15 Is êac tô witenne, þæt ðêos DECLINATIO ne macað
nâ hire VOCATIVVM on eallum namum
on âne wîsan. ðâ
naman, þe geendjað on er oððe on ir oððe on um,
þâ
macjað heora VOCATIVVM, swâswâ heora
NOMINATIVVS byð:
o puer êalâ ðû cild; o uir êalâ ðû wer;
o caelum
1
êalâ ðû heofen. âgene naman, þe geendjað on ius,
wurpað aweg þæt stæfgefêg us and macjað heora VOCATIVVM
on langne i: Virgilius, o Virgili;
Laurentius, o
Laurenti; Dionisius, o Dionisi; Mauricius, o
Maurici.
15 kein absatz in den hss. ‖ witene T,
witanne FHRU ‖ þ[eos—16 hire] W
16 nâ f. DH ‖ wison DHhR ‖
[þeo—17 on] ir W ‖ oþer W
18 maciað aus matiað F ‖
u[oc.—]19 o puer W
18 hira h
19—321 ü. f. T ‖ ü. zu o uir
u. o c. f. W
1 heofon DFHJRU ‖ o[wene—2 wor]peþ
W ‖ endiað R
2 weorpað T, worpað F ‖ þæt ü. d. z. v. a.
hd. F ‖ [makieþ—3 i] W ‖ uoca(ti)u:um
corr. v. a. hd. F
3 lagne (g aus n T) TU
3. 4 Laurentius u. d. ff. nominative f. T ‖
laur[entius—4 mau]ricius W
5
gemǣnelîce naman macjað heora VOCATIVVM on scortne
e: socius gefêra, o socie; egregius
æðele, o egregie;
magnus mycel, o magne. filius
sunu macað on twâ
wîsan: o fili and o filie. êac hwîlon byð geset NOMINATIVVS
for VOCATIVVM, swâswâ LVCANVS cwæð: degener o
10
populus êalâ ðû âbroðene folc. VIRGILIVS cwæð: o
fluuius êalâ ðû flôd for fluuie. þus byð êac on
mâ
stôwum.
5 [imæn.—hore] W ‖ sceortne DFhRU
6 s(o)cius O, so(cius verlöscht) ü. d. z.
W ‖ gefêra f. TW ‖ soci[e—7 o] W ‖
egr. æð. f. T ‖ egreius O ‖ æþela J
7 mycel f. T
7. 8 sunu—wîsan f. T ‖ mac.—wîsan
f. W
7 maciað U
8 wison DFHRU ‖ and o filie f. T ‖ and
nachtr. 1. corr.? h ‖ fi[lie—nom.] W ‖ fili(e) (e
über r. v. a. hd.) F ‖ and eac J
9 swâswâ—10 folc f. T ‖ luc:anus
F ‖ deg[ener—10 folc] W ‖ deneger
DHJO, darüber mauueis von a. hd. F
10 abroðena h ‖ fo(l)c corr. a. hd. F
11 fl[od—mo] W ‖ mâ] manegum J
[26] ACCVSSATIVO hunc fabrum þysne
smið,
text has “þysne smið” in plain type
[28] Of ðisum synd NEVTRI GENERIS:
: missing
259 unten fol. 15v.
am rande von späterer hand
printed as shown, but passage is actually at 15r.
2611 ... aus r (a.
hd.?) F
missing . in a hd.?
3018 ... eale (e aus e.
a.?) F
invisible . in aus e. a ?
311 ... wordẹ̌̅
final letter: e with overline and v above, dot below
13 überschrift f. J ‖ de ausradiert U, f. W ‖ tercia W ‖ declinatio UW
Tertia declinatio habet terminationes
septvaginta octo.
15
sêo ðridde DECLINATIO ys mâre, þonne
ealle ðâ ôðre, and
hêo hæfð eahta and hundseofontig geendunga oððe mâ.
14 tercia W ‖ (h)abet H ‖ -[nes—15 þridde] W ‖ sept.]
