly dressed, and very pretty modern dwellings; but what English women there were, and what pork-pie hats!

Yesterday I called to see the princess Murat, who has almost recovered from her terrible fall. The only signs still remaining are a bruised eye and a cheek slightly discoloured. She gave a vivid account of the accident. She has lost entire consciousness of her fall, and of the following three or four hours. She remembers seeing her coachman, who was a Swiss colonel, thrown up in the air, high above her head; then, four hours later, she found herself in her own bed, with her head big as a gourd. In the interval she walked and talked, but has no recollection of anything. I hope, and think it probable, that during the last moments before death comes, there is also a loss of consciousness.

I found the countess de Montijo entirely recovered from her two operations. She is enthusiastic in praise of her oculist, Liebreich, who seems to be a wonderful man. Try never to require his services.

Good-bye, dear friend. I am going early next week, for three days, to Trouville. I shall then remain here until winter drives me away. Keep me informed of all you do, and of your intentions.

CCLXXXIV

Paris, October 13, 1865.

Dear Friend: I found your letter yesterday, on my return from Biarritz, whence their Majesties brought me back in a fair state of preservation. The first welcome which my native land accorded me, however, was anything but cordial. Last night I suffered one of the most prolonged attacks of choking that I had experienced for weeks. It is the result, I suppose, of the change of temperature, or it may be the effect of thirteen or fourteen hours of jolting over a very rough railroad. It seemed as if I was in a winnowing-basket. This morning I am feeling better.

I have not as yet seen a soul, and think no one has returned to Paris, but I have received some lugubrious letters from persons who speak of nothing but cholera, and who beg me to fly from Paris. Here no one pays any attention to it, so I am told, and the fact is, I believe that, with the exception of several old topers, there have been no serious cases. If the cholera had made its first appearance in Paris, probably we should have thought no more about it. It took the cowardice of the Marseillais to give us the warning. I have informed you of my theory on the subject of cholera; no one dies of it unless he really wishes to die, and it is a visitor so polite, that it never makes a call upon you without sending its visiting-card in advance, as the Chinese do.

I spent my time most agreeably at Biarritz. We had a visit from the king and queen of Portugal. The king is a very shrinking German student. The queen is charming. She bears a strong resemblance to the princess Clotilde, but she is more beautiful. She is a revised edition. Her complexion is that of a lily and of a rose, rare even in England. Her hair is red, to be sure, but it is the dark red so fashionable just now. She is extremely engaging and polite. They brought along with them a certain number of male and female caricatures, who seemed to have been gathered up from some curiosity-shop. My friend, the Portuguese minister, took the queen aside and gave her a little tirade about me, which her Majesty immediately repeated to me with much graciousness. The emperor presented me to the king, who shook hands with me, and looked at me with two big, round, startled eyes, that made me almost fail in my duties.

Another person, M. de Bismarck, pleased me more. He is a large German, very polite, and not at all unsophisticated. His manner is absolutely lacking in gemüth, but is full of intelligence. He conquered me completely. He brought with him a wife, who has the biggest feet beyond the Rhine, and a daughter who walks in her mother’s footsteps.

I have said nothing of don Enrique or of the duke of Mecklenburg, I know not why. The Legitimist party is in a terrible state since the death of General Lamoricière. I met yesterday an Orleanist of the old school, who was also disconsolate. How cheaply, nowadays, one becomes a great man!

Please tell me what I may read of the good things written since I ceased to live among the cleverest people of the universe. I should like, indeed, to see you.

Good-bye. I am going to take care of my health until the fêtes at Compiègne make me ill again.

CCLXXXV

Paris, November 8, 1865.

Dear Friend: I have delayed writing to you, because I have been like a bird upon a bough, yet attached by the claw. After bidding adieu to my hostess at Biarritz, I had intended going to my usual wintering-place, and thus to avoid the first effects of the cold; but I was urged to remain for the opening of the season at Compiègne, and the request was asked so graciously, that I could not very well decline. Then followed the questions relating to cholera: to go or not to go to Compiègne. Yesterday only the matter was decided. I am to go, and shall leave here the 14th, to return the 20th. Tell me now if between the 14th and after the 20th, there will be any chance of seeing you.

