Ðâ ôðre geendjað sume on tus, sume on sus, sume
1
on rus, sume on dus and wendað heora FEMININVM on a
and heora NEVTRVM on um, swâswâ
wê ǣr sǣdon. and
þâm casum hî bêoð geðêodde, ðe ðâ word synd, ðe hî
of cumað. amo deum ic lufige god, amans deum
lufigende
5
god. doceo pueros ic lǣre þâ cild, docens
pueros tǣcende þâm cildum. lego librum ic
rǣde
âne bôc, legens librum rǣdende þâ bôc. audio
te
ic gehŷre ðê, audiens te gehŷrende þê. þus
gâð
ealle mǣst dǣdlîce word.
19 kein absatz ‖ geændiaþ H,
endiaþ W
1 rus] rurs J ‖ wændaþ H ‖ hiora H ‖
feminium F
2 nuutrum O ‖ sædon aus rædon H ‖
2. and—3 bêoð] participia beoð þam casum T,
das jetzt wider sein gewöhnliches verhältniss zu den übrigen hss.
zeigt
3 bioþ H ‖ siond H, beoþ W
4 amo—god f. J ‖ —2515 ü.
f. T
5 ic—6 pueros f. J ‖ þa f. W ‖
children W
6 þeo childran W ‖ audio (te) C
8 audiens—þe doppelt (aber das zweite mal
durchstrichen) C ‖ (ende) von gehyrende u. (þe)
das erste mal C ‖ geherende H ‖ þus aus þas 1.
corr. h
10 Sume nimað DATIVVM CASVM. impero tibi ic bebêode
ðê and imperans tibi. benedico tibi oþðe
te ic blêtsige
ðê, benedicens tibi VEL
te. noceo tibi ic derige ðê,
nocens tibi. inuideo tibi ic andige on ðê,
inuidens
tibi. parco tibi ic ârige ðê, parcens tibi.
respondeo
15
tibi ic andswarige ðê, respondens tibi.
10 kein absatz ‖ nima[þ—2503 ic]
W ‖ niomaþ H ‖ beode J
11 and—12 1. ðê f. U ‖ and] et
J, f. T ‖ impera(n)s 1. corr. h, imperas HJ ‖ oþðe]
ł DJT
12 1. (tibi) C ‖ oððe O, ł die
übrigen ‖ dyrige J
13 inuideo tibi doppelt (das erste mal getilgt)
h ‖ ige in andige auf r. C
14 parce C ‖ :arige (c rad.) F ‖
resp.—15 2. tibi f. H
15 andswerige J
Þrôwigendlîce word bêoð oftost geðêodde ABLATIVVM:
amor a te ic eom gelufod fram ðê and PARTICIPIVM
amatus a te gelufod fram ðê; and swâ fela ôðre.
16 kein absatz ‖ þrowigenlice H ‖ word] and
word C ‖ bioþ H, f. J
17 (eom) D ‖ and—18 ðê f. H ‖
and pa überklebt D ‖ and] et J
18 am. a te] amatusta F ‖ g. f. ðê f. CDU ‖ a.
s. f. ô. f. T ‖ feala F
Deponentia nymað sume GENITIVVM and DATIVVM. misereor
20
tui and tibi and te ic miltsige þê,
miserens tui
and miserens illius miltsigende ðîn and
miltsigende
1
his. wê cweðað miserere nostri, domine and
miserere
nobis, domine miltsa ûs, drihten. obliuiscor tui
and
tibi and te ic forgyte ðê, obliuiscens tui
and tibi and
te. recordor tui ic gemune ðê oððe ic eom ðîn
gemyndig,
5
recordans tui.
19 kein absatz
19. 20 et J alle drei mal
20 miserens tui f. J
21 1. et J ‖ mildsigende beide
mal J
1 et J ‖ misere h
2 domine nachtr. am rande 1. corr. h ‖ m. us d.
ü. miserere nostri R
2. 3 and tibi f. CU ‖ et beide mal J ‖
ic—4 te f. H ‖ ðê f. W ‖
[tui—5 imun]di W (doch anfangs einige reste
übrig) ‖ et beide mal J, das erste mal T
4 hinter te hinzu gefügt obliuiscens tui et té
T ‖ recordor tui and tibi and te H ‖ ðê] de F ‖ m
von eom fast ganz weg H
4. 5 gemindig ðin h
5 recordaris CU, -datus DH
sume gâð elles. loquor uerbum
ic sprece word and loquor ad te ic sprece tô
ðê,
loquens ad te oððe loquutus, and loquor tibi.
precor deum
ic bidde god, precans and precatus deum.
