7810 nominatiuum F,
noment͛ ( ͛ von a. hd.) O
The two ͛ look different but seem to be intended for the same
symbol.
9 de f. DHJO ‖ quinta] v. U, f. J ‖ decl. f. DHJW
10
Qvinta declinatio habet vnam terminationem in
es prodvctam
sêo fîfte declinung hæfð âne geendunge on
langne es, and synd ealle FEMININI GENERIS bûton ânum,
þe ys ǣgðres cynnes on ânfealdum getele and on menigfealdum
getele ys MASCVLINI GENERIS: hic
VEL haec dies
15
ðes dæg, and ân of ðâm gefêged ys MASCVLINI GENERIS:
hic meridies þes middæg. þêos declinung gǣð þus:
10 [quint]a W ‖ [prod.—15
m]asculini W (doch von den ersten wörtern die oberen spitzen
erhalten)
11 sêo—12 es f. T ‖ anæ H
12 femini O ‖ butan J
13 þe] se OU ‖ getæle FT ‖
and—14 getele f. JOU, doch vor ys mit a.
dinte (aber v. ds. hd.?) ü. d. z. he nachgetragen
O ‖ mænig- H, manig- T
14 getæle FT, f. DH ‖ uel] et U
15—828 ü. f. T ‖ (an) D, f.
OW
15 ifeiȝede W
15. 16 masculi[ni g. hic m]eridies W
16 me von meridies ganz, ri z. t. weg H
‖ —828 ü. f. W
NOMINATIVO hic VEL haec dies þes dæg, GENITIVO huius
1
diei þises dæges, DATIVO huic diei ðisum dæge,
ACCVSATIVO hunc VEL hanc diem þisne dæg, VOCATIVO
o dies êalâ ðû dæg, ABLATIVO ab hoc VEL ab hac die
fram ðisum dæge; ET PLVRALITER
NOMINATIVO hi dies
5
þâs dagas, GENITIVO horum
dierum þissera daga,
DATIVO his diebus ðisum
dagum, ACCVSATIVO hos
dies
þâs dagas, VOCATIVO o
dies êalâ gê dagas, ABLATIVO
ab his diebus fram ðisum dagum.
17 [h. u. h. di]es W ‖ hic f. O ‖ (haec)
U ‖ þes f. O ‖ geniter J, f. W
1—7 der casus nur beim nom. pl. bezeichnet W ‖
þisses J ‖ dater J, dat:: O ‖ h(u)ic H ‖
þissum J
2 acu- F, -ussa- Fh, accusater J ‖ uel]
et U ‖ uocater J
3 ablater J ‖ uel] et U ‖ [hac die et
plura]liter W
4 þissum J ‖ nomen F, nominater J ‖
hi: R
5—8 ü. f. DH
5 genit̄: (i r.) D, geniter J
6 dater J, dati: (i aus e radiert?)
O ‖ þissum J ‖ acu- Fh, -ussa- FR, accusater J
7 uocater J ‖ ablater J
8 ab f. H
8. 9 [diebus all]e oþre W
8 þissum J
Ealle ôðre naman þissere declinunge syndon FEMININI
10
GENERIS; haec facies ðêos ansŷn, haec
species þêos
wlitu, acies egc oððe scearpnys,
requies rest, progenies
ofspringc, series endebyrdnyss,
pernicies
cwelmbǣrnyss, rabies wôdnys, glacies
îs, canicies
hârung, effigies hiw oððe anlîcnys,
esuries hungor,
15
macies hlǣnnys, ingluuies oferǣt,
caessaries feax.
9 kein absatz ‖ ealla HJ ‖ beoþ W ‖
femini O
10 dem. f. vor ü. W ‖ ð. a. f. T ‖
[onsene] W
10. 11 þ. w. f. T
11 acies] ac icies T ‖ ecg DFhRTU ‖ o. sc.
f. T ‖ rest f. TW
12 progeniges F ‖ ofsprincg R, -ng DFHhU, -nge
J, f. T, [of.] W ‖ endeberdnyss DH, -burnesse W ‖ pernicies—13 îs
f. W ‖ pernic(i)es a. hd. F
13 cwælmbærnys U, clelbyrdnys T ‖ canic(i)es
a. hd. F
14 [ł anlicn]esse W, f. T ‖ andlicnyss U
15 hælnnys T ‖ :oferæt (h rad.) F, ofer.