I returned from Biarritz in an excellent state of preservation, but after three days I experienced all the rigours incident to a change of climate. The fact is, I have been almost constantly desperately ill, not from cholera, but from my usual trouble, inability to breathe, from which may God preserve you! For several days, I have been better. I think that Compiègne will make me much worse, but I shall hasten to take my flight to the South and count on the sunshine to live through the winter, which the successors of M. Mathieu (de la Drôme) predict will be a severe one. You, I suppose, expect to be in a mild climate on the borders of the Loire. I hope, at any rate, that you have neither cold nor rheumatism. Would that I were able to say as much!

You can not imagine the scandalous gossip concerning the princess Anna’s marriage, nor the ridiculous anger and rage of the faubourg Saint Germain. There is not a family with a daughter who did not count on the duc de Mouchy. The burning question at present is, “If they make calls, shall we leave cards for them?”

On the other hand, there is in the marriage market at this moment a young girl with several millions in her pocket, and about fifty others to come to her. She is a pretty girl, somewhat mysterious, the daughter of M. Heine, who died this year; an adopted daughter, of course, whose origin no one knows. But in consideration of the millions, the greatest names of France, Italy, and Germany are ready to overlook all the dulness and stupidity. Adopted children of this sort are very pleasing to the goddess Fortune. The Greeks of to-day call them children of the soul; is it not a pretty name?

Have you read the Chansons des Rues et des Bois, of Victor Hugo? They will read them, I fancy, at ——. Will you tell me if you find a marked difference between his former poetry and that of to-day? Has he become suddenly mad, or has he always been so? For my part, I incline to the latter.

There is living at present only one man of genius: that is M. Ponson du Terrail. Have you read any of his feuilletons? No one equals him in dealing with crime and assassination. I revel in it.

If you were here, I should endeavour to shake your orthodoxy by making you read a curious book on Moses, David, and Saint Paul. It is not an idyl such as Renan writes, but a dissertation, a little too larded with Greek, and even Hebrew. Still, the book is worth the trouble of reading; and, turning to the text, the story of that Yankee who, wishing to write a novel, has written a religious book, and a successful one, is but a rehash. Nothing is more common than to catch a carp when one thinks he is fishing for gudgeon. But you do not enjoy conversation like this, and you are right; there are other things to talk of.

Good-bye, dear friend. I am anxious to see you once more in the flesh.

CCLXXXVI

Cannes, January 2, 1866.

Dear Friend: I did not know where to write to you, and this is why I have not written before. You lead such a wandering life, that no one knows where to catch you. I regretted exceedingly that I did not overtake you between Paris and ——, your two customary lairs. You have fallen into the habit of subordinating yourself, in the phraseology of the Saint Simonians of my youth. Now you are the victim of the fisher-folk at ——; again, and more often, you are the victim of that child whom you adore, so that there is no longer any opportunity to see you as in the good old days, when it made me so happy to walk with you. Do you remember them?

I arrived here ill enough in health, after a week at Compiègne spent in tight-fitting trousers, with all the patience possible. They tried to hold me with M. de Massa’s piece, but I resisted strenuously and fled to this place, where the sun has produced its usual effect. Of three days, I have had two good ones; the third even has not been very bad; a slight attack of suffocation not to be compared to the sensation of strangling which a Paris winter brings on.

Why is it that, fond of travelling as you are, and having, moreover, souls in your charge, you do not spend your winters in Pisa or in any place where the great arbiter of the health of humanity, my lord, the Sun, is to be seen? I believe that but for him I should have lain for a long time under several feet of earth.

All my friends are hastening to precede me there. Last year was rough on my little circle of comrades. Several years ago we used to dine together once a month; I think I am now the sole survivor. This is the solemn reproach which I address to the Great Engineer: Why do not men fall like leaves, all in one season? Your Father Hyacinthe will not fail to say absurd things to me on this subject: “O man, what are ten years? What is a century?” and so on. The question for me is, What is eternity? To me the all-important thing is the small number of days. Why must mine be so bitter?