dignor te
illa re ic gemedemige ðê tô ðâm ðinge and dignans
10
te illa re and medemigende ðê tô ðâm ðinge. careo
mea pecunia ic ðolige mînes fêos, carens sua re
ðoligende
his þinges.
loqu[or—6 ad] te W
6 et J ‖ loqu:or h ‖ spece D
7 at O ‖ oððe] et J ‖ loquutus mit punct
unter dem 2. u h, locutus HTUW, loquitus J ‖
[and—8 god] W ‖ et J ‖ loquor tibi]
locutúrus T
8 et JR ‖ pre:cans C
9 ic[—dig]nans W ‖ medemige DFHh ‖ þincge
H ‖ and—10 ðinge] f. D
9 et JR
10 medemige(nde) R, -nd J, medemige F ‖
tô f. J ‖ [þinge—11 þolie] W ‖
þincge H
11 peccunia U
12 þ[inges—13 geni]tiuum W ‖
þincges H
Ealle naman mǣst têoð GENITIVVM: amicus illius his
frêond, arator illius his yrðling, faber
regis þæs
15
cyninges smið, reus mortis dêaðes scyldig,
ignarus
doli nytende fâcn, securus armorum orsorh
wǣpna.
hî magon êac sume bêon geðêodde DATIVO
gehiwodlîce:
amicus illi est hê is him frêond, scriptor illi
est hê
is him wrîtere, þæt is ðâm men, þe hê wrît.
13 kein absatz ‖ naman f. H ‖
—15 scyldig ü. f. H
14 i[llius—þæs] W ‖ eorðling D, yrðlingc
JR, yrðlic h ‖ þes h
15 cyneges J, cyning O ‖
scul[di—16 se]curus W ‖ sc(i)ldig ds.
hd.? h
16 fa(c)n ds. hd.? h, facen H ‖
securus—19 wrît f. H ‖ amorum F
17 hî m. êac f. T ‖ ma[wen—datiuo] W ‖
magon zu -an O ‖ bêon] beoð
T ‖ gehiwodlice f. T
18 ille C ‖ his fr[eond—19 him]
W ‖ 2. illi aus illius F, illius
Ch
19 þæt—wrît in d. z. R, f. T ‖ is on
ðam F
sume
1
nimað ACCVSSATIVVM gehiwodlîce:
exosus bella onscunjende
gefeoht, praescius futura forewitig tôweardra
ðinga. sume têoð ABLATIVVM:
dignus est bono hê is
wyrðe gôdes, dignus est morte hê is wyrðe
dêaðes,
5
mactus uirtute geþogen on mægne. and eallswâ hî
gâð menigfealdlîce and tô ǣlcum cynne.
sum[me—2511 iheowodli]che W
19. 2511 sume nimað auf r. C
1 a:cu- O, acu- FhT, -usa- DFJRT ‖ gehiwedlice J, f. T ‖ bella
aus belle H, bealla T, bela davor
getilgt W
1. 2 inscuniende W
2 ifeo[ht—3 þin]ga W ‖ h in
gefeoht aus þ? U ‖ futurorum T
2. 3 f. t. ð. f. H
2 forew. t. auf r. C ‖ forewittig J ‖ towerdra
FR
3 t(e)oð C, tioþ H ‖ oblatiuum F ‖
dignatus J ‖ bono] homo J ‖ [he—4
morte] W
3. 4 hê is w. g. f. H
4 wurþe J ‖ goodes R ‖ dignatus J, dig
auf r. O ‖ hê is w. d. f. H ‖ wurðe F
5 iþow[en—6 moni]foldliche W ‖ mægene
CDFHhU ‖ and—6 cynne f. T
6 (a. to æ. c.) O
Ðæt word, þe wê cweðað sum ic eom, es þû eart,
est hê is; ET
PLVRALITER sumus wê sind, estis gê
synd,
sunt hî synd—of þissum worde cwǣdon þâ ealdan
10
bôceras PARTICIPIVM andwerdre tîde
ens, ac hit nis nû
nâ gewunelîc. of ðâm is swâ ðêah gefêged potens
mihtig.
of ðâm worde cymð PRAETERITVM
fui ic wæs, and
his tôweardra PARTICIPIVM is
futurus, ðæt wê cweðað
15
ǣfre tôwerd.