LXX U
15 se U ‖ ys—16 hêo f. T ‖
[oþre—16 hund]seouenti W
16 hêo] he DH ‖ æhta J ‖ hund f. U,
-seofan- Dh, -seofen- T ‖ geendunge H ‖ oþer W ‖
m[o—337 he]c W
I. Sêo forme geendung is on scortne a . on ðǣre
1
geendjað grêcisce naman and NEVTRI GENERIS:
NOMINATIVO
hoc poema ðes lêoðcræft, GENITIVO huius poematis
ðises lêoðcræftes, DATIVO
huic poemati ðisum lêoðcræfte,
ACCVSATIVO hoc poema þisne
lêoðcræft, VOCATIVO
5
o poema êalâ ðû lêoðcræft, ABLATIVO ab hoc poemate
fram ðisum lêoðcræfte;
17 kein absatz in den hss. ‖ :I H, f. OTU,
Is (also doppelt) Fh ‖ geendunge JT ‖ is on ganz
weg, scort zum teil weg H ‖ sceort- DFhJRTU
1 nama J ‖ -tiuus O
2 ti ü. d. z. hinter poema a. hd. (aber
wider ausradiert) h ‖ þis U, f. T ‖ leoðcr. gl.
T ‖ -tiuus H, geniter
urspr. (corr. v. a. hd.) J
3—11 ü. f. T
3 þisses J ‖ iuo v. dat. a. hd. ü.
radiertem er O ‖ þissum J
4 -cræft F ‖ accusater urspr. (corr. v. a.
hd.) J, acu- (a auf r.) F, -ussa- Fh ‖ uocatur (von a. hd. corr.)
bis 5 l. hinter dem nominativ J ‖ erstes
a in abl. auf r. F ‖ poema J
6 þissum J
ET PLVRALITER NOMINATIVO
haec poemata ðâs lêoðcræftas, GENITIVO horum poematum
ðissera lêoðcræfta, DATIVO
his poematibus ðisum
lêoðcræftum, ACCVSATIVO haec
poemata ðâs lêodcræftas,
10
VOCATIVO o poemata êalâ gê
lêoðcræftas,
ABLATIVO ab his poematibus
fram ðisum lêoðcræftum.
nomen v. a. hd. zu nominatiuo O, nominater zu
nominat̄ (v. a. hd.) J, f. T
7 poema DH ‖ —11 ü. f. W ‖
genitiuo] wie 2 J
8 þisra J ‖ dater J ‖ his
[p.—9 poemata] W ‖ þissum JU
9 acu- DF, -ussa- U, accusater J
10 -craftas O ‖ uoc. bis -cræftas f. O ‖ uocatiuus H
11 abblatiuo U, ablater urspr. (corr. v. a.
hd.) J ‖ p[oematibus—12] hoc W ‖
þissum J, ðisum ü. getilgtem ðam 1.
corr. h
ealswâ gâð ðâs naman: hoc cauma swôloð, thema
antimber,
scema hiw, onoma nama, malagma
cliða,
agalma anlîcness, aenigma rǣdels,
plasma gesceaft,
15
baptisma fulluht, dogma lâr,
scisma geflit ET HIS
SIMILIA
and þisum gelîce.
12 nama J, f. T ‖ über hoc c. sw.
steht urens ardor. i. hal hlea gl. U ‖ swolað U,
þes swolaþ J, swoli W, w (von a. hd.?) auf r.
F, c̋alur gl. T ‖ über thema noch uel
materia gl. U, dahinter i. materia W ‖ ontimber F,
mæiriē gl. T
13 [scema—onoma] W ‖ —15
stehen ü. den lat. w. der reihe nach figura, nomen, supersanatio,
imago, obscura, creatura (über baptisma nichts),
dogctrina, discordia gl. U ‖ —cliða ü. als gl. T ‖
maligma H ‖ cllþa (?) W
14 [anl.—pla]sma W ‖ -nyss oder -nys
DFhJRU, imagine gl. T ‖ enigma problema rædels
J ‖ ræd. u. gesc. gl. T
15 fulwiht H, f. T ‖ [dogma—sim]ilia W ‖
dohma h ‖ lâr f. T ‖ geflit gl. T ‖ his f. T
‖ a. þ. g. f. TW
16 þyssum J
II. Sêo ôðer geendung is on scortne e, and ðâ naman,
þe on ðǣre geendjað, synd ealle NEVTRI
GENERIS:
hoc sedile þes hlêda, huius sedilis, huic
sedili, hoc sedile,
o sedile, ab hoc sedili; ET
PLVRALITER haec sedilia, horum
5
sedilium, his sedilibus ET
CETERA. ealswâ gâð ðâs: hoc
monile þes myne, cubile denn,
ouile êowd, praesaepe
binn, mare sǣ. and ealle hî geendjaþ ABLATIVVM on i,
bûton gausape bêodclâð, ab hoc gausape, and
rete nett,
ab hoc rete.