At Cannes this year are only a quarter of the foreigners who come usually. There was a story of a Parisian who ate three lobsters, and died of cholera. The country was at once placed under suspicion, and the mayors of Nice and of Cannes conceived the mistaken idea of denying in the newspapers the appearance of cholera, consequently everybody believed that it had come. A few of my friends have been as heroic as I, and we form a little colony which is quite able to dispense with the crowd.

I fear I shall be obliged to return to Paris a little after the opening of the Senate, to thunder forth all my eloquence on the bird-organ law, of which I am the advocate. I have written to M. Rouher to offer him peace, and to give him the opportunity to escape my eloquence. Will he accept it? If he is reckless enough to desire war, will you wait until the end of January to see me, and will you grant me a kind reception on New Year’s day? In the event that the affair turns towards peace, I shall ask you this in February. Good-bye, dear friend. In the meantime, I send you my best and tenderest wishes.

CCLXXXVII

Cannes, February 20, 1866.

Dear Friend: You charge me with indolence, you, who are its personification! You, who live in Paris and discuss affairs with civilised folk, should keep me informed of what is done and said in the great city. You never tell me enough.

Is it true that crinoline is no longer in fashion, and that between the gown and the skin nothing is worn but the chemise? If this is so, shall I recognise you when I arrive in Paris? I recollect an old man who said to me when I was young, that on entering a drawing-room where there were some women without hoop-skirts and without powder, he supposed they were chamber-maids assembled in the absence of their mistresses. I am not sure that one can be a woman without crinoline.

I have allowed the address to go to vote without my presence, and it was not lost; but I shall be compelled to return soon on account of my bird-organs.[33] The question is not yet concluded, and it will be necessary a second time to display my eloquence, which exasperates me excessively.

Notwithstanding the loveliest weather in the world, I have by some means succeeded in catching cold, and when I have a cold I am always dangerously ill. Breathing with difficulty ordinarily, now I do not breathe at all. Except for this I am better than I was last year. To be sure, I do absolutely nothing, which is a prime factor in being well. I brought a lot of work with me, but have not even unpacked it.

You have not mentioned Ponsard’s play.[34] He has retained the tradition of the Corneille versification, somewhat emphatic, but broad, generous, and sincere. I fancy that fashionable society will go into ecstasies over this, as they go into ecstasies over the knowledge of M. Babinet and the sermons of the abbé Lacordaire, buying a cat in a bag, just as soon as they are persuaded that it is the proper thing. I fear that persons in skin-tight trousers, with dog-ears, and reciting verse, do not excite me to raptures of admiration.

I have just read a little book by my friend, M. de Gobineau, on the religions of Asia. You shall judge of it on my return, if you do not prefer to read it before then. It is a very strange and curious book. In Persia it seems that there are scarcely any Mussulmans left, new religions are being made, and, as elsewhere, they are mere imitations of ancient superstitions which were believed to be a thousand times dead, and which suddenly reappear. You will be interested in a sort of prophetess, very pretty and eloquent, who was burned several years ago.

My lord, the bishop of Orleans, passed through Cannes the other day, and called to see M. Cousin, whose interest he asked in behalf of M. de Champagny. I supposed that my president, Troplong, would try to succeed M. Dupin, but he stands in awe, apparently, of our burgraves, who, indeed, would be delighted to play him a mean trick. I hear mention of Henri Martin and Amédée Thierry, both of whom are as capable of extolling M. Dupin as I of playing the double-bass. If I am in Paris, I will vote as you advise me. I expect to be in Paris early next month. What is now said and done seems to me daily to be more stupid. We are more ridiculous than they were in the middle ages. Good-bye, dear friend.

CCLXXXVIII

Paris, April 9, 1866.

Dear Friend: Is it not a fatality that you should be leaving just as I arrive! Fortunately, you will return soon. I have been here since Saturday night, painfully ill. When I left I could scarcely breathe, and the journey made me still more wheezy. We had a terrible storm last night, which I hope will do me a little good. I shiver at your description of that damp town of ——, and at the thought of those chilly corridors of which you give such a dismal picture. Try to wrap yourself in all your furs, and to leave the chimney-corner as seldom as possible, and then only on sunny days. I have become so sensitive to the cold, or, rather, the cold does me so much harm, that I can fancy hell in no other aspect than as the compartment of the Bolge in Dante.

