WeRead Powered by ReaderPub
Ælfrics Grammatik und Glossar cover

Ælfrics Grammatik und Glossar

Chapter 17: DE TERTIA DECLINATIONE.
Open in WeRead

About This Book

A bilingual pedagogical manual presents Latin grammatical excerpts with vernacular glosses and instructional commentary intended for beginning learners. It begins with a preface outlining the aim to render grammatical instruction into the native tongue and then treats core topics in order: letters, syllables and diphthongs, parts of speech, declensions and cases, conjugations (including irregular verbs and verbal forms), adverbs and participles, conjunctions, word order, prepositions, interjections, and numerals. The work concludes with a categorized glossary of common nouns such as body parts, animals, plants, and household items. The printed edition supplies manuscript variants and editorial notes documenting orthographic and textual differences among witnesses.

15 Is êac tô witenne, þæt ðêos DECLINATIO ne macað

nâ hire VOCATIVVM on eallum namum on âne wîsan. ðâ
naman, þe geendjað on er oððe on ir oððe on um, þâ
macjað heora VOCATIVVM, swâswâ heora NOMINATIVVS byð:
o puer êalâ ðû cild; o uir êalâ ðû wer; o caelum

1 êalâ ðû heofen. âgene naman, þe geendjað on ius,
wurpað aweg þæt stæfgefêg us and macjað heora VOCATIVVM
on langne i: Virgilius, o Virgili; Laurentiuso
Laurenti
; Dionisius, o Dionisi; Mauricius, o Maurici.

15 kein absatz in den hss. ‖ witene T, witanne FHRU ‖ þ[eos—16 hire] W
16f. DH ‖ wison DHhR ‖ [þeo—17 on] ir W ‖ oþer W
18 maciað aus matiað F ‖ u[oc.—]19 o puer W
18 hira h
19—321 ü. f. Tü. zu o uir u. o c. f. W
1 heofon DFHJRU ‖ o[wene—2 wor]peþ W ‖ endiað R
2 weorpað T, worpað F ‖ þæt ü. d. z. v. a. hd. F ‖ [makieþ—3 i] W ‖ uoca(ti)u:um corr. v. a. hd. F
3 lagne (g aus n T) TU
3. 4 Laurentius u. d. ff. nominative f. T ‖ laur[entius—4 mau]ricius W

5 gemǣnelîce naman macjað heora VOCATIVVM on scortne
e: socius gefêra, o socie; egregius æðele, o egregie;
magnus mycel, o magne. filius sunu macað on twâ
wîsan: o fili and o filie. êac hwîlon byð geset NOMINATIVVS
for VOCATIVVM, swâswâ LVCANVS cwæð: degener o
10 populus
êalâ ðû âbroðene folc. VIRGILIVS cwæð: o
fluuius
êalâ ðû flôd for fluuie. þus byð êac on mâ
stôwum.

5 [imæn.—hore] W ‖ sceortne DFhRU
6 s(o)cius O, so(cius verlöscht) ü. d. z. W ‖ gefêra f. TW ‖ soci[e—7 o] W ‖ egr. æð. f. T ‖ egreius O ‖ æþela J
7 mycel f. T
7. 8 sunu—wîsan f. T ‖ mac.—wîsan f. W
7 maciað U
8 wison DFHRU ‖ and o filie f. T ‖ and nachtr. 1. corr.? h ‖ fi[lie—nom.] W ‖ fili(e) (e über r. v. a. hd.) F ‖ and eac J
9 swâswâ—10 folc f. T ‖ luc:anus F ‖ deg[ener—10 folc] W ‖ deneger DHJO, darüber mauueis von a. hd. F
10 abroðena h ‖ fo(l)c corr. a. hd. F
11 fl[od—mo] W ‖ mâ] manegum J

[26] ACCVSSATIVO hunc fabrum þysne smið,
text has “þysne smið” in plain type

[28] Of ðisum synd NEVTRI GENERIS:
: missing

259 unten fol. 15v. am rande von späterer hand
printed as shown, but passage is actually at 15r.

2611 ... aus r (a. hd.?) F
missing . in a hd.?

3018 ... eale (e aus e. a.?) F
invisible . in aus e. a ?

311 ... wordẹ̌̅
final letter: e with overline and v above, dot below

13 überschrift f. J ‖ de ausradiert U, f. W ‖ tercia W ‖ declinatio UW

Tertia declinatio habet terminationes septvaginta octo.
15 sêo ðridde DECLINATIO ys mâre, þonne ealle ðâ ôðre, and
hêo hæfð eahta and hundseofontig geendunga oððe mâ.