1 kein absatz FHhRW ‖ II f. TW ‖
Sêo—2 ealle] on e correptam T ‖ se oþer endunge
W ‖ [sc.—2 þ]ere endeþ W ‖ sceortne
DFhJRU
2 sint U, beoþ W
3 sedi[le—se]dili W ‖ þ. hl.] c̋eaire
gl. T ‖ þes am rande ds. hd. H ‖ hlyda J,
hlede H
4 [hec—5 ce]tera W
4 sidilia J
5 sidilium O ‖ sedilibus aus sidi- O,
aus sede- a. hd. F
6 über monile von a. hd. nusche dor
F, nuscia i. munimentum sobrietatis in pectore gl. U ‖ þ.
m.] myneiþe gl. T ‖ þes f. W ‖ [cub.—presepe]
W ‖ cubili O ‖ denn gl. T ‖ o. e.] darüber
ostel as brebiz v. a. hd. F ‖ eow(d) F,
f. T
7 binn gl. T ‖ sǣ f. T ‖ (hi) H ‖ endeþ
W ‖ [abl.—8 gausape] b. W
8 butan J ‖ hoc tuaile gl. ü. gausape
und dahinter and hic gausapes and hec gausapa and natale and rete
hoc tuaile and hic gausapes and hec gausapa T ‖ beodcl.
f. T; beod-, aber r über o von a. hd. F;
beoð- U ‖ ab h. g. and f. T ‖ and] et RU ‖
re[te—10] endunge W ‖ an et von
net scheint r. D, and nett gl. R, f. T
10 III. Sêo ðridde geendung ys on scortne o. on ðǣre
geendjað manega naman: âgene naman werlîces cynnes:
hic Cato, huius Catonis; hic Milo ET CETERA. APPELLATIVA
synd gemǣnelîce: hic sermo þêos sprǣc,
huius
sermonis. ealswâ hic cudo þes smið, huius
cudonis;
10 kein absatz DFhRW ‖ III f. JTW ‖
Sêo—11 cynnes] on o correptam propria nomina T ‖
ðridde] þære F ‖ sceortne DFhJRU
11 [endeþ—we]rliches W ‖ naman hinter
manega f. J ‖ agene naman auf r. u. werlices nachtr. am
rande corr.? R ‖ kynnes R
12 huius f. T ‖ cato[nis—app.] beoþ W ‖
hic malo O, f. T, dahinter huius milonis J ‖ apellatiua
alle ausser J
13 s. gem. f. T ‖ [þeos—14 hic]
W ‖ þ. spr. f. T
14 ealswâ f. T ‖ cudo—huius f. T ‖
[cudonis—15 is] W ‖ u in cudonis v. a.
hd. J
15 spado, ID EST, eunuchus, þæt is, belisnod; tiro geong
1
cempa, praedo rêafere, pauo
pâwa, mucro swurd oððe
ord, umbo randbêah, fullo
spornere, carbo coll; buffo
ID EST, rubeta
tâdje; quaternio cine oððe fêower manna
ealdor, quaternionis; centurio hundredes
ealdor,
5
decurio gemôtman, mulio mûlhyrde,
agaso horshyrde,
histrio tumbere oððe gligman, glabrio
calu
oððe hnot, stellio slâwyrm, gurgulio
ymel oððe ðrotbolla;
ET CETERA.
15 þ. is b. gl. R, f. T ‖ tyro alle ausser
TW
1 kem[pa—sweo]rd W ‖ hinter predo ein
buchst. r. O ‖ reauere gl. T ‖ pawa gl. T, aus -we 1. corr. h, w v. a. hd. aus f?
F, pape J
1. 2 sw. o. o.] espeþe gl. T
1 sweord DH ‖ oþer W
2 [randb.—sporn]are W ‖ r.] buccle
gl. T ‖ spurnere DHhJR, fullun gl. T ‖ col
ausser hOR, c̋arbun gl. T
3 id est] uel DH ‖ ru[beta—fo]wer W ‖
rubeto aus rubeta D ‖ —4 h. ealdor ü.
f. T ‖ tadie v. a. hd. zu tadde F, doppelt (gl.
sowol ü. b. als r.) R ‖ q(u)aternio O ‖ cine
gl. (das übr. in der zeile) R ‖
feowur J
4 quaternionionis (so!)—ealdor ü. d. z. 1.
corr. h ‖ huius q. W ‖ [c. h.] W ‖ hundredes gl.
