WeRead Powered by ReaderPub
Ælfrics Grammatik und Glossar cover

Ælfrics Grammatik und Glossar

Chapter 42: DE FIGVRA.
Open in WeRead

About This Book

A bilingual pedagogical manual presents Latin grammatical excerpts with vernacular glosses and instructional commentary intended for beginning learners. It begins with a preface outlining the aim to render grammatical instruction into the native tongue and then treats core topics in order: letters, syllables and diphthongs, parts of speech, declensions and cases, conjugations (including irregular verbs and verbal forms), adverbs and participles, conjunctions, word order, prepositions, interjections, and numerals. The work concludes with a categorized glossary of common nouns such as body parts, animals, plants, and household items. The printed edition supplies manuscript variants and editorial notes documenting orthographic and textual differences among witnesses.

 

[214] amplexor; sequor ic fylige
text has amplexor. sequor

9 überschrift f. JW

10 Figvra is gefêgednys oððe hiw. twâ hiw synd: SIMPLEX
ânfeald cupio ic gewilnige, taceo ic sûwige;
COMPOSITA gefêged concupio ic gewilnige, conticeo ic
samod sûwige
ET SIMILIA.

10 igura W ‖ is g. usw. in d. z. R ‖ geðe̋odnyss T ‖ twâ] swa F ‖ siond H
11 andfeald U, f. T ‖ ic g. f. T ‖ ⁊ taceo W ‖ ic sugige H, f. T
12 compos:ita F ‖ gefæged J, f. T ‖ ic g. f. T ‖ somed wilnie W ‖ conticeo aus -cio R, conticio DJFHhO, concuticio C, concutic(i)o corr. U
13 samod f. D ‖ swugige H, sugige T

Sume word âwendað heora getâcnunge on gefêgednysse.

15 eo ic fare is NEVTRVM, and of ðâm bêoð gefêgede
ACTIVA: adeo ic tô fare and PASSIVVM adeor ic eom
offaren
; subeo ic undergange, PASSIVVM subeor; ineo

1 ic onginne and ineor. facio ic wyrce NEVTRVM; of
ðâm reficio ic gereordige and reficior ic eom gereordod
and DEPONENS uersificor ic fersige oððe ic wyrce
fers
(uersificaris), gratificor ic gladige oððe ic ðancige
5 (gratificaris).

14 kein absatz ‖ awændaþ H ‖ hiora H ‖ getacnunga CDHU
15 ge vor |gef. getilgt O, gefeged h
16 a(c)tiua C, f. W ‖ ic tô f. f. T ‖ and] et J ‖ adeor] -o J
17 n in offaren wegradiert F ‖ subeo: F ‖ undergo W ‖ gange—2263 sume drittes fragment von r (4 ra) ‖ subeor auf r. F ‖ pass. f. T ‖ ineo auf r. O
1 and] et Jr, f. T ‖ ineor] meor J ‖ ic w. f. T
2 and] et r, f. J ‖ re in reficior auf r. D, refi(ci)or O ‖ eom f. T ‖ gereordad H
3 and] et Jr ‖ deponens aus -nans von späterer hd. F; -nans DHhTW, ponens J ‖ fe(r)sige C, uersige r, fyrsige D
3. 4 o. ic w. f. f. T
4 e in fers aus s O, uers W ‖ gegladige O ‖ oððe ic ðancige f. T ‖ ic f. W
4. 5 þancgie U

eft calefacio ic wyrme mê, tepefacio

ic wlacige syndon NEVTRA. uenio ic cume is NEVTRVM

and of ðâm conuenio ic samod cume ACTIVVM and conuenior
PASSIVVM ic eom samod cumen oððe mê gewearð;
eallswâ inuenio ic gemête and inuenior ic
10 eom gemêt
.

5 cal(e)- aus calo- J ‖ mê f. W
6 siondon H, þeos beoþ W ‖ —9 gew. ü. f. T2. neutra r

7 cu|me cume W ‖ and actiuum H ‖ actiuum—8 cumen nachgetr. corr. U ‖ and] et Jr, f. H
7. 8 act. passiuum and conuenior T
8 eom f. r ‖ cume r
8. 9 o. me g. in d. z. R
8 :oððe r ‖ (me) O
9 al[so—15 þen] amplector W ‖ ic gemete weggeschnitten (nur der untere teil des g übrig) T ‖ and] et r, f. J
9. 10 ic eom g. f. T
10 eom auf r. O ‖ gemet eom (aber durch verweisung umgestellt) U

sedeo ic sitte and of ðâm obsideo ic

ymbsitte and obsideor ic eom beseten. on ôðre
wîsan sentio ic gefrêde is NEVTRVM and of ðâm adsentio
and adsentior ic geðafige, dissentio and dissentior ic
geunðwǣrige
on ânre getâcnunge. plecto ic gewîtnige
15 is ACTIVVM and of ðâm amplector and complector
ic ymbclyppe.