14 tercia W ‖ (h)abet H-[nes—15 þridde] W ‖ sept.] LXX U
15 se U ‖ ys—16 hêo f. T ‖ [oþre—16 hund]seouenti W
16 hêo] he DH ‖ æhta J ‖ hund f. U, -seofan- Dh, -seofen- T ‖ geendunge H ‖ oþer W ‖ m[o—337 he]c W

I. Sêo forme geendung is on scortne a . on ðǣre

1 geendjað grêcisce naman and NEVTRI GENERIS: NOMINATIVO
hoc poema ðes lêoðcræft, GENITIVO huius poematis
ðises lêoðcræftes, DATIVO huic poemati ðisum lêoðcræfte,
ACCVSATIVO hoc poema þisne lêoðcræft, VOCATIVO
5 o poema êalâ ðû lêoðcræft, ABLATIVO ab hoc poemate
fram ðisum lêoðcræfte;

17 kein absatz in den hss. ‖ :I H, f. OTU, Is (also doppelt) Fh ‖ geendunge JT ‖ is on ganz weg, scort zum teil weg H ‖ sceort- DFhJRTU
1 nama J ‖ -tiuus O
2 ti ü. d. z. hinter poema a. hd. (aber wider ausradiert) h ‖ þis U, f. T ‖ leoðcr. gl. T-tiuus H, geniter urspr. (corr. v. a. hd.J
3—11 ü. f. T
3 þisses J ‖ iuo v. dat. a. hd. ü. radiertem er O ‖ þissum J
4 -cræft F ‖ accusater urspr. (corr. v. a. hd.) J, acu- (a auf r.) F, -ussa- Fh ‖ uocatur (von a. hd. corr.) bis 5 l. hinter dem nominativ Jerstes a in abl. auf r. F ‖ poema J
6 þissum J

ET PLVRALITER NOMINATIVO

haec poemata ðâs lêoðcræftas, GENITIVO horum poematum
ðissera lêoðcræfta, DATIVO his poematibus ðisum
lêoðcræftum
, ACCVSATIVO haec poemata ðâs lêodcræftas,
10 VOCATIVO o poemata êalâ gê lêoðcræftas,
ABLATIVO ab his poematibus fram ðisum lêoðcræftum.

nomen v. a. hd. zu nominatiuo O, nominater zu nominat̄ (v. a. hd.) J, f. T
7 poema DH ‖ —11 ü. f. W ‖ genitiuo] wie 2 J
8 þisra J ‖ dater J ‖ his [p.—9 poemata] W ‖ þissum JU
9 acu- DF, -ussa- U, accusater J
10 -craftas O ‖ uoc. bis -cræftas f. O ‖ uocatiuus H
11 abblatiuo U, ablater urspr. (corr. v. a. hd.) J ‖ p[oematibus—12] hoc W ‖ þissum J, ðisum ü. getilgtem ðam 1. corr. h

ealswâ gâð ðâs naman: hoc cauma swôloð, thema antimber,
scema hiw, onoma nama, malagma cliða,
agalma anlîcness, aenigma rǣdels, plasma gesceaft,
15 baptisma fulluht, dogma lâr, scisma geflit ET HIS SIMILIA
and þisum gelîce.

12 nama J, f. Tüber hoc c. sw. steht urens ardor. i. hal hlea gl. U ‖ swolað U, þes swolaþ J, swoli W, w (von a. hd.?) auf r. F, c̋alur gl. Tüber thema noch uel materia gl. U, dahinter i. materia W ‖ ontimber F, mæiriē gl. T
13 [scema—onoma] W ‖ —15 stehen ü. den lat. w. der reihe nach figura, nomen, supersanatio, imago, obscura, creatura (über baptisma nichts), dogctrina, discordia gl. U ‖ —cliða ü. als gl. T ‖ maligma H ‖ cllþa (?) W
14 [anl.—pla]sma W-nyss oder -nys DFhJRU, imagine gl. T ‖ enigma problema rædels J ‖ ræd. u. gesc. gl. T
15 fulwiht H, f. T ‖ [dogma—sim]ilia W ‖ dohma h ‖ lâr f. T ‖ geflit gl. T ‖ his f. T ‖ a. þ. g. f. TW
16 þyssum J

II. Sêo ôðer geendung is on scortne e, and ðâ naman,

þe on ðǣre geendjað, synd ealle NEVTRI GENERIS:
hoc sedile þes hlêda, huius sedilis, huic sedili, hoc sedile,
o sedile, ab hoc sedili; ET PLVRALITER haec sedilia, horum
5 sedilium
, his sedilibus ET CETERA. ealswâ gâð ðâs: hoc

monile þes myne, cubile denn, ouile êowd, praesaepe
binn, mare . and ealle hî geendjaþ ABLATIVVM on i,
bûton gausape bêodclâð, ab hoc gausape, and rete nett,
ab hoc rete.