ǣt O, oferǣte U, oueræt T ‖ [c. f. þ]reo W ‖
cesaries JU
þrŷ
naman of ðisum gâð on twâ wîsan: duricies and
duritia
heardnys, mollicies and mollitia
hnescnys, materies
and materia antimber. fides gelêafa;
res þing; spes
1
hiht ET CETERA. ac hî
âteorjað sume on menigfealdum
getele.
þréó T
16 þissum J ‖ twam h ‖ wison DH ‖
durici[es a. dur]itia W ‖ and] et J ‖ dur(i)tia h,
-cia T
17 heardnyss gl. ü. duricies R, d von a. hd.
F, f. TW ‖ mollic(i)es a. hd. F ‖ and] et J ‖ mollicia
(a a. hd. auf r. U) JU ‖ hnescnyss gl. ü. mollicies
R, f. W ‖ marie|rięs zu ma|terięs v. a.
hd. O
18 et J ‖ antim[ber fid]es W ‖ fides and
fiducia U ‖ —831 ü. f. T ‖ þincg
R, -gc J
1 ateriað J ‖ sum[me on] W ‖ mænig- JR,
manig- T
2 getæle FT
819 ... decl. f.
DHJW
text has “decl.]”
3 überschrift f. JW ‖ incipit fügt nach de n. bei fr. U
Nvmervs is getel, SINGVLARIS ET PLVRALIS ânfeald
5
oððe menigfeald. ânfeald getel ys on ânum: homo
ân mann. menigfeald getel ys homines menn.
and
ealle ðâ eahta PARTES habbað þâs twâ
getel: witodlîce
âgene naman habbað ânfeald getel and nabbað menigfeald.
êac sunne and môna sindon ânfealdes geteles.
4 kein absatz J ‖ umerus W ‖ is g. gl. R,
f. T ‖ getæl syngularis F ‖ et] uel J ‖
ânfeald—5 ânum f. T
5 oððe von a. hd. zu and corr. F ‖ mænig-
HJ ‖ getæl F ‖ ânum] namum F
6 ân—ys] et pluraliter T ‖ o[n] mon W ‖
mænig- HJR ‖ getæl F, getel zu getęl a. hd.
O ‖ menn—7 getel f. T ‖ menn
f. W
7 [alle] W ‖ ehta J ‖ [h. þ. t.] W ‖
getæl F, dahinter butan interiectio U ‖
w[itodl.—11 þeos] sanguis W
8 agen(e) U ‖ getel: U, getæl FT ‖
mænig- JR, manig- T
9 su(n)ne a. hd. F ‖ móne T ‖ getæles
FT
10
sindon êac manega ôðre naman, þe æfter lêdensprǣce
nabbað menigfeald getel: MASCVLINI
GENERIS þâs: sanguis
blôd (ac swâ ðêah on hâlgum bôcum wê rǣdað uirum
sanguinum), puluis dûst, fumus smîc,
fimus scern,
limus lâm; GENERIS
FEMININI: pax sybb, lux lêoht,
pix
15
pic, fames hungor, sitis ðurst,
labes âwyrdnyss,
tabes wyrms, humus molde;
10 oðre manega OU
11 mænig- HJR, manig- T ‖ getæl FT,
getele U
12 blôd f. TW ‖ þeh J
13 dûst f. T ‖ fumur F, fumis HOT ‖
smîc] fám T, f. W ‖ scearn HJTU
14 generis doppelt (das zweite später
unterpunctiert) U ‖ sybb und lêoht f. TW
15 pic f. W ‖ f(a)mes a. h. ü. r. F ‖ hungor
f. TW ‖ ðurst f. W ‖ awerdnyss (-ys H) DH,
awer|nyss U, hleceðure T
16 tabs wurms T ‖ wrums W
GENERIS NEVTRI: coenum
meox, foenum strêw, lutum fenn, aeuum êcnys,
1
penum hêddern, uulgus ceorlfolc,
pelagus wîdsǣ,
uirus wyrms. and ǣlc þǣra ðinga, þe man wihð on
wǣgan oððe met on fate, næfð heora nân menigfeald
getel, ðêah ðe sume menn be heora âgenum dôme hî
5
âwendað menigfealdlîce þus cweðende: frumenta
hwǣtas,
ordea beras, fabae bêana, pisae
pisan, uina
fela wîn, mella fela hunig ET CETERA.