7 kein absatz ‖ —14 f. T ‖
þ[e—8 est] W ‖ þe] þæt CU ‖ wê
f. J
8 płi F
8. 9 ü. des pl. f. H
8 we beoþ W ‖ d im 1. synd aus t und
noch ein d drüber J ‖ ȝe be[oþ—9
cwe]þen W
9 hig sint U ‖ þisum CH, þysum FR, ðisan
D, þum U ‖ cwædan (aus cweðað 1. corr. h)
hR, cweðað J ‖ ealdan aus ealde 1.
corr. h
10 bocaras .i. scribe W ‖ part. f. W ‖
and[werdre—11 na] W ‖ -weardre H ‖ ens] fiis F ‖ nis] næs
(doch an æ radiert) U
10. 11 nu (na) O, na nu J
11 swâ ðêah f. J ‖ ðêah f. H ‖
[potens—12 cumþ] W
11. 12 mihtig f. H
12 wordo F ‖ ic wæs f. H
13 -werda C, -wearde H ‖
par[ticipium—cweþaþ] W ‖ ðæt] and H
14 toweard DFHhJU
Þæt word eo ic fare (is ðû færst, it hê færð)
macað PARTICIPIVM iens
farende, euntis farendes. eallswâ
of queo ic mæg quiens magende,
queuntis, queunti
1
and swâ forð, and ealle, þâ ðe of him gefêgede
bêoð, habbað e and u on ðâm fîf gebîgedum casum.
heora tôweardan PARTICIPIA synd
ðâs: iturus sê ðe wyle
oððe sceal faran; quiturus, ac wê ne cunnon nân
5
englisc þǣr tô.
15 kein absatz ‖ þ. w. f. W ‖ ic—færð
f. T ‖ fars[t—16 p.] W
16 mac:að (i rad.) O ‖ færende O, f. T ‖
farendes—2548 ôðre f. T
16. 17 als[o—mawen]de W
17 qui.ens O, quens H ‖ que untis (e aus
etwas anderem?) O, i über dem e
corr.? U
17. 2521 quiunti H, qui
unti O
1 þeo [þe—2 u] W
2 bioð H ‖ on] of hJ ‖ ðâm] him J ‖ fîf
f. H ‖ gebîgedum] gebedum F, gefegedum CU
3 and h[ora—17 timan] W ‖ towerdan
C ‖ ðâs f. U
3. 4 ü. ü. it. und quiturus R
4 oððe sceal f. H ‖ faren HJ ‖ ac usw. in d.
z. R ‖ cunnan J ‖ nân f. J
5 ænglisc DH
Sume gâð of þâm regole, forðan ðe se gewuna is
strengra. eruo ic generje, erutus
generod: nû wolde
se regol þæs cræftes habban of ðâm eruturus, ac se
gewuna hylt eruiturus sê ðe wyle oððe sceal
nerjan.
6 kein absatz ‖ (gað) ds. hd.? h ‖ (ge)wuna
D, wuna H
7 strængra H, n aus e. a. F ‖ genyrige D
‖ eritus J
8 þæs] þas U
9 yl in hylt auf r. H ‖ o. sc. f. H ‖
sceall R ‖ nyrjan D
10
orior ic ûp âspringe, ortus ûp
âsprungen, oriturus
sê ðe wyle oððe sceal ûp âspringan. pario
ic cenne
(þis gebyrað tô wîmmannum), partus âcenned,
pariturus
sê ðe cennan sceal. fruor ic brûce,
fructus
gebrocen, fruiturus sê ðe brûcan sceal.
fungor
15
ic brûce macað functus gebrocen and
functurus sê
ðe brûcan sceal; of ðâm bið defunctus
forðfaren,
sê ðe his tîman brêac.
10 ortur J ‖ o:riturus D,
o:iturus F
11 oððe sc. f. H ‖ sc(e)al D, sceall R ‖
aspringen H ‖ patrio H ‖ cænne H
12 wifmannum h, wifmanum U, wismannum J
‖ par:tus (a rad.) C ‖ acenned aus accenned
O, accenned Fh, acænned H
13 sceal cænnan H ‖ acennan U ‖ sceall R
‖ fruor ic b. auf r. F ‖ fruitus CU (i auf
r. C)
14 gebrucen U ‖ sceall R ‖ ealswa
fungor H
15 ic b. m.] and H ‖ gebrucen F, f. H ‖
et J
15. 16 ü. v. functurus f. H
16 sceal—2567 par| f. F (ein
blatt) ‖ sceall R ‖ abkürzung für and getilgt
vor of R ‖ beoð U ‖ -foren (e aus ð) J
17 se—breac in d. z. R, f. H ‖
tima J
Gyf þâ word âteorjað, þonne âteorjað êac þâ PARTICIPIA,
ðe him of cuman sceoldon.