1 kein absatz FHhRW ‖ II f. TW ‖ Sêo—2 ealle] on e correptam T ‖ se oþer endunge W ‖ [sc.—2 þ]ere endeþ W ‖ sceortne DFhJRU
2 sint U, beoþ W
3 sedi[le—se]dili W ‖ þ. hl.] c̋eaire gl. T ‖ þes am rande ds. hd. H ‖ hlyda J, hlede H
4 [hec—5 ce]tera W
4 sidilia J
5 sidilium O ‖ sedilibus aus sidi- O, aus sede- a. hd. F
6 über monile von a. hd. nusche dor F, nuscia i. munimentum sobrietatis in pectore gl. U ‖ þ. m.] myneiþe gl. T ‖ þes f. W ‖ [cub.—presepe] W ‖ cubili O ‖ denn gl. T ‖ o. e.] darüber ostel as brebiz v. a. hd. F ‖ eow(d) F, f. T
7 binn gl. T ‖ sǣ f. T ‖ (hi) H ‖ endeþ W ‖ [abl.—8 gausape] b. W
8 butan J ‖ hoc tuaile gl. ü. gausape und dahinter and hic gausapes and hec gausapa and natale and rete hoc tuaile and hic gausapes and hec gausapa T ‖ beodcl. f. T; beod-, aber r über o von a. hd. F; beoð- U ‖ ab h. g. and f. T ‖ and] et RU ‖ re[te—10] endunge Wan et von net scheint r. D, and nett gl. R, f. T

10 III. Sêo ðridde geendung ys on scortne o. on ðǣre

geendjað manega naman: âgene naman werlîces cynnes:
hic Cato, huius Catonis; hic Milo ET CETERA. APPELLATIVA
synd gemǣnelîce: hic sermo þêos sprǣc, huius
sermonis
. ealswâ hic cudo þes smið, huius cudonis;

10 kein absatz DFhRW ‖ III f. JTW ‖ Sêo—11 cynnes] on o correptam propria nomina T ‖ ðridde] þære F ‖ sceortne DFhJRU
11 [endeþ—we]rliches W ‖ naman hinter manega f. J ‖ agene naman auf r. u. werlices nachtr. am rande corr.? R ‖ kynnes R
12 huius f. T ‖ cato[nis—app.] beoþ W ‖ hic malo O, f. T, dahinter huius milonis J ‖ apellatiua alle ausser J
13 s. gem. f. T ‖ [þeos—14 hic] W ‖ þ. spr. f. T
14 ealswâ f. T ‖ cudo—huius f. T ‖ [cudonis—15 is] W ‖ u in cudonis v. a. hd. J

15 spado, ID EST, eunuchus, þæt is, belisnod; tiro geong

1 cempa, praedo rêafere, pauo pâwa, mucro swurd oððe
ord, umbo randbêah, fullo spornere, carbo coll; buffo

ID EST, rubeta tâdje; quaternio cine oððe fêower manna
ealdor
, quaternionis; centurio hundredes ealdor,
5 decurio gemôtman, mulio mûlhyrde, agaso horshyrde,
histrio tumbere oððe gligman, glabrio calu
oððe hnot, stellio slâwyrm, gurgulio ymel oððe ðrotbolla;
ET CETERA.