Happily, I am told crinoline is no longer fashionable, which allows your legs and the rest of your body to have a little protection. I went out yesterday for an hour, and saw a woman without any crinoline, but with such extraordinary skirts that I was horrified. It seemed to me that she wore a flounced pasteboard skirt under a gown which she held up. It made a great deal of noise on the asphalt.

It is consistent with your habits to act the reverse of common mortals, and as the country will soon be charming, I presume you will return to Paris. Be kind enough, therefore, to advise me of your movements.

I am pondering and asking myself if I shall go to the Academy Thursday to be an aid or a hindrance, after the fashion of an Immortal. Between M. Henri Martin, M. Cuvillier-Fleury, and M. de Champagny, one does not know exactly what to do. The latter, however, is a little too clerical for me, and I bear him a grudge, moreover, for having written on Roman history in journalistic style. M. Guizot, apparently, is the reigning star. He wishes to make us swallow the entire Journal des Savants: M. Paradol, then M. de Sacy and M. Saint-Marc. At any rate, they have humour, and a great deal of intelligence. Have you read anything of Cuvillier-Fleury? If so, tell me your opinion of him. If you will give me a genuine reward besides, I will vote for whomsoever you may designate.

English novels, meaning modern ones, are beginning to bore me to death. They were our great resource at Cannes, where M. Murray, the well-known bookseller, sends boxes of books twice a week. Do you know of anything which will while away the time for a poor devil who dares not show his face out of doors after sunset?

Good-bye, dear friend. Think of me sometimes, and send me some news of yourself.

CCLXXXIX

Paris, June 24, 1866.

What has become of you? The cholera, it seems, is very bad at Amiens. I do not know what is in store for us at the Luxembourg, and it may be that the Senate-Council, with which we are threatened, will oblige me to return here until the middle of the month.

To console myself, I have bought the twenty-seven volumes of the Mémoires du XVIIIe Siècle, which I shall have bound. Is there in them anything which you would like? Your Klincksieck has nothing that one asks for; I shall inquire of Vieweg, who may have, perhaps, what I want. Unfortunately, the edition of the Mémoires de F. Auguste, which was published in Leipzig, is in the hands of M. de Bismarck.

I was surprised to receive the book you returned to me. I was afraid that you had added it to those which you have already taken from me. When will you come and choose another? In spite of the heat, I am far from well.

You asked me, the other day, where I formed my acquaintance with the dialects of the Bohemians. I had so many things to say to you that I forgot to answer. I obtained it from M. Borrow; his book is one of the most curious that I have ever read. What he retails of the Bohemians is perfectly true, and his personal observations agree entirely with mine, except on one point. In his quality as a clergyman he might well have been mistaken, where, in my quality as a Frenchman and a layman I could make conclusive experiments. What is most singular is that this man, who has a gift for languages to the degree that he speaks the Cali dialects, has so little perspicacity that he is unable to see at the outset that in this dialect have remained many words foreign to the Spanish. He pretends that the roots only of Sanskrit words have been retained....

I like the odour of that perfume, but I like it less since I have known that the friend who gave it to you sees you so often.

CCXC

Palace of Saint-Cloud, August 20, 1866.

Dear Friend: I received your letter last night. I thank you for your congratulations.[35] The thing astonished me as much as you. I say to myself, like the Cocu imaginaire: Does one’s leg become more crooked, after all, or one’s shape less beautiful?

I beg your pardon for quoting lines from a play which you have not read because of its title.