18 kein absatz ‖ erstes
ateori[aþ—particip]ia W ‖ ate(o)riað das erste mal
C, t auf r. h ‖ das zweite mal atioriaþ H,
ateriað J
19 heom H ‖ scealdon D
[246] Participivm hæfð þrêo tîda, PRAESENS andwerd:
text has praesens
[246] Of þâm fîf þrôwigendlîcum NEVTRVM cumað þrêo
text has “neutrum” in plain (lower-case) text
[252] oððe sceal nerjan.
final . invisible
24518 hê f. J
text reads 16
1 überschrift f. JW
Nvmervs is getel: on ðisum
dǣle SINGVLARIS ânfeald
currens yrnende ET
PLVRALIS and menigfeald currentes
yrnende; and hî nǣfre ne âteorjað on nâðrum getele
5
þê mâ, þe on casum.
2 kein absatz J ‖ [numerus—singu]laris
W ‖ is g. gl. R ‖ getell O, getæl Hh ‖
þissum h, ðyssum J ‖ singu(l)aris aus -uraris h
3 et] and CHU ‖ and f. H ‖
[m.—4 h]eo W ‖ manifeald J ‖ curentes
hO
4 nǣfre] æfre J ‖ atioriaþ H
4. 5 getæle HhJ
5 [þe mo—7 ne] W
6 keine überschrift J
Ne bið nân PARTICIPIVM gefêged, bûton
þæt word, þe
hê of cymð, bêo ǣr gefêged. facio ic wyrce is
ânfeald
word, and of ðâm is ânfeald PARTICIPIVM faciens wyrcende.
10
of ðâm is gefêged perficio ic gefremme, and
of ðâm is gefêged PARTICIPIVM
perficiens gefremmende;
and swâ fela ôðre. gif ðonne se PARTICIPIVM bið gefêged
þurh hine sylfne and þæt word ne bið nâ gefêged,
þonne wyrð se PARTICIPIVM tô
naman.
7 kein absatz W ‖ butan H,
boton h ‖ [word—8 ifeiȝe]d W
8 cemð D
9 of [þen—wurch]ende W ‖ f in anfeald
aus w H ‖ participium aus
participia h
9. 10 1. e in wyrcende aus
c? J
10 perficio—11 gefêged f. J ‖
[and—11 perficien]s W
11 persiciens H ‖ ge(f)remmende O, -mede J, f. H
12 þon[ne—13 hin]e W ‖
þonn̄ H
13 þurh auf r. C, þuruh U, dahinter þ rad.
H ‖ selfne H ‖ nout W ‖ ifei[ȝed—14
no]man W
noceo ic derige
15
and of þâm nocens derjende ǣgðer gê PARTICIPIVM gê
nama: innocens unsceððig is ǣfre nama, forðan ðe hê
is gefêged bûton þâm worde: innoceo ne bið nâ gewunelîc
word. sapio ic wât, and of ðâm sapiens
wîs is PARTICIPIVM
and nama: insipiens unwîs oððe unsnotor is
ǣfre nama, forðan ðe hê is swâ gefêged, swâ þæt word
ne mæg bêon, þe hê of côm; and swâ fela ôðre. eft,
5
gif hî bêoð wiðmetene, þæt is, gif hî bêoð COMPARATIVA,
ðonne bêoð hî êac naman. indulgens miltsigende,
indulgentior mildre; acceptus andfencge,
acceptior andfengra;
and fela ôðre.
14 dyrige DJ
15 deri[ende—16 i]nnocens W ‖
derjende f. H
16 unscæððig (ðþ, þþ) HhJR, unscæðþi D,
unsculdi. ł. unsceaþi W ‖ no[ma—17 buton] .i.
sine þen worde W ‖ -ðā h
17 butan D ‖ ne bið na ge auf r. H ‖ nout
W ‖ [iwunelic—2541 of þen] W
1 sapio—4 ôðre f. H
2 insi[piens—3 no]ma W ‖ unsnoter
DhR
3 (nama) R ‖ for þam U, for þā C ‖ ðe
f. CU ‖ wor(d) getilgt W
4 [ne—so] W ‖ e in fela aus
t D
5 bioþ H ‖ wiðmetenne O ‖
[þet—6 b]eoþ heo W ‖ bioð H
6 þonne J ‖ bioð H ‖ (hi) R ‖ indulgiens
O ‖ miltci[ende—7 accept]us W ‖
miltiende O
7 acceptus—8 ôðre f. H ‖ andfenge
ChU, -fænge D
7. 8 a(nd)fengra C, -fængra D
8 and—parti]cipia W
sume synd ǣgðer gê PARTICIPIA
gê naman. passus geþrôwod is PARTICIPIVM of ðâm
10
worde patior ic þrôwige, and eft passus
stæpe is nama.