15 þ. is b. gl. R, f. T ‖ tyro alle ausser TW
1 kem[pa—sweo]rd Whinter predo ein buchst. r. O ‖ reauere gl. T ‖ pawa gl. T, aus -we 1. corr. h, w v. a. hd. aus f? F, pape J
1. 2 sw. o. o.] espeþe gl. T
1 sweord DH ‖ oþer W
2 [randb.—sporn]are W ‖ r.] buccle gl. T ‖ spurnere DHhJR, fullun gl. T ‖ col ausser hOR, c̋arbun gl. T
3 id est] uel DH ‖ ru[beta—fo]wer W ‖ rubeto aus rubeta D ‖ —4 h. ealdor ü. f. T ‖ tadie v. a. hd. zu tadde F, doppelt (gl. sowol ü. b. als r.) R ‖ q(u)aternio O ‖ cine gl. (das übr. in der zeile) R ‖ feowur J
4 quaternionionis (so!)—ealdor ü. d. z. 1. corr. h ‖ huius q. W ‖ [c. h.] W ‖ hundredes gl. über quatern(über onis rasur) R, hundrædes h
5 decurio onis W ‖ gemótmann—8 þrotbolla ü. gl. T ‖ [mulio—horsh]erde W ‖ mulherde J ‖ a. h.] f. h
6 istrio J ‖ tu(b)mere (b v. a. hd.) O, tumere h ‖ o. g. in d. z. R ‖ oððe] ł T, oþer W ‖ gliman (-nn F) FJ, l auf r. (von y?) H ‖ [glabrio—7 stellio] W ‖ gabrio DH, lücke ursprünglich (doch von späterer hand am rande glubrio und von derselben auch glu in der lückeJ
7 o. hnot f. T ‖ sellio T, weg bis auf die spitze von s H ‖ slawerm D, oruerm T, efete oððe sl. J ‖ gurgalio J ‖ o. þ. in d. z. R ‖ oððe] ł T, oþer W ‖ [þrot.—8 b]eoþ W

þâs ôðre synd FEMININI GENERIS: haec

oratio ðis gebed, huius orationis; actio dǣd, lectio rǣding,
10 iussio hǣs, uisio gesihð, suasio tihting, ratio
gesceâd, titio brand; ET CETERA. COMMVNIS GENERIS:
hic et haec latro ðes and ðêos sceaða, huius latronis;
ambo begen: ambo loquuntur begen hî sprecað,
amborum loquutio heora begra sprǣc, ambobus respondeo
15 him bâm ic andswarige, ambos laudo hî begen

1 ic herige (nis hêr nân VOCATIVVS), ab ambobus accepi pecuniam
fram him bâm ic underfêng feoh. GENERIS
FEMININI ys ðǣre forman declinunge: ambae feminae bûtû
ðâ wîf, ambarum feminarum begra ðâra wîfa, ambabus
5 feminis
bâm ðâm wîfum, ambas feminas bûtû
ðâ wîf
, ab ambabus feminis fram bâm ðâm wîfum.

8 -bolle DH ‖ þ. o. s. f. T ‖ femini(ni) corr. v. a. hd. O, femini U
9—369 ü. f. T
9 [huius—ræ]ding W ‖ huius f. T ‖ rædingc J
10 heste W ‖ [suasio—11 titi]o W ‖ tihtingc J
11 titio brand] butan titio brand is masculini generis J ‖ bra(n)d F ‖ comvnis T, cummunis O
12 et vor hic r. R, hie J ‖ [latro—latronis] W ‖ scaða R ‖ hu. f. T
13 nur ein ambo T
14 locutio JT, tio auf r. h ‖ spec F
15 andswerige h ‖ hî] ham W
1 n. h. n. u. f. T ‖ uocatif W ‖ ab f. T ‖ accepi aus accipe ds. hd.? h ‖ peccu- r. corr. T, peccu- RU
2 fram] of W ‖ heom H
3 femini O
4—6 ü. f. W
4 ambarum aus amborum a. hd. F ‖ ðæra DHh, þæra JR, ðera F
5 fifum h ‖ feminas f. T
6 ü. ab amb. f. r. h ‖ ab f. UW, erst von späterer hd. ü. d. z. O ‖ feminis f. T

GENERIS NEVTRI: ambo uerba bûtû þâ word, amborum
uerborum
ET CETERA. ealswâ gâð duo twegen and duae
twâ. fîf naman synd MASCVLINI GENERIS, þe macjað FEMININVM
10 on a: hic draco þes draca (huius draconis), haec
dracaena
hêo; leo, leaena oððe lea; leno forspennend,
lena forspennystre; strabo sceolêgede, straba hêo;