17 fenum OUW ‖ streow DFHhRU, streaw
J, strau W, f. T ‖ êcnys f. T
1 poenum DFHhJRT, penu U ‖ hêddern] celier
T ‖ ceorlf. f. T ‖ palegus T ‖ wîdsǣ
f. T
2 wrusm W, wyrm T ‖ þara D ‖ ‖ wyhð
DU, wyhþ H, wehð FhTR, weh J,
weihþ W
3 oþer W ‖ fæte DHTU ‖ heora] here J ‖ n
von nân und das fg. m zum teil, enig ganz weg
H ‖ mænig- JR, manig- T
4 getæl FT, getel: U ‖ âg. f. W
5 mæn- JR, man- T: ich werde solche abweichungen in
zukunft nicht mehr anführen
5—7 ü. f. W
5. 6 hwætes J, f. T
6 beras f. T ‖ bêana—7 hunig f.
T ‖ pyse alle ‖ pysan alle ausser O
7 wynu U ‖ hunigu U
Sume naman synd êac, þe nabbað ânfeald getel, ac
bêoð ǣfre menigfealdlîce gecwedene, swâswâ bêoð twâ
10
ðǣra twelf tâcna, gemini getwysan and pisces
fixas,
and manega ôðre tô êacan þison: GENERIS
MASCVLINI hi
manes þâs helwaran, primores hêafodmenn,
liberi
bearn, cani hwîte hǣr on ealdum menn,
sentes
ðornas, uepres brêmlas;
8 kein absatz ‖ syndon R, beoþ W ‖
habbeþ vor nabbeþ getilgt W ‖ anfeld U ‖ getæl
FT
9 gecwedenne h ‖ swâswâ—10 tâcna
f. T ‖ nur ein swa O
10 and f. T ‖ piscis J ‖ fixas f. TW
11 and—þison] et cetera T ‖ oþere H ‖ tô
êa. þ. f. W ‖ ecan F ‖ þisson J
12 mane:s (n rad.?) F, magan J ‖ þâs
f. T ‖ helwara T, helpan J ‖ primoris HOTU ‖
-mann U, -mon T
13 bearn] filz T ‖ hwîte—menn]
c̋anuþ T, in der zeile R ‖ on e. m. f. W
14 ðornas] spinas T ‖ bremelas HU,
runc̋es T
GENERIS FEMININI insidiae syrwan,
15 induciae fyrst, deliciae êstas, diuitiae welan,
excubiae weardan, manubiae hererêaf, primitiae frumwæstmas,
exequiae lîcðênunga, blanditiae geswǣnyssa
1
oððe ôlæcunga, bigae twegra horsa cræt,
trigae þrêora horsa cræt; quadrigae fêower
horsa
cræt, reliquiae sumes ðinges lâfe, kalendae
clypunga,
forðan ðe ðâ ealdan men clypodon symle on
5
niwum mônan.
femini(ni) a. hd. F
14. 15 serwan DH, f. T
15 indicie J ‖ fyrstas U, fyrs H ‖
diuicie W ‖ welan f. T
16 spolia ü. manubiae gl. U
16. 17 frumwestmas HhT
17 exse- JR ‖ blandicie JW
17—851 geswesnessa T
1 oððe ô. f. T, obwol schon im text, doch oððe olecun
(der rest weggeschnitten) am rande ohne verweisung U ‖
ollæcunga R, olecunga DHJ, olecunga zu olæ-
h ‖ bie T ‖ twegera U
1. 2. 3 cræft (f rad. H) DH
2 tr.—3 cræt f. O ‖ trię h,
tri(g)e sp. hd. F, trie DW ‖ —3 ü. f.
T ‖ h. cr. f. W ‖ quadrigae—3 cræt am
rande 1. corr. h ‖ quadrię T, quadrie (d aus t
h) DHhW, quadri(g)e corr. sp. hd. F, ge auf
r. R
3 sume H ‖ þincges h ‖ laf F ‖
clypunga—5 mônan f. T
4 vor þe olde men W ‖ þe: F ‖ clypedon h
‖ euere W
5 niwon J
ealswâ nonae ân getel on gerîmcræfte,
idus tôdǣlednyssa þæs mônðes; nundinae
cŷpinga,
latebrae dimhofan, tenebrae þêostru,
nuptiae giftu,
quisquiliae ǣfyrmðe; GENERIS
NEVTRI: arma wǣpnu,
moenia weallas, crepundia swurbêagas,
cunabula
10
cildcradulas, spolia hererêaf, exta
þearmas, extales
bæcðearmas, serta cynehelmas, pascua
læsa,
sponsalia brŷdgyfa, praecordia
forebrêost.
no(n)e H, noê D ‖ ân g. on g. in d. z. R, f. T ‖
ân] on J ‖ getæl F
6 todælædnyssa in d. z. T, todælnyssa F ‖ þ. m.