lapsus âsliden of þâm worde labor ic
ætslîde, and
lapsus slide is nama. monitus gemyngod
of þâm worde
moneo ic mynegige, and monitus mynegung
is nama;
and swâ gehwylce ôðre. ac, gif hî bêoð PARTICIPIA, þonne
15
bêoð hî ðǣre ôðre declinunge and MOBILIA.
siond eac æ. H ‖ :ge das erste mal (ein
missratenes g rad.?) O ‖ participium T
9—13 ü. f. T
9 [is—10 þr]owie W ‖ -pium aus -pia
h ‖ and of H
10 patior—11 worde f. D ‖ ic þr.
f. H ‖ eft] ef H
11 lapsus—12 nama f. T ‖
lap[sus—æts]lide W ‖ :lapsus as:liden h ‖ (æt)aslide
C ‖ et J
12 [imunegod—13 m]unegie W ‖
gemynegod and of J
13 mynigige J, myngige DH, myngie C,
mingie U ‖ et J ‖ myngung CH, mingung U ‖
[noma—14 be]oþ W
14 and—ôðre] et cetera T ‖ bioþ H ‖
particip̄ h
15 (beoð) corr. U, bioð H ‖ bið hinter
hig getilgt corr. U ‖ [oþre—heo] W ‖ (oðre)
O, oþre auf r. von forman H ‖ et J ‖ heo
D, hit H
gif hî bêoð
naman, þonne bêoð hî ðǣre fêorðan declinunge and FIXA,
þæt is unâwendendlîce. eallswâ eft uisus
gesewen
1
is PARTICIPIVM, and uisus
gesihð is nama. auditus gehŷrd
is PARTICIPIVM, and auditus
hlist is nama. ictus gecnysed
and ictus sweng oððe cnyssung. tactus
gehrepod
and tactus hrepung. habitus gehæfd and
habitus
5
gyrla. usus gebrocen and usus
brŷce and ôðre þyllîce.
bioþ H
16 bioþ H ‖ þæ[re—17 unaw]endliche
W ‖ et J
17 þ. is u. in d. z. RT ‖ unawende(n)dlice ds. hd.?
h, unawended- CU, awændedlic H, unawendlice DT
‖ eallswâ f. DJT ‖ efT (T erst nachträgl.) U ‖
—2552 ü. f. T ‖ gesewen—2551
uisus f. H ‖ is[ewen is] W
17 ewe in gesewen auf r. D
1 particium O, u aus a D ‖
and—2 participium corr. U ‖ and] et J ‖
isihþa W ‖ audi::tus O ‖ gehyred ausser O
2 -pium aus -piuir O, particip[i]um W ‖
et J ‖ i in hlist aus e. a. (u?) r. O,
gehlyst D ‖ ictus—5 þyllîce f. H ‖
gecnised U, gecnyssed (in d. z. T) d. übr.
ausser O
3 and] et J ‖ sweng—10 lufigend f.
T ‖ swe(n)g h, swencg C, -gc J ‖ o. c. in d. z. R ‖ [oþþe] W
‖ cnyssed J
3. 4 ge(h)repod corr. U, hrepung D,
gereowod J
4 et J ‖ (h)repung corr. U, gehrepod D,
hreowung J ‖ gehæfd] gefehð (unter e punct)
J, ihæfð W ‖ et J ‖ [ha]bitus W
5 la in gyrla auf r. O ‖ unter ge
in gebr. u. b in brice und ac v.
6 acenned je 2 rote puncte R ‖ 1. et J ‖
bruce J ‖ þylice O, swche W
eft natus âcenned is PARTICIPIVM, and meus natus mîn
bearn is nama oððe natus illius his sunu. eft
amans
deum lufigende god is PARTICIPIVM, and amans dei is
nama, þæt is amator dei, godes lufigend; and
amans
10
uirtutis mihte lufigend. factum geworht
PARTICIPIVM
and factum dǣd. dictum gecweden and
dictum cwyde.
6 acænned H, a[ken]ned W ‖ et J ‖ eus
v. meus auf r. O
7 [his] W ‖ suna W
8 l. g. f. H ‖ et J ‖ dei] deum CU
9 nom[a] W ‖ amator dei f. H ‖ amaror O
‖ and—10 lufigend f. H ‖ et J
10 factum ys participium T ‖ [fac]tum W ‖
parti- aus parci- h
11 et J ‖ dǣd—16 nama f. T ‖
et J ‖ di:ctum O ‖ cwy über cwide
corr. U
audiendus sê ðe sceal bêon gehŷred and
audiendus
est hê is tô gehŷrenne nama. habendus sê ðe
sceal
bêon gehæfd and habendus est hê is tô hæbbenne.