You take a singular route to go to your friends in the land of the sea-monsters, but if you can have a little sunshine you will experience much pleasure in seeing the banks of the Loire. There is nothing in all France more typically French, and what is seen there, besides, can be found nowhere else. I recommend to you especially the Château of Blois, which has been well restored in the last few years. See, for my sake, the new church of Tours, restored. It is on the Rue Royale, on the right side coming from the station; I have forgotten the name of it. See also, in Tours, a house which is called, improperly, the House of the Executioner, and which is attributed to Tristan the Hermit, because of a sculptured girdle, the emblem of a widow, and which the ignorant take for a hangman’s rope. It is on the street of the Three Virgins, another distressing name.

We are having deplorable weather. Yesterday I took a long drive, and we were surprised by a terrific storm, which soaked me to the bones and gave me new cold. The water accumulated on the cushions, so that it was like being in a bath-tub. I think I shall be in Paris the last few days of this month, and set out again for Biarritz the beginning of September. Will you not come there when you leave the banks of the Loire?...

The emperor has entirely recovered and has resumed his usual occupations. We spend the days comfortably enough, considering the horrible weather, and without any formality. We dine in frock-coats, and every one does pretty much as he pleases.

I have received from Russia an enormous history of Peter the Great, compiled from a quantity of official documents, hitherto unpublished. I read and I paint whenever we are not walking or eating.

It seems to me that everything tends in the direction of peace. It is very evident that M. de Bismarck is a great man, and he is too well prepared for any one to quarrel with him. We shall have, perhaps, many bitter pills to swallow, and these we shall digest until we have needle-guns. It remains to be seen what the German parliament will do, and, if the follies which they commit will not cause them to lose their advantage. As for Italy, it is never even mentioned. Good-bye dear friend.

CCXCI

Biarritz, September 24.

I hope you may be enjoying better weather than we. Four days of the week we have rain; the others are stifling hot, accompanied by a horrible sirocco. Still, the sea is far more beautiful here than at Boulogne, and the figs and ortolans make it possible to sustain the burden of life.

I made, the other day, an interesting excursion into the mountains, and saw one of the most remarkable grottoes in existence. You pass beneath a great natural bridge, made of a single arch, as long as the Pont Royal; on one side you see a wall of rocks, and on the other a tunnel, natural also, and very long. For nature, less clever than the engineers, contrived to make her bridge lengthwise, and the tunnel is the extension of this. Under the tunnel, and perpendicular to the bridge, flows a limpid stream. The proportions of all this are gigantic. The air within is very cool, and one feels as if he were a thousand leagues from humanity. I will show you a sketch of it, made on horseback. This enchanting place, which is called simply Sagarramedo, is in Spain, and if it were in the suburbs of Paris some one would make a show place of it, charge fifty centimes admission and make his fortune.

In another cavern, a league’s distance from the first, but in France, we found about twenty smugglers, who sang some Basque airs in chorus, to the accompaniment of the galoubet. This is a small, shrill flageolet, which has in its tones something exceedingly wild and agreeable. The music is full of character, but mournful enough to drive the devil into the ground, like all the mountaineers’ music. As for the words, I understood only viva emperatrica! of the last couplet.

We were guided to the place by a singular man, who has made a large fortune smuggling. He is the king of these mountains, and everybody is subject to his commands. Nothing could have been finer than to see the way he galloped among the rocks beside our column, which had great difficulty in following the beaten paths. He dashed over every obstacle, calling to his men in Basque, in French, and in Spanish, and never once making a false step. The empress had charged him to watch over the prince imperial, whom he made pass, him and his pony, over the most impossible routes that you may imagine, and watching over him as carefully as if he had been a bale of contraband goods. We rested for an hour in his home at San, where we were received by his daughters, who are well-bred persons, stylishly dressed, not in the least provincial, and differing from Parisians only in their pronunciation of the r, which for the Basques is always r-r-r-h.

We are expecting the armoured fleet; but the sea is so rough, that if it came we could not communicate with it. There are not many people at Biarritz, some startling costumes, and few pretty faces. Nothing could be uglier than the bathers with their black costumes and caps of oil-cloth.

I have been presented to the duc de Leuchtenberg, who is quite friendly. I discovered that he read Schopenhauer, believed in positive philosophy, and had a leaning towards socialism.

I expect to be in Paris early in October. Shall you not be there? I should be glad to see you before I go into winter quarters. I am growing scandalously stout, and my breathing is much better than in Paris.