sedeo: (r rad.) O ‖ ic sitte f. T ‖ obsideo—11 and f. J ‖ obsedeo T
11 embesitte T ‖ obsedeor T ‖ besetan T, ymbseten H
12. 13 über -sentio a. ads. steht consentio assentator and assentatrix gl. U ‖ ic geþafige hinter adsentio J
13 1. and f. J ‖ ic geþáuie T, f. hier J ‖ discordor ü. dissentio gl. U, dissensio aus -tio (v. a. hd.?) J2. and] et r, f. J ‖ disentior F, adsentior H
13. 14 ic geunðwærie in d. z. T, ü. (hinter J) dissentio JR
14 unþhwærige r ‖ on a. g. in d. z. R ‖ :on r ‖ getacnuncge U
15 and complector f. FO ‖ and] et r, ł J
16 ic y. ü. amplector R ‖ embcl- T, ybmcl- H

orior ic ûpp âspringe is DEPONENS

1 and of ðâm adorio NEVTRVM and adorior DEPONENS ic gesprece
sumne mann
. partior ic dǣle and of ðâm
bipertio and bipertior ic dǣle on twâ; impertio and
impertior ic âspende oððe gyfe. uerto ic âwende
5 is ACTIVVM and of ðâm reuerto and reuertor ic gecyrre,
conuerto and conuertor ic samod âwende NEVTRA and
DEPONENTIA. uerso ic hwearftlige ACTIVVM and of ðâm
conuersor ic drôhtnige (conuersaris) and controuersor
ic wiðerige DEPONENTIA.

springe H ‖ deponens aus -nans v. a. hd. F; -nans DHh, fast ganz weg W
1 and of ðâm] unde T2. and] et r, f. J ‖ depone(n)s C, -næns h, -nans W
1. 2 ic g. s. m. in d. z. T, gl. (mann ü. dep.R
2 patior Jr ‖ dele T, æl auf r. O
3 in duabus partibus parcior ü. bipertio gl. U ‖ and f. J ‖ bipertitor U ‖ ic—4 impertior f. W ‖ ic dæle (dele T) on twa steht h. (ü. T) bipertio JT ‖ inpertio CU, f. J, darüber di(aus de)spendo gl. U ‖ and] et r, f. J
4 inpertior CU1. ic—g. in d. z. T ‖ ic aspen:e F, ic as:ende R ‖ gyue T, agyfe O, dah. nochmals impertior J ‖ awænde H
5 and reuertor am rande R ‖ et r, f. J ‖ reuertar H, areuertor D ‖ ic gecyrre ü. (hinter J) reuerto JRT ‖ gecyrre aus gecyrge H
6 1. and] et r, f. JO ‖ u in conuertor auf r. C ‖ ic s. a. ü. (hinter J) conuerto JRT ‖ awænde H ‖ and] et Jr
7 hwea(r)ftlige R, hwear(f)tlige corr.? U, hwærft- J, hwearflie T, hwarflie W, hwearftlice F
8 and] et r, f. J ‖ contrauersor H, darüber inde controuersia gl. U

10 Sume word âwendað heora cynn on ðâm ylcan

andgyte: labo ic ætslîde (labas) NEVTRVM and labor on
ðâm ylcan andgyte DEPONENS.

10 kein absatz ‖ awændað H
11 labo—12 deponens f. T ‖ neutrum (bis auf n) auf r. O ‖ and] et r, f. J ‖ laboro r
12 deponens auf r. C, s aus m? O, -nans h

Sume word âwendað ǣgðer gê heora getâcnunge

gê hyra declinunge. mando ic bebêode, mandas ðû
15 bebŷtst
; mando ic ete, mandis ðû ytst. fundo (fundas)

1 ic lecge grundweall; fundo (fundis) ic âgêote;
sero (seras) ic scytte sum loc oððe hæpsige; sero
(seris) ic sâwe. uolo (uolas) ic flêo; uolo (uis) ic
wylle
. lego (legas) ic gaderige; lego (legis) ic rǣde.
5 dico (dicas) ic hâlgige; dico (dicis) ic secge. lauo
(lauas) ic ðwêa; lauo (lauis) ic wǣte.