15
scriptura is FEMININVM
PARTICIPIVM of scripturus, and scriptura
is gewrit (nama).
12 1. audiendus—14 hæbbenne f.
H ‖ bion h ‖ et J, f. CU
13 gehyrende O, iher[en]ne W
14 bion h ‖ (ge)hæfd C, gehæfð J ‖ et
J ‖ e in habendus unvollst. h ‖ i[s] W ‖
hæb(b)enne R, hæbbenne aus -ende O, habbende W,
hebbe J
15 :: feminium O, feminum J ‖ scripturas
O, scripturum hW ‖ et J, f. H
16 is f. R ‖ gewrit gl. R,
gewriten JO
ealswâ pictura sêo ðe mêtan
sceal and pictura mêting. statura sêo ðe
standan
sceal and statura mannes leng. usura sêo
ðe brûcan
sceal and usura gafol. litura sêo ðe
clǣman
sceal and litura clǣming.
pictura—2561 mêting f. T ‖ sêo] se CU
‖ metan aus meten H, meten J
1 sceall R ‖ et J ‖ meti(n)g H, metingc
J, metin[g] W ‖ s. ðe st. sc.] ys participium T ‖
sio H, se CJU
2 et J ‖ mannes l.] ys nama T ‖ lengc J,
læng H
2. 3 s. ðe b. sc.] ys participium T
2 seo: (o auf r.) O, se CJU ‖
þ[e] W
3 sceall R ‖ et J ‖ gauol D, ys nama
T ‖ litura—8 ôðre f. T ‖ li:tura C
‖ sêo] se CJU ‖ clæmen J
4 sceall R ‖ et J ‖ clæmingc J, -nc H, cl[æ]mung W
diligentia is menigfeald
5
NEVTRVM of diligens, and
haec diligentia þêos geornfulnys
is nama. abstinentia is menigfeald PARTICIPIVM
and abstinentia forhæfednys. ealswâ sapientia
PARTICIPIVM
and wîsdôm; and swâ fela ôðre.
diligentia—8 ôðre f. H ‖ is menigfeald
ü. diligentia R
5 et J ‖ diligent[ia] W,
diligen:tia R
5. 6 ðeos geornfullnyss ü. 5
diligens R
7 [and] W, et J ‖ forhefednyss R, -hæfdnys CD, -hæfnis U
7. 8 ẇisdôm and ṗarticipium and D
‖ mit ticipium setzt F wider ein
8 and w. in d. z. R, wisdom (ohne and)
hinter sap. W ‖ [so] W, f. J ‖
feala F
Sume bêoð ǣfre naman, forðan ðe hî ne cumað nâ
10
of wordum: capillatus sîdfexede; comatus sê
ðe loccas
hæfð: coma is loc; auris is êare,
and of ðâm is auritus
sê ðe hæfð mycele êaran; nasus nosu,
nasatus
sê ðe hæfð mycele nosu; dens tôð,
dentatus sê ðe
hæfð mycele têð; barba beard, barbatus
gebyrd;
15
galea helm, galeatus gehelmod;
lorica byrne, loricatus
gebyrnod; scutum scyld, scutatus
gescyldod;
9 kein absatz ‖ bioð H ‖ -þam U ‖ ne f. FW
9. 10 na of auf r. C
9 no[ut] W
10 capillus capillatus T ‖ —16 ü.
f. T ‖ sidfexe H
10. 11 coma steht vor comatus T ‖ haueþ
l[oc]cas W
11 is locc gl. R, f. T ‖ is vor loc f. O
‖ is eare gl. R, f. T ‖ is vor êare f. CU ‖ and of
ðâm is f. T
11. 12 aritus J, auratus W
12 miccle DFhR, myccle CU, c aus l
O ‖ narus H ‖ neose W ‖ nas:atus O, nassarus
J, zweites a auf r. h
13 mycle J, miccle CDFhR, myccle U ‖
nosu] [neo]se W
14 myccle CJU, miccle DFR, micle h ‖
bear[d] W ‖ geb.] þe þe haueþ muchele beard .i.
iburd W
15 [ga]leatus W
15. 16 loricarus J
16 scutum—2572 gesperod f. T ‖
s(c)utum C ‖ scel[d] W
1
gladius swurd, gladiatus geswurdod;
asta sceaft oððe
spere, astatus gesperod; purpura
purpur, purpuratus
mid purpuran gescrŷd; pallium pæl,
palliatus
mid pælle gescrŷd; tonica tunece,
tonicatus mid
5
tunecan gescrŷd; arma wǣpnu, armatus
gewǣpnod;
gemma gimstân, gemmatus gegymmod;
littera stæf,
litteratus sê ðe can stæfcræft; cornu
horn, cornutus
gehyrned; astu præt, astutus
pætig.