7 uerbo DFHOT ‖ buta O, bo two W
8 uerborum ü. d. z. O ‖ geþ W ‖ and] et R, f. JU
9 and twa R ‖ f. n. s. f. T ‖ beoþ W ‖ þe f. T, þa J, þet W ‖ feminum O
10 þes—draconis] h̛ (= huius) onis W, f. T
11 hêo f. TW, o zu c radiert Fleo] h̛ W ‖ (hic ü. d. z. v. a. hd.) leo (hec a. rande v. a. hd.) leena (aus cena v. a. hd.) oððe leolena O ‖ heo über leena R, hec l. T ‖ oððe lea f. T ‖ lea] leo J ‖ leno f. O, lena (aber o über a) W ‖ forspenend U, forspenned J, is f. W, f. T
12 hec léna T, leeno J ‖ forspennestre DHJW, f. T ‖ scyl- DHJ, -eagede J] f. T ‖ hêo f. T

caupo tæppere, caupona tæppestre. and ealle ðâs
naman habbað langne o on eallum casum and macjað
15 heora ABLATIVVM on scortne e: ab hoc Catone, ab hoc caupone.

13 tæppere] cauponis hec T ‖ caupa W ‖ tæppystre FhR, heo W, f. T ‖ ealle—14 and f. T
13. 14 þas ealle habbað lagne H
14 o auf r. (v. a. hd.?) O
15 heora] heo H ‖ sceortne DFhJRU, f. T ‖ ab h. Catone f. T ‖ Catone] cautone Uzweites ab hoc] ł W ‖ capone T

þâs ôðre habbað scortne i for ðâm langan o on
eallum casum: hic et haec homo, huius hominis; ǣgðer
is man gê wer gê wîf. nemo nân man ys êac COMMVNIS

1 GENERIS, neminis nânes mannes, nemini, neminem (nis
ðâr nân VOCATIVVS), a nemine: nis hêr nâ menigfeald
getel. ðâs ôðre synd FEMININI GENERIS: haec uirgo ðis

mǣden, huius uirginis; fuligo sôt, caligo dimnyss oððe
5 mist, imago anlîcnyss, origo ordfruma, aerugo rust
oððe ôm, dulcedo swêtnys, raucedo hâsnys, alcedo
mǣw, irundo swalowe, arundo hrêod, grando hagol,
testudo snægel oððe randbêah. sume of ðisum syndon
MASCVLINI GENERIS: hic cardo þêos heorr, huius cardinis;
10 ordo endebyrdnyss, ordinis; turbo ðôden; ET SIMILIA.

16 ôðre f. T ‖ sceortne DFhJU ‖ for—o f. T
17 huius f. T, h̛ (so öfter) W ‖ ǣgðer—18 wîf f. T
18 nân—371 generis f. T ‖ êc J
1 [nones—3 þis] meiden W
1 n. m. f. T ‖ nis—2 a f. T
2 ðær h, þær DFHJRU ‖ clypiendlic casus über uoc. (v. ds. hd.?) O ‖ ne:m(i)ne O, nemine: U ‖ nis—3 synd f. T ‖ nis] nes H ‖ mænig- HJRU
3 getæl F ‖ femini JO ‖ gener(is erst von a. hd.) F ‖ ð.—4 huius f. T
4 sot gl. T
4. 5 d. o. m.] c̋alū ł niwele gl. T ‖ dim- aus dym- h ‖ o. m. in d. zeile R ‖ oþer W
5 andlicnis U, -nes J, f. TW ‖ ordfr. f. T
5. 6 r. o. ô.] ruilz gl. T
6 o. ô. in d. z. R
6 (oððe) U ‖ ôm] tin O ‖ dulcedo—8 testudo ü. f. W, —alcedo ü. f. T-nes beidemal J ‖ edo in alcedo ds. hd.? auf r. F
7 von mæw nur der obere teil des w erhalten H ‖ hirundo J ‖ swaluwe R, -lewe DFHhJU, arunda gl. T ‖ harundo J, a aus o a. hd.? F ‖ (h)reod O, reod DH, gl. T ‖ grando] 2 unlesb. wörter W ‖ hagol] grisil gl. T
8 sn. o. r.] limaciun ranbeag gl. T ‖ snægl U, snegl J ‖ o. r. in d. z. R ‖ sume o. ð. s. f. T ‖ þissum J, ðison DHh, þy(s)son corr. v. a. hd. F ‖ synd JU, beoþ W
9 þ. h. f. T ‖ þêos f. W ‖ heor J, horr DH, heorre OW ‖ huius f. T
10 -nysse O, f. T ‖ ordinis f. T, dinis W ‖ turdo T ‖ þoden gl. T ‖ et cetera DH, f. W

IIII. On langne o geendjað grêcisce naman FEMININI

GENERIS and synd âgene naman: haec Dido ânes wîfes
nama, huius Didonis; haec Iuno, huius Iunonis; haec Io,
huius Ionis; ET CETERA.