13 kein abs. ‖ awændað H, [awen]deþ W ‖ egðer r ‖ hiora H, hyra U-nuge r, -nunga J
14 hiora H, heora d. übr. ausser O ‖ declinunge aus gewylnunge v. ds. hd. h ‖ m[ando—2205 lauo] W ‖ beode T, letztes e z. t. abgeschnitten r
14. 15 þu bebeotst H, þu bydst J, f. T
15 manduco ü. mando gl. U ‖ mandes CDHh ‖ ðû y. f. T ‖ etst hJU ‖ fundo—2206 übers. ü. (hinter J) der ersten person JRT
15. 2201 fondo fondas H ‖ fundas aus fundis D
1 lege T ‖ grun(d)weall h, grunweall F ‖ geote T
2 oððe] ł T
3 ic sáwe in d. z. (hinter sero) T ‖ sape J ‖ uis ic auf r. D
4 gadrige (ga auf r. C) CDFJRr, gaddrige h, gaderie H, gegaderige O ‖ ic ü. lego, ræde ü. legis R ‖ rede J
5 benedico ü. dico gl. U ‖ ic vor secge f. F
6 ic w. f. T

Sume word habbað ân andgyt and gâð on twâ wîsan.

denso (densas) and denseo (denses) ic ðiccige. strideo
(strides) and strido (stridis) ic cearcige. ferueo ic
10 wealle
(ferues) and feruo (feruis). cieo (cies) and cio
(cis) ic gelangige oððe gelaðige.

7 kein absatz ‖ ân f. OR, ü. d. z. 1. corr. h ‖ andgite J ‖ g[oþ on two] W
8 and] et Jr ‖ dens(e)o sp. hd. (a. hd.? r) Dr, denso CU (doch ł seo darüber gl. U) ‖ ic þiccige (-ccie T) ü. denseo RT ‖ strideo—9 cearcige f. F
9 and] et Jr, f. H ‖ strid[o stridis] W ‖ and stridis CU ‖ ic (c)earcige O, über (hinter T) strido RT ‖ ferue:o F
9. 10 ic wealle über feruo T, h. feruis J, f. H
10 1. and] et Jr ‖ cies] ceis H
10. 11 and cio cis f. W
10 et Jr ‖ cio aus cieo O
11 gl. ü. cieo cies R, in d. z. T ‖ ic] in O ‖ ł [ilaþie du]reo W

dureo (dures) and

duro (duras) ic âheardige. tueor (tueris) and tuor
(tueris) ic gescylde. oleo (oles) and olo (olis) ic stince
swôte
oððe ic wexe. excelleo (excelles) and excello
15 (excellis) ic oferðêo. fulgeo (fulges) and fulgo (and
fulgis) ic scîne. sono (sonas), sono (sonis) ic swêge.

and] et Jr
12 and duras CUgl. ü. duro RT ‖ heardige (-die T) ORT ‖ et Jr
13 tu(t)eris gl. Ugl. ü. tuor RT ‖ [isculde] W ‖ oles v. a. hd. aus eles O ‖ et Jrgl. ü. oleo—olo TR ‖ stncke W
14 s in swote auf r. C ‖ oððe] ł rTW ‖ ic f. TW ‖ weaxe J, waxe W ‖ excell(e)o CO, hinter excelles r ‖ et Jr ‖ excello aus -celso h
15 [excellis] W, excelsis J, darüber ic swelte T (vgl. zu 2213) ‖ gl. ü. excello R, ü. excelleo T ‖ forðeo T ‖ fulgeo—16 swêge f. T ‖ fulges aus fulgis Derstes and] et Jr ‖ fulgo aus fulge Ozweites and] et r, f. DHJW
16 gl. ü. fulgo R ‖ so[no sonis] W ‖ et vor 2. sono Jgl. ü. d. 2. sono R

1 uno (unas) and unio (unis) ic geânlǣce. orior (oreris)
and orior (oriris) ic ûpp gange. morior (moreris),
morior (moriris) ic swelte. potior (poteris) and potior
(potiris) ic brûce. ðis word and orior synd swŷðor
5 ðǣre fêorðan and morior ðǣre ðriddan.