über quatern(über onis rasur) R,
hundrædes h
5 decurio onis W ‖ gemótmann—8
þrotbolla ü. gl. T ‖ [mulio—horsh]erde W ‖ mulherde
J ‖ a. h.] f. h
6 istrio J ‖ tu(b)mere (b v. a. hd.) O,
tumere h ‖ o. g. in d. z. R ‖ oððe] ł T, oþer
W ‖ gliman (-nn F) FJ, l auf r. (von
y?) H ‖ [glabrio—7 stellio] W ‖ gabrio
DH, lücke ursprünglich (doch von späterer hand am rande
glubrio und von derselben auch glu in der
lücke) J
7 o. hnot f. T ‖ sellio T, weg bis auf die spitze
von s H ‖ slawerm D, oruerm T, efete oððe sl.
J ‖ gurgalio J ‖ o. þ. in d. z. R ‖ oððe] ł
T, oþer W ‖ [þrot.—8
b]eoþ W
þâs ôðre synd FEMININI GENERIS: haec
oratio ðis gebed, huius orationis;
actio dǣd, lectio rǣding,
10
iussio hǣs, uisio gesihð, suasio
tihting, ratio
gesceâd, titio brand; ET CETERA. COMMVNIS
GENERIS:
hic et haec latro ðes and ðêos sceaða, huius
latronis;
ambo begen: ambo loquuntur begen hî
sprecað,
amborum loquutio heora begra sprǣc, ambobus
respondeo
15
him bâm ic andswarige, ambos laudo hî begen
1
ic herige (nis hêr nân VOCATIVVS), ab ambobus accepi pecuniam
fram him bâm ic underfêng feoh. GENERIS
FEMININI ys ðǣre forman declinunge:
ambae feminae bûtû
ðâ wîf, ambarum feminarum begra ðâra wîfa,
ambabus
5
feminis bâm ðâm wîfum, ambas feminas bûtû
ðâ wîf, ab ambabus feminis fram bâm ðâm wîfum.
8 -bolle DH ‖ þ. o. s. f. T ‖ femini(ni)
corr. v. a. hd. O, femini U
9—369 ü. f. T
9 [huius—ræ]ding W ‖ huius f. T ‖
rædingc J
10 heste W ‖ [suasio—11 titi]o
W ‖ tihtingc J
11 titio brand] butan titio brand is masculini generis
J ‖ bra(n)d F ‖ comvnis T,
cummunis O
12 et vor hic r. R, hie J ‖
[latro—latronis] W ‖ scaða R ‖ hu.
f. T
13 nur ein ambo T
14 locutio JT, tio auf r. h ‖ spec F
15 andswerige h ‖ hî] ham W
1 n. h. n. u. f. T ‖ uocatif W ‖ ab f. T
‖ accepi aus accipe ds. hd.? h ‖ peccu- r. corr. T,
peccu- RU
2 fram] of W ‖ heom H
3 femini O
4—6 ü. f. W
4 ambarum aus amborum a. hd. F ‖ ðæra
DHh, þæra JR, ðera F
5 fifum h ‖ feminas f. T
6 ü. ab amb. f. r. h ‖ ab f. UW, erst von
späterer hd. ü. d. z. O ‖ feminis f. T
GENERIS NEVTRI: ambo uerba
bûtû þâ word, amborum
uerborum ET CETERA. ealswâ gâð
duo twegen and duae
twâ. fîf naman synd MASCVLINI
GENERIS, þe macjað FEMININVM
10
on a: hic draco þes draca (huius
draconis), haec
dracaena hêo; leo, leaena oððe lea;
leno forspennend,
lena forspennystre; strabo sceolêgede,
straba hêo;
7 uerbo DFHOT ‖ buta O, bo two W
8 uerborum ü. d. z. O ‖ geþ W ‖ and] et R,
f. JU
9 and twa R ‖ f. n. s. f. T ‖ beoþ W ‖
þe f. T, þa J, þet W ‖ feminum O
10 þes—draconis] h̛ (= huius) onis W, f. T
11 hêo f. TW, o zu c radiert F ‖ leo] h̛
W ‖ (hic ü. d. z. v. a. hd.) leo (hec a. rande v. a.
hd.) leena (aus cena v. a. hd.) oððe leolena O
‖ heo über leena R, hec l. T ‖ oððe lea f. T
‖ lea] leo J ‖ leno f. O, lena (aber o über
a) W ‖ forspenend U, forspenned J, is f. W,
f. T
12 hec léna T, leeno J ‖ forspennestre DHJW,
f. T ‖ scyl- DHJ, -eagede
J] f. T ‖ hêo f. T
caupo tæppere, caupona tæppestre. and
ealle ðâs
naman habbað langne o on eallum casum and macjað
15
heora ABLATIVVM on scortne e:
ab hoc Catone, ab hoc caupone.