f. T ‖ cypinge T
7 dim hofon O, dim screafa oððe hofan J ‖
þystru U, f. T ‖ gif(t)u a. hd. F, gyfta U, ȝifta
W, f. T
8 wǣpnu f. T
9 menia alle ‖ wellas F, f. T ‖
swurdbeagas J
10 -cradalas R, -cradelas HTU; cradelas
(ohne cild) W
11 extales b. nachgetragen corr. R, 1. corr. F, f. hJW
‖ bec- T ‖ ser vor serta getilgt W ‖ kyne-
R, -healmas U ‖ læse
DH, læswa J, leswe W, f. T
12 [sponsalia—16] hec W ‖ n in
sp. a. hd. F ‖ -gyfu O,
-gyfta T
Sume naman synd ôðres cynnes on ânfealdum getele
and ôðres cynnes on menigfealdum getele: hic locus
15
ðêos stôw MASCVLINI GENERIS
and on menigfealdum getele
haec loca NEVTRI GENERIS.
ealswâ hic iocus þes plega
1
ET PLVRALITER haec ioca þâs
plegan; hic sibilus þêos
hwistlung, haec sibila þâs hwistlunga; hic
carbasus
þes segl, haec carbasa þâs seglu; hic
tartarus þêos
hellîce sûsl, haec tartara mænigfealdlîce.
13 kein absatz ‖ naman synd auf r. U ‖
getæle FhT
14 and o. c. on mænigf. getæle ohne verweisung, wohin die
ergänzung gehört, über hic—15 mascu nachgetragen
1. corr. F, f. JO
15 ð. st. m. g. f. T ‖ steow R ‖ masculi
J ‖ and (statt vor on) hinter getele J ‖ on
m. g. f. T ‖ getæle F
16 n. gen. vor haec loca J, f. T ‖ iocus auf
r. und am rande widerholt U ‖ —863 dem. vor ü.
f. W ‖ þes f. T
1 hec aus hoc h ‖ ioca] iocol O ‖ þ.
plegan f. TW ‖ hic] hi h ‖ sybilus U, sibilis
J, sibulus W ‖ þêos f. T
2 haec f. T ‖ sibil:a F, sybila U,
sibula W ‖ þâs hw.] f. W, hic sidilibus and hęc sidilia
T ‖ carbasas h
3 þes s. f. T ‖ and hęc T ‖ carbasu O ‖
þâs s. f. TW ‖ þêos f. T
4 hellic DFHhJTUW ‖ susel Fh, surl U, f.
T ‖ and hęc T ‖ zweites ta in tartara
ganz, ra zum teil weg H ‖ menigfealdlice gl. R,
f. T
þâs ôðre
5
synd GENERIS NEVTRI on ânfealdum
getele and GENERIS
FEMININI on menigfealdum getele:
hoc epulum þêos wist
and menigfealdlîce hae epulae; hoc balneum þis
bæð
and menigfealdlîce hae balneae; hoc caepe þis
lêc undeclinjendlîc
and menigfealdlîce hae caepae declinjendlîc.
5 generis—and ü. d. z. 1. corr. F ‖ neutri
generis DFHW ‖ getæle FT ‖ and—6 getele
f. J
6 manigfealdan T ‖ getæle FT ‖ þeost (!) U,
f. TW
7 and m.] et pluraliter T ‖ he (e)pule 1. corr.
h ‖ baneum T ‖ þ. b. f. TW ‖ bæð]
bið U
8 a. m. f. T, ⁊ pluraliter W ‖ þis f. TW
‖ lêc] e aus i ds. hd.? h, êc U, leac hinter
indecl. W
9 -nienlice U, indeclinabile TW ‖ and m.] et
pluraliter TW ‖ decl. gl. ü. hę cepe T,
declinienlic U, declinabile W
10
þâs ôðre synd NEVTRI GENERIS on
ânfealdum getele and
MASCVLINI on menigfealdum: hoc
caelum þêos heofen
and menigfealdlîce hi caeli; hoc porrum þis lêac
and
eft hi porri; hoc frenum þes brîdel and
menigfealdlîce
hi freni VEL haec frena;
hoc filum þes ðrǣd and menigfealdlîce
15
hi fili VEL haec fila
ET CETERA.