1 et Jr ‖ un(i)o C ‖ and vor unis getilgt Ogl. ü. uno T, ü. unas R ‖ anlæce r ‖ orio(r) D
2 and—gange f. O ‖ et Jr ‖ or[iris ic upp] Wgl. ü. d. ersten orior T, ü. d. zw. R ‖ gange] aspringe W ‖ and morior—3 moriris ü. 2 and orior—3 poteris T ‖ moreris aus moriris (v. a. hd. O) CO
3 morior moriris f. O ‖ and (nachträglich U) vor dem 2. morior UW ‖ ic swelte ü. 2. morior R, ü. 22015 excellis T ‖ portior [poteris ⁊] W ‖ poteris zu potiris r. O ‖ and] et Jr
4 potiris aus poteris a. hd. O ‖ ic bruce þys word gl. ü. dem 2. potior R ‖ ðis—5 ðriddan f. T ‖ et Jr ‖ siond H, beoþ W ‖ swyþþor U
5 þare H ‖ feor[þe ⁊ mo]rior W ‖ et Jr ‖ mor(i)or r ‖ þare H

Sume word habbað âne geendunge and âne declinunge

and habbað mâ andgytu. committo ic befæste
oððe syngige. admitto ic underfô oððe syngige.
sapio ic wât oððe ic gesmæcce. condo ic timbrige
10 oððe ic behŷde. ET SIMILIA.

6 kein absatz ‖ wor(d) C ‖ geændunge H ‖ and an d. O
6. 7 [declinun]ge W
7 and f. W ‖ committo—8 1. syngige f. H ‖ —10 ü. in d. z. T ‖ beféste T, æ ausC
8 o. s. in d. z. R1. oððe] ł r ‖ admitto—syngige f. DJ, erst corr. U ‖ admi[tto ic un]derfo W ‖ recipio ł pecco ü. admitto gl. U ‖ o. s. in d. z. R ‖ oðð F, ł r ‖ syngye h
9 o. ic g. in d. z. R ‖ o.] ł r2. ic f. JUW ‖ gesmæ(c)ce corr. U, smæcce J, geswæcce T ‖ condo aus cando O, condio U ‖ getimbrige D, itimbrie W
10 o. ic (be)hyde in d. z. R ‖ o.] ł r ‖ ic f. JW ‖ be[h. et] W

Word bêoð gefêgede mid namum. amplus brâd

and of ðâm amplifico ic gemenigfylde, amplificas ðû
gemenigfyltst
. signum tâcn and of ðâm significo
(significas) ic getâcnige. mid ôðrum wordum: calefacio

1 ic mê wyrme, calefio ic eom gewyrmed; tepefio
ic eom gewlacod.

11 kein abs. ‖ ampl(i)us corr. (oder gl.?) U, amplius W
12 and nachtr. C ‖ [ampli]fico W, amplico O ‖ gemynigfelde D, gemynifylde T, monifolde W, y auf r. C ‖ amplicas O
12. 13 ðû g. f. DTW
13 -mænif- r; -fildst U, -fylst Jr ‖ t. a. of ð. f. T ‖ tacen U ‖ sig|fico O
14 ł sign. J ‖ -ca:s OU, si[gn.] W, f. Tgl. ü. significo RT; (ic getacnie) 2. corr. h. -co, während h. -cas steht þu (auf r. a. hd.) getâcnast (ast auf r. 2. corr.) h ‖ tacnige J
1 ic mê w. f. T ‖ gewyrme O, wyrce r ‖ calefio] calefacio W ‖ [am i]wermed W ‖ eōm R, am T ‖ gew.—2 eom f. D ‖ gewyrmod JT
2 eom f. T

mid ADVERBIVM: bene wel, benedico

ic blêtsige oððe ic wel secge; male yfele, maledico
ic wyrige oððe yfele secge; satis genôh, satisfacio
5 ic fulbête oððe behrêowsige. mid PRAEPOSITIONE:
indico (indicas) ic gebŷcnige, indico (indicis) ic on
gecweðe
; liquo (liquas) ic hlŷttrige and of ðâm eliquo
ic oferhlŷttrige; consternor (consternaris) ic eom
âblîcged
DEPONENS: in and e and con syndon foresetnyssa.

aduerb(i)um R, -bum O
2. 3 bene[dico ic] W
2 benedic::o F
3 oððe ic w. s. in d. z. R, f. T ‖ male—4 secge f. CDU, ü. f. T
3. 4 maledic:o F
4 wyrge FHr, warie W ‖ o. y. s. in d. z. R ‖ oððe] ł r ‖ se[gge sa]tis W ‖ secce h ‖ satis genôh f. F ‖ genôh f. T
5 ic f. O ‖ o. b. in d. z. R, f. T ‖ oððe] ł r ‖ bereow- FU, beriow- H ‖ mid—6 1. ic f. F ‖ prepositio T
6 1. in[dico] W ‖ ic g. ü. (hinter HJ) der 1. person HJRT ‖ bicnige F
6. 7 übers. ü. (hinter J) der 1. pers. JRT (bis auf einige untere teile weggeschnitten T)
7 gecwyðe D ‖ liquas] licrias F ‖ h(l)yttrige O, hli(t)trige U, lu[ttrie] W ‖ and—8 oferhl.] f. DHT ‖ eliqu:o C
8 -hlyttre rü. (fast gz. weg T) h. (ü. T) consternor JT
9 ablycced r, abl[u?]ged W-n(e)ns aus -nans C, -nans DFHhTW ‖ and] beide mal et r, das zweite f. CDU ‖ si(n)don C, siondon H, beoþ W ‖ foresetnessa aus -sse H; -sse CJU und als gl. über im text stehendem prepositiones T; forsettnessa W

10 Nelle wê nâ swŷðor hêr be ðâm worde sprecan.

wel, gif ðis âht fremað.