13 tæppere] cauponis hec T ‖ caupa W ‖
tæppystre FhR, heo W, f. T ‖
ealle—14 and f. T
13. 14 þas ealle habbað lagne H
14 o auf r. (v. a. hd.?) O
15 heora] heo H ‖ sceortne DFhJRU, f. T ‖ ab h.
Catone f. T ‖ Catone] cautone U ‖ zweites ab hoc] ł
W ‖ capone T
þâs ôðre habbað scortne i for ðâm langan o on
eallum casum: hic et haec homo, huius hominis; ǣgðer
is man gê wer gê wîf. nemo nân man ys êac COMMVNIS
1
GENERIS, neminis nânes
mannes, nemini, neminem (nis
ðâr nân VOCATIVVS), a nemine:
nis hêr nâ menigfeald
getel. ðâs ôðre synd FEMININI GENERIS:
haec uirgo ðis
mǣden, huius uirginis; fuligo sôt,
caligo dimnyss oððe
5
mist, imago anlîcnyss, origo
ordfruma, aerugo rust
oððe ôm, dulcedo swêtnys, raucedo
hâsnys, alcedo
mǣw, irundo swalowe, arundo
hrêod, grando hagol,
testudo snægel oððe randbêah. sume of ðisum
syndon
MASCVLINI GENERIS: hic cardo
þêos heorr, huius cardinis;
10
ordo endebyrdnyss, ordinis; turbo
ðôden; ET SIMILIA.
16 ôðre f. T ‖ sceortne DFhJU ‖ for—o
f. T
17 huius f. T, h̛ (so öfter) W ‖
ǣgðer—18 wîf f. T
18 nân—371 generis f. T ‖
êc J
1 [nones—3 þis] meiden W
1 n. m. f. T ‖ nis—2 a
f. T
2 ðær h, þær DFHJRU ‖ clypiendlic casus
über uoc. (v. ds. hd.?) O ‖ ne:m(i)ne O,
nemine: U ‖ nis—3 synd f. T ‖ nis] nes
H ‖ mænig- HJRU
3 getæl F ‖ femini JO ‖ gener(is erst
von a. hd.) F ‖ ð.—4 huius
f. T
4 sot gl. T
4. 5 d. o. m.] c̋alū ł niwele gl. T
‖ dim- aus dym- h ‖ o. m. in d. zeile R ‖
oþer W
5 andlicnis U, -nes J, f. TW ‖ ordfr.
f. T
5. 6 r. o. ô.] ruilz gl. T
6 o. ô.
in d. z. R
6 (oððe) U ‖ ôm] tin O ‖
dulcedo—8 testudo ü. f. W, —alcedo ü.
f. T ‖ -nes beidemal J ‖ edo
in alcedo ds. hd.? auf r. F
7 von mæw nur der obere teil des w erhalten
H ‖ hirundo J ‖ swaluwe R, -lewe DFHhJU, arunda gl. T ‖
harundo J, a aus o a. hd.? F ‖ (h)reod O,
reod DH, gl. T ‖ grando] 2 unlesb. wörter W ‖
hagol] grisil gl. T
8 sn. o. r.] limaciun ranbeag gl. T ‖ snægl
U, snegl J ‖ o. r. in d. z. R ‖ sume o. ð. s. f.
T ‖ þissum J, ðison DHh, þy(s)son corr. v. a. hd.
F ‖ synd JU, beoþ W
9 þ. h. f. T ‖ þêos f. W ‖ heor J, horr
DH, heorre OW ‖ huius f. T
10 -nysse O, f. T ‖ ordinis f. T, dinis
W ‖ turdo T ‖ þoden gl. T ‖ et cetera DH,
f. W
IIII. On langne o geendjað grêcisce naman FEMININI
GENERIS and synd âgene naman:
haec Dido ânes wîfes
nama, huius Didonis; haec Iuno, huius Iunonis;
haec Io,
huius Ionis; ET CETERA.
11 absatz nur in U ‖ IIII am rande W, f.