10 beoþ W ‖ moniuold W ‖ getæle
FT
11 masc. generis W ‖ menig. getæle T ‖ þ. h.
f. TW ‖ heofon JU
12 m. f. T, pluraliter W ‖ hi: F ‖ þis
f. TW ‖ leac] porleac J
13 eft f. T, pluraliter W ‖ pori T ‖ þ.
br. f. TW ‖ and f. J ‖ m.] eft H, pluraliter W,
f. JT
14 uel] oþer W ‖ filum] filii J ‖ þes and ðeos
þrǽd J, fil T, f. W ‖ and m. f. J ‖ m. f. T,
pluraliter W
15 fili: U ‖ et c. f. T
Sume naman habbað ôðre declinunge on ânfealdum
getele and ôðre on menigfealdum, swâswâ ys hoc iugerum
1
þes æcer: se nama ys þǣre ôðre declinunge on ânfealdum
getele and ðǣre ðriddan declinunge on menigfealdum
getele; hoc uas þis fæt ys ðǣre þriddan
declinunge on ânfealdum getele and ðǣre ôðre on
5
menigfealdum.
16 kein absatz
17 getele—menigfealdum f. J ‖ getæle FT ‖
and f. H ‖ and on oðre on O ‖ manigfealdan T ‖
(hoc) D
1 þes æcer f. T, þes et cetera J ‖ se n. f.
T ‖ soͤ J, þes W
2 getæle FT ‖ and on T ‖ decl. f. TW
3 getæle FT, dahinter pluraliter hi iugeri W ‖
h. fâs O ‖ þ. f. f. TW
4 nge von declinunge auf r. U ‖ getæle
FT ‖ and on T ‖ o(n) H
6 überschrift (raum gelassen W) f. JOW
Figvra is hiw on namum and on
ôðrum dǣlum and
æfter DONATVM, þâm lârêowe, synd twâ
FIGVRA: SIMPLEX,
þæt is, ânfeald ET COMPOSITA,
þæt is, gefêged. ânfeald
10
hiw is decens geðæslîc oððe ârwurðe,
potens
mihtig.
7 kein absatz JO ‖ figora zu -g(v)ra a. hd. F, igura W ‖
is—8 figura] sunt duo T ‖ is hiw gl. R ‖
namum] anum J, nomam W
8 þ. l. f. W ‖ lareowa J ‖ beoþ W ‖
(twa) corr. U ‖ and vor simplex (m auf r.)
rad. h
9 þ. i. a. gl. R, f. T ‖ pæt is f. DHW ‖ and
þæt is gef. gl. R ‖ þ. i. g. f. T ‖ gefêged
f. O
10—882 ârlêas ü. f. T
10 gewǣslic U ‖ e von arwurðe auf r. U ‖
also potens W
gefêged hiw byð, þæt ðe byð of twâm dǣlum
oððe of mâ gefêged: indecens unðæslîc oððe
ungedafenlîc,
inpotens unmihtig; and hî bêoþ gefêgede
on fêower wîsan: ǣrest of twâm ansundum dǣlum: iniustus
15
unrihtwîs; in is PRAEPOSITIO and iustus is nama.
11 ðe] he U, þet W ‖ beoð U ‖ of] on
J, þ vor of rad. R
12 of f. T ‖ mâ] monie W ‖
indecens—ungedauenlic am rande nachgetragen 1.
corr. h
12. 13 ungedauenlic h, g aus e. a. D, -c aus -ce R
13 also īpotens W ‖ gefeged O,
ifeiȝed W
14 wison DHT, a aus o R ‖ of] on
HJ ‖ ans. d. iniu auf r. U ‖ onsundum T
15 unr. f. W ‖ preposito O, positio von
prepositio auf r. U ‖ [noma—881
inimi]cus W
eft byð gefêged of twâm tôbrocenum dǣlum beniuolus
wel willende; eft of ansundum dǣle and tôbrocenum
1
inimicus fêond, insipiens unwîs; eft of
tôbrocenum
dǣle and ansundum impius ârlêas, efferus
rêðe.
16 of] on J ‖ beni uobis T
17 of] on J, aus on h
1 [inimi]cus—tobrocen[e] nur die unteren enden W
‖ in(i)m- O ‖ also insipiens W ‖ of f. OU ‖
tobrocen[e dele and] W
2 dælum U ‖ īpius W ‖ esferus J
Ealle ðâ eahta dǣlas underfôð fêginge, bûton INTERIECTIO
âna, and, gif se nama bið gefêged of twâm ansundum
5
dǣlum, þonne mæg man on ǣgðrum ende hine
declinjan: hoc ius iurandum þes âðswara, huius
iuris
iurandi, huic iuri iurando ET
CETERA.
3 kein absatz ‖ ealle—4 and f.