11 absatz nur in U ‖ IIII am rande W, f. JOTU ‖ in HU ‖ langne—15 in f. T ‖ endeþ W ‖ greciscere J ‖ femini FJO
12 beoþ W ‖ dydo U ‖ â. w. n. gl. R, f. W
13 naman U ‖ dydonis U ‖ huius nonis W ‖ io v. a. hd. aus iv F
14 h. ionis] nur nis lesbar W ‖ et c. f. W

15 V. In al correptam. on scortne al ys ân nama MASCVLINI

1 GENERIS: hic sal þis sealt, huius salis, and PROPRIA
NOMINA
, þæt synd âgene naman: hic Hannibal âgen
nama; ealswâ hic Hastrubal. þâ ôðre synd NEVTRI GENERIS:
hoc tribunal þis dômsetl, huius tribunalis; calcar
5 spura, uectigal gafol, ceruical pyle, animal nŷten
ET SIMILIA. and ðâs NEVTRI GENERIS habbað langne a on
eallum casum and macjað ABLATIVVM on langne i: ab hoc
tribunali
; ET CETERA.

15 absatz nur in U ‖ V f. JO, a. rande W, IIII U ‖ corr(e)ptam rot corr. T, correpta DHhORU ‖ on—381 generis f. T ‖ on sc. al gl. (so auch im fg. regelmässig) R, f. W ‖ sceortne DFHhJRU
1 þ. s. h. f. TW ‖ þes J ‖ and—3 synd f. T ‖ and] et R, f. ?W ‖ pr.—2 synd f. W
2 þ. s. a. n. gl. und davor and R ‖ Hannibal] daniêl W
2. 3 agene naman U, in d. z. R, f. W
3 ealswa gæþ J, and W ‖ (h)astrubal R, haúsdrubal J ‖ þâ] ꝥ J ‖ beoþ W
4 tri- aus tru- h ‖ þ. d. h. f. T ‖ tri(bu)nalis a. hd. F, nalis W
5 spuru J, gl. T, caris W ‖ gaful DFhRUW, gafel gl. T ‖ pyle gl. T ‖ nŷten—7 casum f. T
6 et s. f. W
7 langne f. T
8 et c. f. W

VI. In el correptam. on scortne el geendjað NEVTRI

10 GENERIS hoc mel þis hunig, huius mellis (ABLATIVVM on
e: ab hoc melle); hoc fel þes gealla, huius fellis ET
CETERA
.

9 absatz nur U ‖ VI am rande W, f. JOT, V U ‖ In] on T ‖ correptam—geendjað f. T ‖ on sc. el gl. R, f. W ‖ sceortne DFHhJRU ‖ endeþ W ‖ n(e)utri O
10 mel fel W ‖ þ.—mellis f. W ‖ þ. h. h. f. T ‖ me(l)lis O ‖ abl.—11 melle f. T ‖ ablatiuus J, ablat̄ O ‖ on e f. W
11 hoc f.—12 c.] felle W ‖ þ. g. h. f. T ‖ ealla U ‖ ab hoc melle vor et T
11. 12 et c. f. U

VII. In el prodvctam. on langne el synd âgene

naman MASCVLINI: hic Daniel, huius Danielis; Michael,
15 Gabriel, Raphael. ðâs habbað langne e on eallum casum
and hî geendjað heora ABLATIVVM on scortne e, swâswâ
ealle mǣst þissere declinunge.

13 absatz nur U ‖ VII f. JOTW, VI U ‖ In—14 naman f. T ‖ el das erste mal aus e. a. D ‖ correptam getilgt vor productam W ‖ on l. el gl. R, f. W ‖ beoþ W
14 [noman—16 abla]tif on W ‖ m. generis JT ‖ danihel Hh ‖ hu. D. f. T ‖ michael michaelis et cetera T
15 Gabriel—17 declinunge f. T ‖ gabrihel h ‖ rafael H
16 [abla]tif W ‖ sceortne DFHhJRU
17 mæste OU ‖ ðisse J

VIII. In il correptam. on scortne il geendjað hic

1 pugil ðes bêatere; hic mugil þes mêcefisc, huius
mugilis
. GENERIS COMMVNIS hic et haec uigil ðes and
þêos wacole
, huius uigilis, ab hoc et ab hac uigile uel
uigili
, horum et harum uigilum ET CETERA.