JOTU ‖ in HU ‖ langne—15 in f. T ‖
endeþ W ‖ greciscere J ‖ femini FJO
12 beoþ W ‖ dydo U ‖ â. w. n. gl. R,
f. W
13 naman U ‖ dydonis U ‖ huius nonis W ‖
io v. a. hd. aus iv F
14 h. ionis] nur nis lesbar W ‖ et c.
f. W
15 V. In al correptam. on scortne al ys ân nama MASCVLINI
1
GENERIS: hic sal þis
sealt, huius salis, and PROPRIA
NOMINA, þæt synd âgene naman: hic Hannibal
âgen
nama; ealswâ hic Hastrubal. þâ ôðre synd NEVTRI GENERIS:
hoc tribunal þis dômsetl, huius tribunalis;
calcar
5
spura, uectigal gafol, ceruical
pyle, animal nŷten
ET SIMILIA. and ðâs NEVTRI GENERIS habbað langne a on
eallum casum and macjað ABLATIVVM on
langne i: ab hoc
tribunali; ET CETERA.
15 absatz nur in U ‖ V f. JO, a. rande W,
IIII U ‖ corr(e)ptam rot corr. T, correpta DHhORU ‖
on—381 generis f. T ‖ on sc. al gl.
(so auch im fg. regelmässig) R, f. W ‖ sceortne
DFHhJRU
1 þ. s. h. f. TW ‖ þes J ‖
and—3 synd f. T ‖ and] et R, f. ?W ‖ pr.—2 synd f. W
2 þ. s. a. n. gl. und davor and R ‖ Hannibal]
daniêl W
2. 3 agene naman U, in d. z. R, f. W
3 ealswa gæþ J, and W ‖ (h)astrubal R,
haúsdrubal J ‖ þâ] ꝥ J ‖ beoþ W
4 tri- aus tru- h ‖ þ. d. h. f. T ‖
tri(bu)nalis a. hd. F, nalis W
5 spuru J, gl. T, caris W ‖ gaful
DFhRUW, gafel gl. T ‖ pyle gl. T ‖
nŷten—7 casum f. T
6 et s. f. W
7 langne f. T
8 et c. f. W
VI. In el correptam. on scortne el geendjað NEVTRI
10
GENERIS hoc mel þis hunig, huius mellis
(ABLATIVVM on
e: ab hoc melle); hoc fel þes gealla,
huius fellis ET
CETERA.
9 absatz nur U ‖ VI am rande W, f. JOT, V
U ‖ In] on T ‖ correptam—geendjað f. T ‖ on
sc. el gl. R, f. W ‖ sceortne DFHhJRU ‖ endeþ W ‖
n(e)utri O
10 mel fel W ‖ þ.—mellis
f. W ‖ þ. h. h. f. T ‖ me(l)lis O ‖
abl.—11 melle f. T ‖ ablatiuus J, ablat̄
O ‖ on e f. W
11 hoc f.—12 c.] felle W ‖ þ. g. h.
f. T ‖ ealla U ‖ ab hoc melle vor
et T
11. 12 et c. f. U
VII. In el prodvctam. on langne el synd âgene
naman MASCVLINI: hic Daniel,
huius Danielis; Michael,
15
Gabriel, Raphael. ðâs habbað langne e on eallum
casum
and hî geendjað heora ABLATIVVM on
scortne e, swâswâ
ealle mǣst þissere declinunge.
13 absatz nur U ‖ VII f. JOTW, VI U ‖
In—14 naman f. T ‖ el das erste mal aus e. a.
D ‖ correptam getilgt vor productam W ‖ on l. el
gl. R, f. W ‖ beoþ W
14 [noman—16 abla]tif on W ‖ m.
generis JT ‖ danihel Hh ‖ hu. D. f. T ‖ michael
michaelis et cetera T
15 Gabriel—17 declinunge f. T ‖
gabrihel h ‖ rafael H
16 [abla]tif W ‖ sceortne DFHhJRU
17 mæste OU ‖ ðisse J
VIII. In il correptam. on scortne il geendjað hic
1
pugil ðes bêatere; hic mugil þes
mêcefisc, huius
mugilis. GENERIS COMMVNIS hic
et haec uigil ðes and
þêos wacole, huius uigilis, ab hoc et ab hac uigile
uel
uigili, horum et harum uigilum ET
CETERA.