T ‖ eallæ J, ealla H ‖ þ in þa aus e. a.
h, þeos W ‖ [eihte deles] W ‖ dæles J ‖
underfôð] under H ‖ fegincge J ‖ butan J
4 þ[e noma] W ‖ of] on J
4. 5 onsundum T
5 m[æi mon] W
6 ius iuran[dum þes] W ‖ -dvm aus da H ‖ þ. â. f. T ‖
iu(ri)s D, iusis zu iurs H
7 iuran[do et c.] W
gyf se nama byð
gefêged of NOMINATIVO CASV and of
ôðrum gebîgedum
case, þonne bið se nama declinjendlîc on ðâ healfe, þe
10
se NOMINATIVVS byð: hic praefectus
urbis ðes portgerêfa
oððe burhealdor, huius praefecti urbis, huic
praefecto
urbis, hunc praefectum urbis, o praefecte urbis,
ab
hoc praefecto urbis ET CETERA.
8 o[f oþre] W
8. 9 gebigedu casum T
9 noma T ‖ decliniend[lic on] W ‖ von d.
ist eclin z. t., das folgende ganz weg H ‖ ðâ] þam
H ‖ healfa T
10 prefect[us ur]bis W ‖ (prae)fectus h
10. 11 ü. f. T, gl. R ‖ -gereua DH
11 praefectis O ‖ [urbis] W
12 urbi T ‖ hunc—13 hoc f. T ‖
acc. und voc. von ds. hd. ü. d. z. nachgetragen R ‖ hunc] huic
O ‖ o p̄fecto D ‖ u[rbis] W
gif se nama byð gefêged
of twâm gebîgedum casum, þonne byð hê INDECLINABILE,
15
þæt is, undeclinjendlîc, ac gǣð se ân CASVS for
eallum ðâm ôðrum casum, swâswâ ys huius modi: huius
modi homo þus gerâd man, huius modi hominis
þus
gerâdes mannes, huius modi homini; huius modi
mulier
þus gerâd wîf; huius modi mancipium þus
gerâd
1
þêowman. ealswâ gâð illius modi swâ gerâd ET
CETERA.
13 beoð U ‖ ifei[ȝed] W
14 of] on J ‖ geb.] ifeiȝede W ‖ u in
casum aus a H ‖ beoð U
14. 15 ind. þ. is f. W
15 þæt—16 casum f. T ‖ þ. i. u. gl. R ‖
vndecli[niend]lic W ‖ case W
16 ða J ‖ [so so] W ‖ nur einmal huius
modi JOTUW
17—891 ü. f. T
17 huius—18 mannes f. W
18 :: mannnes (man auf r.) U ‖ m[o]di W
‖ homini] homines T
19 irade W ‖ huiu[s] W
1 þeow von þeowman auf r. U ‖ ea. g. f.
T ‖ g[eþ] (der rest hinter g scheint eher einem e,
als o, anzugehören) W ‖ swa gerad
corr. R
Be þâm syx casum wê habbað gesǣd, ac sume
naman synd gehâtene MONOPTOTA, þæt
sind ânre gebîgednysse,
5
and se ân CASVS gǣð for ealle ðâ
ôðre:
nequam mânful and ealra stafa naman: hoc a,
huius a;
hoc b, huius b and swâ forð.
3 kein absatz ‖ be—ac f. W ‖ sæd
F ‖ ac] to O
4 naman f. U ‖ beoþ W ‖ monaptato DFT u.
ursprünglich auch HhO (letztes o zu a (von a.
hd.?) H, richtig corr. 1. corr.? h, erstes a (von ds.
hd.?) zu o O), monaptota R, monaptata W
‖ þæt usw. in d. z. R ‖ beoþ W ‖ anra J
5 gebygednyss F ‖ case W ‖ gað U ‖ alle
þen oþre W
6 ü. f. T
6 stafena T ‖ namann h ‖ a hoc a W ‖
huius] illius F
7 erstes b nicht vollst. W ‖ and s. f. f.
T
ealswâ quattuor fêower,
quattuor homines, quattuor hominum and swâ tô ǣlcum
case and tô ǣlcum cynne: quinque feminae fîf wîf,
quinque
10
uerba fîf word; sex syx and swâ forð ôð
centum
hundtêontig. mille þûsend gæð
ealswâ.
quatuor W, orIIII R, f. T
‖ fêower f. TW
8 orIIII beidemal W ‖ h[o]minum
W ‖ and swâ—9 cynne f. T ‖ erstes
ǣlcum] eallum and ælcum J
9 case a. tô ǣ. f. FJ
9—11 ü. f. T ‖ —10 centum ü.
f. W
10 urba T ‖ and—ôð f. T ‖ ôð] of
O, oþet W
11 mi(l)le a. hd. F ‖ g. ea. f. T
Sume naman syndon DIPTOTA gecwedene, þâ habbað
twegen mislîce CASVS and nâ
mâ on gewunan: ueru spitu,
ueribus spitum; tabi wyrms and
tabo: nys ðǣr nâ mâ
15
casu on gewunan.