Good-bye, dear friend. I have written a droll little thing, which may amuse you, if you should condescend to listen.

CCXCII

Paris, October 5, 1866.

We are to be, then, like Castor and Pollux, who can never appear upon the same horizon! I returned several days ago. I have made a trip to the post-office, and return to pack my trunk for departure. I am obliged to go, for the first touch of frost is very disagreeable to feel, and I have begun to cough and strangle.

Besides the pleasure which would have been mine in seeing you, I had been promising myself that of reading you something which I had translated from the Russian. At Biarritz they were discussing, one day, the difficult situations in which one might find one’s self, as, for example Rodrigue between his papa and Chimène, Mademoiselle Camille between her brother and her Curiace. That night, having drunk tea which was too strong, I wrote about fifteen pages on a situation of this sort. The thing is very moral in reality, yet there are some details of which Monseigneur Dupanloup might disapprove. There is, also, a begging the question necessary for the development of the plot: two persons of different sex go to an inn; this has never been known, but it was necessary for my story, and while there they have a remarkable experience. Although written in great haste, it is not, I think, the worst thing I have ever done. I read it to the lady of the house.

At the same time there was also at Biarritz the grand duchess Marie, daughter of Nicolas, to whom I had been presented several years ago. We renewed our acquaintance. Shortly after my reading I received a visit from a policeman, saying he had been sent by the grand duchess. “What may I do for you?” “I have come from her imperial highness, to beg you to come to her house to-night with your novel.” “What novel?” “The one you read, the other day, to her Majesty.” I replied that I had the honour to be her Majesty’s jester, and that I could not work for any one else without her permission. I hastened at once to relate the thing to her. I expected the result would be, at the very least, a war with Russia, and I was no little mortified not only to receive permission to go, but even to go that evening to the grand duchess, to whom had been given the policeman as factotum. Nevertheless, to console myself, I wrote the grand duchess a pretty energetic letter, and announced my visit. I was on the way to carry my letter to her house; there was a high wind, and in a secluded by-street I met a woman who was in danger of being blown into the sea by her skirts, into which the wind had entered. She was in the greatest bewilderment, blinded and dazed by the noise made by her crinoline, and all the other tumult. I rushed to her assistance. It was with the greatest difficulty that I succeeded in giving her any effective aid, and then only recognized the grand duchess. The windstorm saved her from a number of little epigrams. She was, moreover, quite friendly with me, and gave me some excellent tea and cigarettes; for she smokes, as nearly all Russian ladies do. Her son, the duke of Leuchtenberg, is a handsome fellow, with the manner of a German student. He seemed to me, as I mentioned before, a good-natured chap, affable, with a tendency slightly Republican and Socialistic, and a Nihilist in the bargain, like the Bazarof of Tourguenieff; for in these days princes do not consider the Republic a form of government progressive enough for their tastes.

Good-bye, dear friend. Write to me here, but do so immediately. I do not release you from sending me news of yourself. What say you to the spectacle of a flood? You have had the experience, with all its variations. One of my friends scarcely touched food for two days, in the anxiety of seeing his house dissolve beneath him, like a lump of sugar. Again good-bye.

CCXCIII

Cannes, January 3, 1867.

I received your letter with great remorse. For a long time I have wanted to write to you, but, in the first place, an uncertainty as to your abode is a great vexation. You are always on the wing, and no one knows where to catch you. In the second place, you have never replied to a long letter, written with great care, which I sent to you. Moreover, you can not imagine how the time passes in a place like this, where it never rains, and where the principal thing to do is to warm one’s self in the sun, or to paint trees and rocks.

I brought with me books for work, but as yet I have done nothing but read and take notes from a history of Peter the Great, about which I should like some day to write an article for the Journal des Savants. The great man was a downright savage, who used to get horribly tipsy, and committed an error against good taste, concerning which I found you very severe when you used to study Greek literature. For all that, he was without question a man in advance of his age. I should like to say all this some day to persons as full of prejudice as yourself.