10 kein absatz
10. 11 f. T
10f. O
11 ðis f. r ‖ fremiað J

 

2191 ... (mann ü. dep.)
missing . after “dep”

2229 ablycced r, abl[u?]ged
opening bracket cuts through middle of u; question mark in original

12 überschrift f. JW, incipiunt aduerbiua (letztes a aus m) r, de aduerbium T ‖ ::adu. U, b auf r. O

Adverbivm est pars orationis indeclinabilis, cvivs significatio

VERBIS ADICITVR; ADVERBIVM is ân dǣl lêdensprǣce
undeclinigendlîc, and his getâcnung byð tô wordum
geðêod.
ADVERBIVM mæg bêon gecweden wordes
gefêra
, forðan ðe hê byð ǣfre tô wordum geðêod and
næfð full andgit, bûton hê mid worde bêo.

13 duerbium W ‖ oratio h ‖ cui(u)s O
14 :uerbis U, [uer]bis W ‖ adicitor T ‖ aduerbium usw. gl. R, in d. z. T ‖ uerbium von ad- auf r. C ‖ dæl ü. getilgtem word corr.? U ‖ læden- FHh, -spæce O
1 -nend[lic] W ‖ (h)is J ‖ getatnung O
1. 2 weardum J
3 gefera: H, geferan U
3 am rande von der zeile an, die mit for þon (o auf r.) þe beginnt, bis unten eine grosse zwecklose initiale I U ‖ hê f. FW
3. 4 iþeo[d and na]ueþ W
4 zweites l in full nachträglich (v. ds. hd.?) zugefügt O ‖ heo J ‖ beo: (n rad.) H

sapienter

5 wîslîce is ADVERBIVM. ic cweðe nû swutelîcor: sapienter
loquor
wîslîce ic sprece; feliciter facis gesǣlelîce
ðû dêst
; humiliter precatur êadmôdlîce hê bit. ðisum
dǣle gelimpað ðrêo ðing: SPECIES, FIGVRA, SIGNIFICATIO.

r in sapienter von a. hd. auf r. O
5 [w. is aduer]bium W ‖ w. in d. z. T ‖ is—6 wîslîce f. CU
6 [wisliche—11 diȝelliche] W ‖ —7 ü. f. T ‖ feliter J, fe(i)aciter (a aus o?) O ‖ gesalelice F, -sælice C, -sæliglice DH, -sælilice JU
7 precamur J
7. 8 (þisum dæle) C
7 þissum JT
8 þinc H, ðingc (g aus e. a.) Jr. ü. sp. u. fig. R ‖ is getacnung nach significatio rad. r

Species is hiw, primitiua frumcenned and DIRIVATIVA

10 ofgangende. PRIMITIVA is clam dîgellîce, saepe
gelômlîce; DIRIVATIVA clanculum dîgellîce, saepius
gelômlîcor and saepissime gelômlîcost.

9 kein absatz ‖ is hiw gl. R, f. T ‖ frumc.—10 primitiua f. CFrU ‖ fr. f. T, -ce(n)ned O, -cænned Hh ‖ and f. J
10 ofg. f. T, 1. g (in fränk. form) aus a J ‖ —2272 ü. f. T ‖ digelice r
11 gelome H ‖ diriuatiua—12 and f. H ‖ digellicor (or auf r. von ds. hd.?O
12 and] et r, f. J

Figvra is gefêgednys. SIMPLEX ânfeald: huc hider,

prudenter snotorlîce; COMPOSITA adhuc gyt, lege adhuc
15 rǣd gyt, inprudenter unsnotorlîce; ET SIMILIA.

13 kein absatz ‖ is gef. gl. R, in d. z. T ‖ ifeȝed[nesse sim]plex W ‖ symplex J ‖ a(n)feald corr. U, f. T ‖ hu:c (i rad.F
14 snoterlice CFJRU ‖ ad[huc ȝet] W
15 to in unsnotorlice auf r. O, -snoter- CDFhJU

Significatio is getâcnung, and ðes dǣl hæfð fela

getâcnunga. TEMPORALIA synd, ðâ ðe tîda getâcnjað.