12 kein absatz ‖ naman aus namon a. hd.?
h ‖ synd T, beoþ W ‖ dyptota (-p:t- D, o
aus a 1. corr.? h) DFHhRU ‖ [icwe]þene W,
f. T
13 mis:lice R, mysclice U ‖ a. nâ mâ on g.
f. T ‖ [na—16 habbeþ] þreo W ‖ a
von na u. m von ma auf r. U ‖ on g.]
ungewunan J
13. 14 ü. f. T
14 tubi O ‖ and f. T ‖ nys—15
gew. f. T ‖ :nys U ‖ nâ] nân U
15 casu f. H ‖ ge von gewunan auf
r. U
Sume synd gecwedene TRIPTOTA, þâ habbað þrŷ ungelîce
CASVS, swâswâ bêoð ealle naman NEVTRI GENERIS
1
þǣre ôðre declinunge on ânfealdum getele: hoc templum
ðis templ, huius templi, huic templo; nys ðǣr nâ
mâ
mislîcra casa.
16 kein absatz ‖ try- H, -ptata F, o aus a 1. corr.? h ‖
þreo—17 no[man] nur die unteren enden erhalten W
‖ þreo T, þrie D
17 bêoð—901 getele] is T ‖ ealla
H ‖ no[man n.] W
1 ôðre f. W ‖ getæle F
2 ð. t. f. TW ‖ [huius templi huic (dieses fehlt
wol)] W ‖ nys—4 neutrum] et pluraliter
T ‖ nâ mâ] nã more W
ealswâ byð on menigfealdum getele on
eallum neutrum: haec turibula
þâs stôrcyllan, horum
5
turibulorum, his turibulis; haec sidera þâs
tunglan,
horum siderum, his sideribus; cornua
hornas, cornuum,
cornibus.
3 ealswâ] eal O ‖ beoð U ‖ [on moniu]old
W ‖ getæle F
4 (haec) a. hd. F ‖ —5 turri- alle
dreimal HJT u. ursprünglich auch DR, aber das erste r immer r. D,
die beiden ersten male R ‖ —6 ü. f. T ‖ þ.
f. W
5 tribulorum U, [tu.] W ‖ turi:bulis U,
turribulis auch h ‖ sydera DH, sedera W ‖ þ. f.
W ‖ (t)unglan F
6 syderum H ‖ si[deribus cor]nua W ‖ and cornua
T ‖ cornu(u)m h ‖ hornaw (!) J, f. W
Sume naman syndon gehâtene TETRAPTOTA, þâ ðe
habbað fêower ungelîce CASVS,
swâswâ synd ealle, þâ
10
þe geendjað on er on þǣre ôþre declinunge: hic
presbiter
þes mæsseprêost, huius presbiteri, huic
presbitero,
hunc presbiterum ET
SIMILIA.
8 kein absatz ‖ synd JT, beoþ W ‖
ihote[ne tetra]ptata W ‖ tetroptota O ‖ (þe) U,
f. T
9 orIIII W ‖ u von ungelice
ganz, ngeli z. t. weg H ‖ casas DHhR ‖ beoþ
W ‖ [alle þeo] þe W
10 þe] ða T ‖ endeþ W ‖ er] R W ‖
—12 presbit- immer alle hss.
10. 11 pres[biter presb]iteri W
11 ü. f. TW ‖ mæssepr̄s J
11. 12 dem. vor cas. obl. f. W
11 huius] huic zu huiS (?) U
Sume synd gecwedene PENTAPTOTA, þâ ðe habbað
fîf ungelîce casas. swâswâ synd ealle, þâ ðe geendjað
15
on us, ðǣre ôðre declinunge: iustus rihtwîs,
iusti, -to,
-tum, o iuste and manega ôðre þǣre ðriddan declinunge.