18 absatz nur U ‖ V[III] W, f. JOT, VII
U ‖ In] on T ‖ on sc. il g. f. T ‖ on sc. il in
d. z. R, f. W ‖ sceortne DFHhRU ‖ il] i O ‖ geendað (a
aus i H) DHhRU, endeþ W ‖
(hic) U
1 p.] wugil J ‖ ðes f. TW ‖ b. gl. T ‖
þes f. T ‖ mæce- J, gl. und erstes c aus t
gebessert T ‖ huius f. W
2. 3 ð. a. þ. w. f. T ‖ ð. a. þ. f. W
3 wacele R ‖ huius f. W ‖ ab
hoc—4 uigili f. T
4 erstes et] and H ‖ (h)arum r. corr. T,
arum F ‖ uigilium F ‖ et c. f. W
ân nama is
5
ðissere geendunge NEVTRI GENERIS:
nihil nâht INDECLINABILE,
þæt is, undeclinigendlîc. hit mæg bêon êac
ADVERBIVM, swâswâ multum
mycel ET paruum
and lytel.
ân—7 lytel f. T ‖ an a. hd. aus
on F
5 (ge)endunge 1. corr.? h, endunge U,
declinunge ł iendunge W ‖ nichil JUW ‖ nâht
f. W
6 þ. i. u. gl. R, f. W ‖ undecligendlic H ‖ mæg
am rande v. ds. hd. H ‖ ec J
7 nur ein swa O ‖ my. f. W ‖ et] and
J ‖ and f. FRW ‖ l. f. W
VIIII. In ol prodvctam. on langne ol geendað ân
nama MASCVLINI GENERIS: hic sol þêos sunne, huius solis.
8 absatz nur U ‖ IX R (u. am rande)
W, f. JOT, VIII U ‖ In] on TW ‖
on—9 nama f. T ‖ on l. ol f. W ‖ longam
über langne fr. U ‖ geendiað F, endeþ W ‖ ân
n. f. J
9 þ. s. huius f. TW ‖ þes U
10 X. In vl correptam. on scortne ul geendað hic consul
ðes dêma, huius consulis; twegen COMMVNIS GENERIS:
hic et haec praesul þes and ðêos wealdend; wê
cweðað swâ ðêah synderlîce praesul bisceop,
praesulis
bisceopes; hic et haec exul ðes and ðêos
ûtlaga
15
oððe ûtlendisc, huius exulis, ab hoc et ab hac
exule.
10 absatz nur U ‖ X am rande W, f. JOT,
VIIII U ‖ In] on T ‖ on—geendað f.
T ‖ on sc. ul f. W ‖ sceortne DFHhJRU ‖ geendiað
FO, endeþ W
11 ð. d. h. f. TW ‖ t. c. g. f. T ‖ munis
von communis bis auf einen teil von m
weg H
12 þes—13 bisceop f. T
12 wê—13 praesul] ł W
13 biscop JRW
14 biscopes J, f. W, and eft presul T ‖
ðes—15 huius f. T ‖ ð. a. ð.
f. W
15 o. û. in d. z. R ‖ ab hoc—exule] et cetera
T ‖ zweites ab f. W ‖ hac] hoc J
XI. In an prodvctam. on ðâm langan an geendjað
twegen grêcisce naman MASCVLINI GENERIS: hic Titan þêos
1
sunne, huius Titanis; hic paean þis lof,
huius paeanis.
on ðisum namum byð se a lang on eallum casum.
16 absatz nur U ‖ XI am rande W, f. JOT, X
U ‖ In] on T ‖ productam—17 generis f.
T ‖ on langne án gl. R, f. W ‖ lagan U ‖ (an) F
‖ endeþ W
17 þêos f. TW
1 sunna DH, gl. T ‖ hu. T. f. T ‖ huius f.
W ‖ i in hic aus ę O ‖ i. laus ü. pean
gl. U ‖ þes W, f. T ‖ lof gl. T und so im folgenden
immer, ausser wo etwas bemerkt ‖ hu. p.—2 casum] et
cetera T
2 þissum J ‖ naman H
XII. In en correptam. on scortne en geendjað manega
naman. sume syndon MASCVLINI
GENERIS: hic pecten
5
ðes camb, huius pectinis; hic flamen þes
bisceop and
hoc flamen wind; hic cornicen þes
hornblâwere, huius
cornicinis; tubicen bŷmere, liticen
trûð, fidicen fiðelere,
tibicen pîpere oððe hwistlere. sume ðâs
macjað
FEMININVM on a: haec
fidicina, haec tibicina.