1 pridem gefyrn, olim gefyrn, nuper niwan, antea ǣr,
nudiustertius on ǣrron dæg, heri gyrstan dæg, hodie
tô dæg, nunc , cras tô mergen, aliquando æt sumon
cyrre
. sume getâcnjað mâ tîda ðus: quando eram
5 iuuenis
ðâ ðâ ic wæs geong and âxung: quando uenisti?

16 kein absatz ‖ signi[ficatio is] W ‖ is g. gl. R, in d. z. T ‖ geta(c)nung a. hd.? h, -ng: (a rad.) D ‖ þæs FJ ‖ feola T, feala F
17 getacnunga aus -ge O ‖ [beoþ þeo] þe W ‖ siond H ‖ ðâ usw. in d. z. RT ‖ ðe:| O
1 o von olim auf rad. nuper C ‖ neowan D, niwen J ‖ [antea ær] W ‖ ante Jr
2 nudiust.—dæg v. ds. hd. am rande r-tercius W ‖ on f. H, n von on etwas abgerieben O ‖ æron DHhJrW, æran FR, æren CU ‖ dæge U ‖ h. g. d. f. J ‖ gyrston CDh, girston U, gyrsten r, georsten H, ȝurten W
3 nach to dæg mehrere buchst. radiert O ‖ [nunc nu] W ‖ merigen DhJRr ‖ alioquando H
3. 4 sumum FHh
4 cyrrre r ‖ gecyrrað urspr. (dann cyrrað durchstrichen und tacniað dahinter) O ‖ [mo tida] W
5 iuenis H ‖ :ða ða O2. g von geong z. t. abgerieben O, iung DHJU ‖ u in axung aus ei? O ‖ [uenis]ti W

hwænne côm ðû? tôwerdre tîde: quando ueniam ad te,
doce me
ðonne ic cume tô ðê, tǣc mê. eallswâ aliquando
feci sic
hwîlon ic dyde swâ; si aliquando faciam
sic
gyf ic ǣfre dô swâ; ET CETERA. eallswâ dudum
10 gefyrn, quondam hwîlon and olim getâcnjað
þrêo tîda: forðgewitene and andwerde and tôwerde.

6 hwanne J ‖ come þu CDHJU ‖ toweardre HhJT, toward W, darüber futuro gl. U
7 do[ce me þo]nne W ‖ (c)ume C ‖ tæce H ‖ (eal swa) corr. U, f. CHT
7. 8 praeteritum ü. aliqu. gl. U
8 ic do dyde r ‖ [dude so] W ‖ futuro ü. aliq. gl. U
9 do swa auf r. C ‖ eallswâ f. W
10 gefryn (yn auf r.) H ‖ [quondam] W ‖ and—11 towerde] et cetera T ‖ and] et J
11 þrio H ‖ froþ- H, darüber praeteritum gl. U ‖ andwerd:e (r rad.) R, -wyrde D, -wearde h, -weardre H, darüber praesens gl. U ‖ and towerde v. ds. hd. am rande C, [and tower]de W ‖ towerd:e (r rad.) R, -wearde HhJ, darüber futurum gl. U

Sume synd LOCALIA, þæt synd stôwlîce, forðan ðe

hî getâcnjað stôwa. huc hider, illuc þider. ueni huc
gang hider. uade illuc gang þider. quo uadis?
15 hwider gǣst ðû. on stôwe: hic hêr, illic and ibi
1 þâr, ubi hwâr; ubi est meus liber? hwâr is mîn
bôc?
illic iacet iuxta te þâr lîð wiþ ðê.

12 kein absatzbeide mal siond H, beoþ W ‖ þ.—13 stôwa f. T ‖ þ. s. st. gl. R-þam R
13 itoc[neþ stow]a W ‖ in loco ü. 1. huc gl. U ‖ ad locum ü. illuc gl. U
13. 14 þider u. h. gang f. J ‖ de loco ü. ueni gl. U
14 go beide mal W ‖ [þider qu]o W ‖ quo uadis f. T
15 hwæder OU ‖ (illic) R ‖ and] et r, ł J ‖ :ibi (h rad.F
1 þer W, þær d. übr. ausser O ‖ [h. vb]i Wbeidemal hwær ausser OW
2 illi(c) C, -(c): U ‖ þa(r) O, ðer h, þer W, her H, þær d. übr. ‖ ligð F, ligþ H ‖ wiþ] bi W ‖ [þe fra]m W

fram stôwe:

hinc heonon, illinc ðanon, istinc þanon, inde þanon,
unde hwanon oððe ðanon. hac on ðâs healfe, illac
5 on ðâ healfe; super wiðufan, infra wiðnyðan;
extra wiðûtan; ultra begeondan, citra beheonon;
sursum ûpp, deorsum and iosum nyðer; dextrorsum on
ðâ swŷðran healfe
, sinistrorsum on ðâ wynstran
healfe
; orientem uersum êastweard, occidentem uersum
10 westweard; aliorsum elles hwider.