18 absatz nur U ‖ V[III] W, f. JOT, VII U ‖ In] on T ‖ on sc. il g. f. T ‖ on sc. il in d. z. R, f. W ‖ sceortne DFHhRU ‖ il] i O ‖ geendað (a aus i H) DHhRU, endeþ W ‖ (hic) U
1 p.] wugil J ‖ ðes f. TW ‖ b. gl. T ‖ þes f. T ‖ mæce- J, gl. und erstes c aus t gebessert T ‖ huius f. W
2. 3 ð. a. þ. w. f. T ‖ ð. a. þ. f. W
3 wacele R ‖ huius f. W ‖ ab hoc—4 uigili f. T
4 erstes et] and H ‖ (h)arum r. corr. T, arum F ‖ uigilium F ‖ et c. f. W

ân nama is

5 ðissere geendunge NEVTRI GENERIS: nihil nâht INDECLINABILE,
þæt is, undeclinigendlîc. hit mæg bêon êac
ADVERBIVM, swâswâ multum mycel ET paruum and lytel.

ân—7 lytel f. T ‖ an a. hd. aus on F
5 (ge)endunge 1. corr.? h, endunge U, declinunge ł iendunge W ‖ nichil JUW ‖ nâht f. W
6 þ. i. u. gl. R, f. W ‖ undecligendlic H ‖ mæg am rande v. ds. hd. H ‖ ec J
7 nur ein swa O ‖ my. f. W ‖ et] and J ‖ and f. FRW ‖ l. f. W

VIIII. In ol prodvctam. on langne ol geendað ân

nama MASCVLINI GENERIS: hic sol þêos sunne, huius solis.

8 absatz nur U ‖ IX R (u. am rande) W, f. JOT, VIII U ‖ In] on TW ‖ on—9 nama f. T ‖ on l. ol f. W ‖ longam über langne fr. U ‖ geendiað F, endeþ W ‖ ân n. f. J
9 þ. s. huius f. TW ‖ þes U

10 X. In vl correptam. on scortne ul geendað hic consul

ðes dêma, huius consulis; twegen COMMVNIS GENERIS:
hic et haec praesul þes and ðêos wealdend; wê
cweðað swâ ðêah synderlîce praesul bisceop, praesulis
bisceopes; hic et haec exul ðes and ðêos ûtlaga
15 oððe ûtlendisc, huius exulis, ab hoc et ab hac exule.

10 absatz nur U ‖ X am rande W, f. JOT, VIIII UIn] on T ‖ on—geendað f. T ‖ on sc. ul f. W ‖ sceortne DFHhJRU ‖ geendiað FO, endeþ W
11 ð. d. h. f. TW ‖ t. c. g. f. T ‖ munis von communis bis auf einen teil von m weg H
12 þes—13 bisceop f. T
12 wê—13 praesul] ł W
13 biscop JRW
14 biscopes J, f. W, and eft presul T ‖ ðes—15 huius f. T ‖ ð. a. ð. f. W
15 o. û. in d. z. R ‖ ab hoc—exule] et cetera Tzweites ab f. W ‖ hac] hoc J

XI. In an prodvctam. on ðâm langan an geendjað

twegen grêcisce naman MASCVLINI GENERIS: hic Titan þêos

1 sunne, huius Titanis; hic paean þis lof, huius paeanis.
on ðisum namum byð se a lang on eallum casum.

16 absatz nur U ‖ XI am rande W, f. JOT, X U ‖ In] on T ‖ productam—17 generis f. T ‖ on langne án gl. R, f. W ‖ lagan U ‖ (an) F ‖ endeþ W
17 þêos f. TW
1 sunna DH, gl. T ‖ hu. T. f. T ‖ huius f. W ‖ i in hic aus ę O ‖ i. laus ü. pean gl. U ‖ þes W, f. T ‖ lof gl. T und so im folgenden immer, ausser wo etwas bemerkt ‖ hu. p.—2 casum] et cetera T
2 þissum J ‖ naman H

XII. In en correptam. on scortne en geendjað manega

naman. sume syndon MASCVLINI GENERIS: hic pecten
5 ðes camb, huius pectinis; hic flamen þes bisceop and
hoc flamen wind; hic cornicen þes hornblâwere, huius
cornicinis
; tubicen bŷmere, liticen trûð, fidicen fiðelere,
tibicen pîpere oððe hwistlere. sume ðâs macjað
FEMININVM on a: haec fidicina, haec tibicina.