13 kein absatz ‖ syndon urspr. (aber
on durch puncte oben und unten getilgt) O, beoþ W ‖
pentoptota O, aus pentoptata 1. corr.? h, pen[taptat]a
W, aptota in pent- auf r. U, p aus e. a. H ‖
ðe—14 ðe f. T
14 casen W ‖ beoþ W ‖ [þeo þ]e W ‖
endeþ W
15 riht[wis iu]sti W ‖ rihtwîs f. T
15. 16 iusti. to. tum (tū vor tum rad. h)
FhRTU, iustito. tum O, iusti. iusto. iustum DHJ
18 and—decl.] et cetera T, f. J ‖ manege
U ‖ decli[nun]ge W
Sume naman synd gecwedene EXAPTOTA, þæt synd,
þâ ðe habbað syx CASVS,
nân ôðrum gelîc, ac wê ne
findað nâne naman bûton ðrîm ðus gerâde: unus ân
unius ânes, uni ânum, unum
ǣnne, o une êalâ ðû
5
âna, ab uno fram ânum. ealswâ gǣð solus
âna and
totus eall.
1 kein absatz ‖ Sume] þreo T ‖ beoþ W
‖ gecwedene—synd f. J ‖ exaptata W ‖ þæt usw. in
der z. R ‖ þæt synd f. TW
2 þeo [þe h]abbeþ W ‖ ðe f. T ‖ casas O
‖ n. ô. g.] vnilche W ‖ nân] on J ‖ gelîce J ‖
ac—3 gerâde f. T
3 nâne f. DH ‖ no[me]n W ‖ butan hJ ‖
þreo W ‖ irade .i. huius modi W ‖ —6
ü. f. T ‖ —5 ab uno ü. f. W
4 vni[us] W
5 gǣð f. T ‖ solas J ‖ and f. T
6 [all] W
SIT HOC SATIS DE SEX CASVALIBVS FORMIS bêo ðis ðus
genôh be ðâm syx gebîgendlîcum hiwum gesǣd.
7 kein absatz ‖ -libvs aus -libis O ‖ beo—8 gesæd gl. R,
f. TW ‖ ðus f. U
8 gebigedumlicum F
Wê habbað nû gesǣd be ðâm fîf ðingum, þe ðâm
10
namum gelimpað, þæt is SPECIES
hiw, PRIMITIVA
frumcenned
and DIRIVATIVA, þæt is,
ofgangendlîc. ôðer
ys GENVS kynn; þridde NVMERVS, þæt is, getel; fêorðe
FIGVRA hiw, þæt is, hwæðer
hit bêo SIMPLEX ânfeald AVT
COMPOSITA oððe gefêged: fîfte ys CASVS, þæt is, fyll
15
oððe gebîgednys. nû wylle wê ongynnan PRONOMEN.
9 kein absatz ‖ we aus ðe F ‖ nû
gesǣd] unge sæd h, ungesæd ursprünglich (doch un
zu nu, wenn auch nicht ganz vollständig, gebessert und
ausserdem nu von sp. hd. vorgesetzt) F ‖ [nu] W
‖ 2. ðâm] f. T, be þam J
10 naman (aus namum?) F ‖ [þet] W ‖ .ı.
a. hd. ü. is F ‖ hiw f. T, his J
10. 11 frumcynned Dh
11 and] et J ‖ diriuati[u]a W, diritiua
H ‖ þ. is o. gl. R ‖ þæt is f. T
ô. ys f. T ‖ II über
oðer a. hd. F
12 ys] .i. alius W ‖ cynn DFHhRU, cyn J,
.i. [k]un W, f. T ‖ þridde f. T ‖ þæt—fêorðe f.
T ‖ þ. is g. gl. R ‖ þ. is f. H ‖
getæl F
12. 13 feorþe is figu[r]a þet is heow W
13 hiw—14 ys f. T ‖ þæt usw. in d.
z. R ‖ symplex J, dahinter .i. W ‖
[a]ut W
14 o.] þet is W ‖ þæt—15 pronomen
f. T ‖ þ. is fyll gl. R, .i. fall W
15 gebygednys aus gebygedhys F, gebigendlic
J, ibe[iȝe]dnesse W ‖ anginnan J,
biginnen W
[89] hundtêontig. mille
þûsend gæð ealswâ.
Printed as shown: error for “gǣð”?
— twegen mislîce CASVS and nâ mâ on gewunan:
text has “mislice”
[90] eallum neutrum: haec turibula
þâs stôrcyllan,
printed as shown: expected form NEVTRVM
[91] findað nâne naman bûton ðrîm ðus
gerâde: unus ân,
text has “ân” in plain type
8815 þæt—16
casum f. T
missing . in “f T”
8911 mi(l)le a. hd.
F
missing . in “a hd. F”