3 de loco ü. hinc gl. U ‖ heonan HJ ‖ illi in illinc aus nu O, dah. oþþe r. C ‖ istinc þ. f. Haus 1. þanon a. hd. heonon O ‖ inde þa[non] W
4 unde] uude (2. u durchstrichen) C ‖ :þanon (h r. u. þ aus w) H ‖ hac] ác T ‖ healfa r ‖ illac auf r. RU
5 þa hal[ue s]uper W ‖ supra T ‖ wiðu auf r. C-neoðan F, -nioþ- H
6 beiundan CDFhJrU, -on aus an H, beȝeon[da]n W ‖ citra] utra O ‖ beheonan DHr, behenon J, heonon O
7 d(e)orsum C, dorsum O ‖ et r, ł J ‖ v ü. o in iosum gl.? U, losum H ‖ dextror[sum] Wam rande pater n|(oster weggeschnitten) sechs mal unter einander von einer hand des 14. jhds. J
7. 8 on rihthalue W
8 sw in swyðran auf rasur (v. ds. hd.?) O ‖ sinistrosum H, erstes r aus n h ‖ on lufthalue W ‖ wunstran r, dahinter r. O
9 orienuersum W ‖ east[w]ard W, -werd hRr
9. 10 occ. u. w. f. HJ
10 weast- C, -werd DhRr ‖ hwæder DhORr, hwæðer F, y auf r. C

Sume synd DEORTATIVA, þæt synd forbêodendlîce

oððe mistihtendlîce. ne: caue, ne hoc facias warna,
þæt ðû þæt ne dô
. neque: neque feci neque faciam
nê ic ne dyde nê ic ne dô. nisi VEL ni: nisi dominus
15 custodierit ciuitatem
bûtan drihten gehealde ðâ burh;

1 ni fecissem bûtan ic dyde. swâ ðêah ne synd nâ
ealle ðâs forbêodendlîce.

11 kein absatz ‖ sum[m]e W ‖ siond H, beoþ W (beide mal)
11. 12 þæt s. f. o. m. f. T ‖ þ. s. f. gl. (o. m. in d. z.R
11 forbeodenlice U
12 oðð(e) D, ł r ‖ mis nachtr. am rande corr.? R, -[lic]he Werstes ne f. H ‖ :::: hoc F ‖ w in warna etwas abgerieben R
13 nur ein neque zwischen do und feci HJ ‖ (neque feci neque) C2. [ne]que W
14 ne vor dyde f. r, vorf. F ‖ ni ł nisi h ‖ oððe O, ł die übr. ‖ (ni) corr. U, [ni] W
15 buton alle ausser HO ‖ gehealde aus -da D ‖ [þa] W
1 nisi CJTU ‖ buton alle ausser O ‖ (dy)de r ‖ swâ—2 forbêodendlîce f. T ‖ siond H, beoþ W
1. 2 n[out alle] W
1f. H
2 ðâs f. C und urspr. U, aber (þas word) corr. U ‖ forbodenlice U, dahinter for W

Sume syndan ABNEGATIVA, þæt synd wiðsacendlîce,

mid ðâm wê wiðsacað. non nese: fecisti hoc? dydest
5 ðis?
non feci ic ne dyde. uis hoc? wylt ðû ðis?
non nese. eft haud nâtes hwôn, numquam nǣfre,
nec umquam fiat nê hit nǣfre ne gewurðe, minime
nâtes hwôn, nullo modo on nâne wîsan, nullatenus
nâtes hwôn ET SIMILIA.