As for the story about which I told you, I have said that I would read it to you when I have the pleasure of seeing you once more. I am not thinking of having it published. As there is in this work nothing favourable to the temporal power of the Pope, I suspect that it might not meet with a cordial reception. Are you not touched and humiliated by the profound stupidity of the present time? Everything that is said both for and against the temporal power is so silly and absurd, that I blush for my century....

Another thing that enrages me is the manner in which the proposition for the reorganization of the army has been received. All well-born young persons are dying of terror at the thought of being called upon at a moment’s notice to fight for their country, and say that these vulgar occupations should be left to the Prussians. Try to imagine what will remain of the French nation if she should come to lose her military courage!

I am reading the novel of my friend Madame de Boigne.[36] It is pitiful. She is a woman of much intelligence, who lays bare her own defects, and criticises them with excessive bitterness, but who still persists in them. She passed more than thirty years without saying a word to me of this novel, and in her will she ordered its publication. It was as great a surprise to me as if I had learned that you had just published a treatise on geometry.

Although the subject is not an agreeable one, I must tell you something of my health. I am becoming more and more short-breathed. Sometimes I feel as robust as a Turk. I take long walks, and it seems to me that I am as well as when we used to tramp through our woods together. The sun goes down, my chest becomes inflated, I suffocate and the slightest exertion is very painful. The singular thing is, that I am no worse. I am even better in a horizontal position than when standing or sitting.

Good-bye, dear friend. I wish you health and prosperity.

CCXCIV

Paris, Thursday, April 4, 1867.

Dear Friend: Here I am, at last, in Paris, but more dead than alive. I have not written, because I was too melancholy, and had only doleful things to tell you of myself and of this sublunary world. You will find me very miserable, but happy to see you again.

Friday morning, if the weather be fine, we might walk together to the Museum of the Louvre. I dare hardly go out, I have such a dread of the cold, but I am ordered to take exercise.

I send you the eighth volume of Guizot, which will entertain you. The dull weather depresses me, and makes me much worse. I hope you are still in great prosperity.

My house is undergoing improvements, and I am reduced to living in my salon, which is as gloomy as a prison. Come and cheer me up. You shall carry away all the books you like, and I shall not require you to leave me anything as security.

Good-bye, I shall see you soon, I hope.

CCXCV

Paris, Friday, April 30, 1867.

Dear Friend: I am very sorry to know that you are surrounded by sick persons. This makes me fear that you have no thought of me, who am worse than ever in this bad weather. Will you not come and take care of me one of these days?

I went, nevertheless, to the Exposition, and was not at all carried away with it. It is true that it was pouring rain, and impossible to see the amusements, which I am told are in the garden. I saw some exquisite Chinese articles, too dear for my purse; and some Russian rugs, all sold.

You will have to take me there one of these fine mornings, and guide me in my acquisitions. You seem to be enchanted with this bazaar; perhaps your enthusiasm will kindle mine.

The dull, rainy weather is very injurious to me. I dare not go out, and I live like a bear. I am dying to go to see you some evening, but I am convinced that I should be compelled to spend the night on the first step of your stairway.

Do you know of any amusing book to read at night? While waiting for something better, I am writing for the Journal des Savants an article on the princess Sophie, sister of Peter the Great. I do not know if it would interest you. I will read it to you next time I see you.

CCXCVI

Wednesday, June 26, 1867.

Dear Friend: Would it not have been better to bring me your flowers yourself? You have pained me greatly in sending them. I am still very ill; but how can I get well in such weather?

Read Sainte-Beuve’s speech;[37] it will amuse you. It is impossible for one to be more witty. But if he really wishes what he asked for, he has taken the best means of being refused. I do not know what will be the result of his interchange of epigrams with M. Lacaze, but I fear it will end in a duel. It is impossible to conceive of the expression of hatred and profound scorn on his face as he read, for he read his speech, which was somewhat detrimental to its effect.

I have sent you my condolences on the loss of your purse at the Exposition. Return the compliment, for I have left mine in a carriage. I am inquiring everywhere for tickets for the ceremony of July 1st. I am unwilling to take any but the best places for you, and I can find none.