3 absatz nur U ‖ XII f. JOT, XI U ‖
In] on T ‖ on sc.—4 syndon f. T ‖ on sc.
en gl. R (und so auch später), f. W ‖ sceortne
DFhJRU: ich erwähne dergleichen in der regel nicht mehr ‖ endeþ
W ‖ manega a. r. O
4 sind(on) U, beoþ W ‖ pecten: O
5—8 ü. f. T
5 þis J, f. W ‖ camp R ‖ huius f. W ‖
þis F
5. 6 a. h. f. f. T
5 and] et J
6 and þes wind J, þes wind W ‖ hic aus
hoc R, f. W ‖ cornicer J ‖ þes f. W ‖ huius
f. W
7 cornicis (zu cornicinis 1. corr. h)
DHhJU ‖ tib- zu tvb- O ‖ lit.—fiðelere am
rande und ü. als gl. (l von lit. beim binden
abgeschnitten) 1. corr. h ‖ t in liticen zu r
a. hd. F ‖ truð herehorn am rande v. ds. hd. U
8 tybicen h, tubicen W ‖ o. hw. in d. z.
R ‖ hwislere U ‖ sume—9 a
f. T
9 feminum JO, feminini H ‖ h.
t.—10 synd f. T ‖ tyb- DHhR
ealle ðâ
10
ôðre synd NEVTRI GENERIS: hoc
nomen þes nama, huius
nominis, huic nomini, hoc nomen, o nomen, ab
hoc nomine;
ET PLVRALITER haec nomina,
horum nominum, his nominibus
ET CETERA. ealswâ gâð hoc
carmen þis lêoð, crimen
leahter, examen swearm oððe dôm,
limen oferslege
15
oððe þerexwold, semen sǣd, gluten
lîm ET
CETERA; solamen
frôfer, foramen ðyrl, regimen
reccendôm,
1
tegimen oððe tegmen wǣfels, specimen
hiw, acumen
êagena scearpnys oððe îsenes, flumen
flôd,
lumen lêoht, munimen ymbtrymming oððe
fæstnys,
molimen orþanc oððe syrwung ET CETERA.
ealla H
10 beoþ W ‖ —413 lêoht ü. f. T
‖ þes nama—11 hoc nomen f. J ‖ þes n. huius
f. W
11 huic f. W ‖ hoc (vor nomen)
f. W
13 et c. f. W ‖ ea. g. f. T ‖ geþ W
‖ h(o ü. r.)c O
14 m von swearm nachträglich von ders.
hd. O
15 -slæge J ‖ o. þr. in d. z. R ‖ oþer W
‖ þræxwold J, þreoxwold FW, þerxwold DHU, ðrexold
(e aus eo) h, þerxwold R ‖ sǣd f. W ‖ et c.
f. W
16 salomon (mit acut auf m) J ‖ frofrer
D ‖ recendom DFHhJRW
1 tegmen JW ‖ oððe] ł (über der z. D) DHJR,
f. T ‖ teginen O, tegimen JW ‖ wæfyls U, gl. ü.
tegimen R ‖ speci:en D ‖ acumene (letztes e
r.) J
2 ea.—is. in d. z. R ‖ agene J ‖ -nes HJ ‖ oþer irene W
3 leoht f. W ‖ ymbtryming F, -ingc J ‖ o. f. f. T, in d. z. R ‖
feastnes J
4 i in molimen aus u rad. O ‖ orðang
F ‖ oððe] ł gl. T, in d. z. R ‖ serwung J, syrwyng
gl. T, in d. z. R ‖ et c. f. W
5 XIII. In en prodvctam. on langne en geendjað fêawa
naman MASCVLINI GENERIS: hic
rien oððe ren þes lundlaga,
huius renis; hic splen þêos milte, huius
splenis,
and âgene grêcisce naman: hic Damen ET
CETERA.
5 absatz nur U ‖ XIII f. JOTW, XII U,
aus XIIII R ‖ In] on T ‖ on—6 naman
f. T ‖ on l. en f. W ‖ lagne H
5. 6 g. f. n. auf r. h
5
endeþ W
6 rigen R, rien zu ren rot corr. und
darüber lund ł T ‖ o.—lundlaga f. T, þes :::
(unlesb.) oþer lungene W ‖ o.] ł J ‖ þ. l. gl.
über rigen R ‖ (ðes) D
7 sp(l)en (corr. v. a. hd.?) F, spen W ‖
þêos f. TW ‖ m:ilte F, f. W ‖ huius f. W ‖
sp(l)enis milte W
8 a. â.
g. n. f. T ‖ danen U ‖ et c. f. W