3 kein absatzmit sume schliesst das 3. fragm. von r ‖ siondon H, beoþ W, -on d. übr. ausser O ‖ ab[negatiua] W ‖ þæt—4 wiðsacað f. T ‖ þ. s. w. gl. R ‖ siond H, beoþ W ‖ sacendlice in w. auf r. C, -sacenl- U, -lic W
4 and mid W ‖ wê f. O-saceð h ‖ fec[isti hoc du]dest W ‖ dedest D
5 þu (vor ðis) CDHJUW und nachträglich von ds. hd. O, (ðu) corr.? h ‖ wyl(t) J
6 eft] etf H, f. W ‖ ha[ud mi]nime ⁊ nullatenus & nequaquam nateshwon W ‖ nunquam W, umquam JT
7 ne(c)umquam h, neumquam J ‖ f[iat ne] W ‖ gewyrðe O
7. 8 m. n. h. f. W
8 wison CDhR
8. 9 n. n. h. f. W
9 simiła (a nachtr. v. a. hd.h

10 Sume syndon CON- VEL ADFIRMATIVA, þæt synd fæstnigende

oððe sêðende, mid ðâm wê âsêðað ûre
sprǣce. etiam geâ: manducasti hodie? ǣt ðû tô dæg?
etiam, feci geâ, ic dyde. bibisti? drunc ðû? nequaquam
nâtes hwôn. eft ôðre ADFIRMATIVA: profecto

1 witodlîce; scilicet and uidelicet gewislîce; quippe
and nemphe witodlîce; sic est swâ hit is; ET SIMILIA.

10 kein absatz ‖ siondon H, beoþ W ‖ con- uel adf.] [confir]matiua ł adfirmatiua W, confirmatiua (erstes i aus a D) und ł ad ü. con v. ds. hd. Dh, ł adconfi(-y- F)rmatiua FO, ad confirmatiua T, ad ł confirmatiua R, confirmatiua CHJU ‖ þæt—12 sprǣce f. T ‖ þ. s. f. gl. R ‖ þæt nachtr. v. ds. hd. U ‖ siond H, beoþ W
10. 11 afæstniende (a erst nachträglich) U, afæstende h
11 o. s. in d. z. R ‖ se:ðende O, sæþende J ‖ w[e aseþaþ] W1. a in aseþað nachgetragen U, seþað C, sæþað J ‖ ûre] uncre F
12 ia CFHhRUW, iæ D, ie J ‖ i in manducasti auf r. D ‖ æte H
13 feci f. W ‖ ia DFHhRW, iæ J, f. CU ‖ dede (zweites de auf r.) D, [dude] W ‖ drunce CHU, druncke W
13. 14 naquaquam F, numquam CU
14 adfyrm- F, adfinitiua O
1 witedlice F, wit[od]liche W ‖ and] ł J ‖ u(i)delicet O ‖ gew. ü. sci. R
2 and corrigiert aus et R, ł J ‖ nempe UW ‖ witodlice ü. quippe R ‖ est] eft J ‖ swâ hit ys sic est U ‖ [is et si]milia W ‖ similia] wie 2269 h

Sume synd IVRATIVA, þæt synd swerigendlîce.

per ðurh: iuro per deum ic swerige ðurh god; per
5 meum caput
ðurh mîn hêafod; per nostram fraternitatem,
uerum dico
ðurh uncer brôðorrǣdene, ic secge
sôð
. ac Crîst sylf ûs forbêad ǣlcne âð and hêt ûs ûre
sprǣce þus âfæstnjan: est? is hit swâ? est hit is;
non? nis hit swâ? non hit nis. mâ syndon swergendlîce
10 ADVERBIA, ac hwæt sceolon hî gesǣde, nû wê
swerjan ne môton?

3 kein absatz ‖ siond H, beoþ W (beide mal) ‖ þ. s. s. gl. R, f. T ‖ swerigend(lice)e corr. U, sweriende H
4—15 ü. f. T
4 iura J ‖ i[c swe]rie W ‖ swerge U ‖ ður R
5 (m)eum (m ü. r.) O ‖ capud HJTU, t auf r. C ‖ þur J
6 uerum dico f. T ‖ [dico] W ‖ uncre CD, ure W ‖ broðer- (-þ-) DFHhJRU, -rædenne CH, -ræddene U ‖ sæcge J
7 ac Crîst] acrist F, t nachtr. eingeflickt v. ds. hd. h ‖ and—9 hit nis f. T ‖ [us] W
8 s(p)ræce O, spr(æ)ce h ‖ n von âf. auf r. C ‖ is hit] hit is FHhJR ‖ swa est hit is f. H ‖ est: R
9 erstes nis aus nit ds. hd.? hzweites [nis] W ‖ ma sindon doppelt (das erste getilgt) D ‖ synd(on) R, siondon H, sindan T, beoþ W
9. 10 swerigend- CFHhJRT, swyrigend- D, sweriend- U, sweriende W ‖ sc(e)olon F, sculon H ‖ geseede R
11 swyrian D, ia auf r. O ‖ [ne mo]ten W ‖ moto(n) (2. o auf u. n ü. r.) C, moten J