1 gladius—8 pætig f. H ‖ sweord
h ‖ glad(i)atus C ‖ gesweordod h, geswyrdod
J ‖ [asta—3 m]id W ‖ asta zu hasta
von einer späteren hd. (des 16. jhds.?) h ‖ scæft
J, auf r. U
1. 2 o. sp. in d. z. R
2 purpurr FhR, f. T ‖ purpvratus aus purpar-
O, erstes u sogleich aus a D
3—8 ü. f. T
3 pæl] pell:: h
3. 4 (p. m. p. gescryd) corr. U, f. C
3 pelliatus J
4 pelle hU ‖ gesc(r)yd a. hd.? h, [isc]rud
W ‖ tonica und tonicatus f. T ‖ tunica W ‖
tunice F, tunuce CU, tuneca J, curtel W ‖
tonicatus :::: R, tunicatus W
5 tunican CU, curtle W ‖ ar[ma] W
6 gemma aus gemina h, gemina F ‖
zweites m in gemmatus auf r. O, aus in h ‖
ge in gegymmod nachträglich v. ds. hd. O, i[ȝim]mod
W ‖ litera FTW
7 (litteratus se ðe c. st.) O ‖ literatus TW ‖
cornatus O, cor[nut]us W
8 ihurnd W ‖ prætt CDU ‖
astutu O
Ðâs and þyllîce sindon MOBILIA NOMINA, ðæt is âwendendlîce
10
naman, forðan þe hî nabbað word on gewunan,
bûton armatus is ǣgðer gê nama gê PARTICIPIVM:
armo ic wǣpnige sumne man is dǣdlîc word, and
armor ic eom gewǣpnod is ðrôwigendlîc, and of ðâm
is armatus, þonne hit bið PARTICIPIVM and tîde getâcnað.
9 absatz nur O ‖ swche W ‖ siondon H,
beoþ W ‖ mobi[lia] W ‖ ðæt—14 getâcnað
f. T
9. 10 ð. is a. n. gl. R, f. H ‖ is] synd J ‖
a:wend- O, awende(n)d- C, -denlice J
10 -þam U ‖ nab[baþ] W ‖ wurd U
11 naman U ‖ par[tic]ipium W
12 a(r)mo C ‖ man] nam H
13 amor O ‖ [am] W
14 bið hit U, biþ [hi]t W, byð hyt C ‖
bið] bit O
2536 keine überschrift J
7 kein absatz W
text has superfluous divider ‖ before 7
2567. 8 ẇisdôm and ṗarticipium
and D
initial w and p each printed with triple over-dots
15 DE CONIVNCTIONE.
15 incipit coniunctio D, f. JW ‖ coniu::tione (ga rad.) H, iunctione FU
Conivnctio est pars orationis indeclinabilis
adnectens
ordinansqve sententiam. CONIVNCTIO mæg bêon gecweden
1
geþêodnys. sê is ân dǣl lêdensprǣce undeclinigendlîc
gefæstnjende and endebyrdigende
ǣlcne cwyde. swâswâ lîm gefæstnað fel tô sumum
brede, swâ getîgð sêo CONIVNCTIO þâ
word tôgædere.
16 coniun(c)tio H, [c]on- W ‖ -nabiles O
1 læden- Hh, [led]enspeche W
1. 2 undeclinigenlic H, -lice T ‖ ænde- H, -byrþigende F
3 ælcne ::: O ‖ [cw]ide W ‖ wa in dem
zweiten swa auf r. 1. corr. h ‖ gefæstnað aus ges-
U, festneþ (wie es scheint) W
4 getihð DhJRU, getihþ H, getyhð T,
teȝeþ W ‖ ‖ [wo]rd W
5
þes dǣl gefæstnað and gefrætwað lêdensprǣce and hwîlon
tôscǣt and hwîlon geendebyrt. pius et fortis fuit
Dauid rex ârfæst and strang wæs DAVID cyning:
se et is CONIVNCTIO, þæt is on
englisc and. ego et tu
ic and ðû, nos et uos wê and gê wyllað ân. nû
þû
10
miht gehŷran, hû þes dǣl tîgð þâ word tôgædere. næfð
þes dǣl nâne mihte nê nân andgit, gif hê âna stent,
ac on endebyrdnysse lêdensprǣce hê gelîmað þâ word,
nê hê ne bið nâht on englisc âwend bûtan ôðrum wordum.