3 absatz nur U ‖ XII f. JOT, XI U ‖ In] on T ‖ on sc.—4 syndon f. T ‖ on sc. en gl. R (und so auch später), f. W ‖ sceortne DFhJRU: ich erwähne dergleichen in der regel nicht mehr ‖ endeþ W ‖ manega a. r. O
4 sind(on) U, beoþ W ‖ pecten: O
5—8 ü. f. T
5 þis J, f. W ‖ camp R ‖ huius f. W ‖ þis F
5. 6 a. h. f. f. T
5 and] et J
6 and þes wind J, þes wind W ‖ hic aus hoc R, f. W ‖ cornicer J ‖ þes f. W ‖ huius f. W
7 cornicis (zu cornicinis 1. corr. h) DHhJU ‖ tib- zu tvb- O ‖ lit.—fiðelere am rande und ü. als gl. (l von lit. beim binden abgeschnitten) 1. corr. h ‖ t in liticen zu r a. hd. F ‖ truð herehorn am rande v. ds. hd. U
8 tybicen h, tubicen W ‖ o. hw. in d. z. R ‖ hwislere U ‖ sume—9 a f. T
9 feminum JO, feminini H ‖ h. t.—10 synd f. T ‖ tyb- DHhR

ealle ðâ

10 ôðre synd NEVTRI GENERIS: hoc nomen þes nama, huius
nominis
, huic nomini, hoc nomen, o nomen, ab hoc nomine;
ET PLVRALITER haec nomina, horum nominum, his nominibus
ET CETERA. ealswâ gâð hoc carmen þis lêoð, crimen

leahter, examen swearm oððe dôm, limen oferslege
15 oððe þerexwold, semen sǣd, gluten lîm ET
CETERA; solamen frôfer, foramen ðyrl, regimen reccendôm,

1 tegimen oððe tegmen wǣfels, specimen hiw, acumen
êagena scearpnys oððe îsenes, flumen flôd,
lumen lêoht, munimen ymbtrymming oððe fæstnys,
molimen orþanc oððe syrwung ET CETERA.

ealla H
10 beoþ W ‖ —413 lêoht ü. f. T ‖ þes nama—11 hoc nomen f. J ‖ þes n. huius f. W
11 huic f. W ‖ hoc (vor nomen) f. W
13 et c. f. W ‖ ea. g. f. T ‖ geþ W ‖ h(o ü. r.)c O
14 m von swearm nachträglich von ders. hd. O
15 -slæge J ‖ o. þr. in d. z. R ‖ oþer W ‖ þræxwold J, þreoxwold FW, þerxwold DHU, ðrexold (e aus eo) h, þerxwold R ‖ sǣd f. W ‖ et c. f. W
16 salomon (mit acut auf m) J ‖ frofrer D ‖ recendom DFHhJRW
1 tegmen JW ‖ oððe] ł (über der z. D) DHJR, f. T ‖ teginen O, tegimen JW ‖ wæfyls U, gl. ü. tegimen R ‖ speci:en D ‖ acumene (letztes e r.J
2 ea.—is. in d. z. R ‖ agene J-nes HJ ‖ oþer irene W
3 leoht f. W ‖ ymbtryming F, -ingc J ‖ o. f. f. T, in d. z. R ‖ feastnes J
4 i in molimen aus u rad. O ‖ orðang F ‖ oððe] ł gl. T, in d. z. R ‖ serwung J, syrwyng gl. T, in d. z. R ‖ et c. f. W

5 XIII. In en prodvctam. on langne en geendjað fêawa

naman MASCVLINI GENERIS: hic rien oððe ren þes lundlaga,
huius renis; hic splen þêos milte, huius splenis,
and âgene grêcisce naman: hic Damen ET CETERA.

5 absatz nur U ‖ XIII f. JOTW, XII U, aus XIIII R ‖ In] on T ‖ on—6 naman f. T ‖ on l. en f. W ‖ lagne H
5. 6 g. f. n. auf r. h
5 endeþ W
6 rigen R, rien zu ren rot corr. und darüber lund ł T ‖ o.—lundlaga f. T, þes ::: (unlesb.) oþer lungene W ‖ o.] ł J ‖ þ. l. gl. über rigen R ‖ (ðes) D
7 sp(l)en (corr. v. a. hd.?) F, spen W ‖ þêos f. TW ‖ m:ilte F, f. W ‖ huius f. W ‖ sp(l)enis milte W
8 a. â. g. n. f. T ‖ danen U ‖ et c. f. W