5 þæs J ‖ gefæs(t)nað C ‖ gefrætewað
F, ifrætewaþ W ‖ læden- Hh, -spæce O
6 tosceat DJ, [tos]cæt W ‖
geændebyrd H
7 ü. f. T ‖ [str]ong W ‖ cyningc h,
-nc H
8 þæt—and in der zeile R, f. T ‖ ænglisc H,
dahinter (geðeodnys) 2. corr. h ‖ and auf r. C, von a.
hd.? F ‖ [et tu] W
9 ic and ðû f. CTU ‖ et] & ü. ⁊ D ‖
wê—ân f. T ‖ w. an in d. z. R
10 gehyren J ‖ g in tigð auf r. OR, tihð
CDhJTU, tihþ H, [teȝe]þ W ‖ wurd U
11 a in nân aus æ D ‖ [ȝif] W ‖
stænt H
12 on :: R ‖ ænde- H, -birnisse U, gebyrdnysse F ‖ læden-
HhW, ledespr- F ‖ [wo]rd W
13 ænglisc H ‖ awænd H, on wend T ‖
buton CDFHhJRU ‖ wordon U
Tria accidvnt conivnctioni þrêo ðing gelimpað
15
þisum dǣle: ân is POTESTAS
miht, ôðer is FIGVRA
gefêgednys,
þridda ORDO endebyrdnys.
POTESTAS is miht, and
sêo geswutelað, hwæt þes dǣl mæge fremman, forðan ðe
hê hwîlon geþêot ôðre dǣlas and hwîlon tôscǣt. sume
1
sindon gehâtene COPVLATIVAE, þæt sind
geðêodendlîce,
forðan ðe hî geðêodað ôðre dǣlas on ðǣre sprǣce
endebyrdnysse, ac hî nabbað nân andgit, gif hî âna
standað.
14 kein absatz ‖ tria]. III. F,
[tr]ia W ‖ þrio H ‖ þincg R, þingc J,
þinc H
15 ðissum h ‖ po[tes]tas W ‖ þæt is
miht H
16 þridda zu -e a. hd.? h, -e CHU ‖ endeburd[ne]sse W, f. HT ‖ is
miht gl. R, in d. z. T ‖ and nachträglich eingefügt
corr.? R
17 (seo g.) corr.? R ‖ sio H ‖ (þes) corr.?
R ‖ mæg gefremman DHTO, mæi fremmen W ‖ [fo]r-
W, -þon J
18 geþeod (d auf r. C) CHU ‖ dæles J ‖
tosceat JT, æt davon auf r. U ‖ sum[m]e W
1 siondon H, beoþ W ‖ þ. s. g. in d. z.
R ‖ siond H, beoþ W
1. 2 geðeodęndlice T, -lice aus -lic R, -lic J
2 forðan ðe—4 geþêodendlîce] swáswa is T,
f. H ‖ -þam U ‖ [þe] W ‖
heo D ‖ ðǣre] þreo W
3 -byrnisse U, -berd- D ‖
[heo—heo] W
4 stadað F
þâs sind geþêodendlîce: et, que, ac, ast, at,
5
atque. uir et mulier wer and wîf.
stetitque and hê
stôd. cantauitque and hê sang. omnis populus
uirorum
ac mulierum eall folc wera and wîfa. ast alii
adfirmant and ôðre sêþað. at is ongeânweardlîc:
at
Iesus ait and se hǣlend cwæð him tôgeânes; at
10
illi tacuerunt and hî sûwodon tôgeânes þæs hǣlendes
wordum. atque aliis est largus and ôþrum hê
is cystig. ealle ðâs habbað ân englisc, þêah ðe hî
for fægernysse fela synd on lêdensprǣce.
beoþ W ‖ iþeo[dendliche—9 him] W ‖ at
f. CU
5 a(t)que C ‖ —12 ü.
f. T
6 cantauitque f. T
7 folc ü. getilgtem swa corr. U,
swa C
8 affirmant U, aduirmant O, erstes a ü.
getilgtem undeutl. a H ‖ at is o. f. T ‖ -werdlic J
9 hīs statt ih͞s h ‖ helend h ‖ hiom
D ‖ togænes H
10 suwedon DU, swugedan H ‖ togænes H,
ongeanes CU, punct über s wol zufällig O ‖ ðes
helendes J
10. 11 h[elen]des wordes W
11 largus est D
12 h[ab]beþ W ‖ an aus on R ‖ ænglisc
H ‖ þêah—13 lêdenspr. f. T ‖ ðe f.
DH
13 fegernysse D ‖ fe(l)a H, feala CF (ea
auf r. C) ‖ siond H, beoþ W ‖ o[n le]den. W
‖ læden- H