<45.2> Original reads CARES.
THE LADY A. L.<46.1>
MY ASYLUM IN A GREAT EXTREMITY.
With that delight the Royal captiv's<46.2> brought
Before the throne, to breath his farewell thought,
To tel his last tale, and so end with it,
Which gladly he esteemes a benefit;
When the brave victor, at his great soule dumbe,
Findes something there fate cannot overcome,
Cals the chain'd prince, and by his glory led,
First reaches him his crowne, and then his head;
Who ne're 'til now thinks himself slave and poor;
For though nought else, he had himselfe before.
He weepes at this faire chance, nor wil allow,
But that the diadem doth brand his brow,
And under-rates himselfe below mankinde,
Who first had lost his body, now his minde,
With such a joy came I to heare my dombe,
And haste the preparation of my tombe,
When, like good angels who have heav'nly charge
To steere and guide mans sudden giddy barge,
She snatcht me from the rock I was upon,
And landed me at life's pavillion:
Where I, thus wound out of th' immense abysse,
Was straight set on a pinacle of blisse.
Let me leape in againe! and by that fall
Bring me to my first woe, so cancel all:
Ah! 's this a quitting of the debt you owe,
To crush her and her goodnesse at one blowe?
Defend me from so foule impiety,
Would make friends grieve, and furies weep to see.
Now, ye sage spirits, which infuse in men
That are oblidg'd twice to oblige agen,
Informe my tongue in labour what to say,
And in what coyne or language to repay.
But you are silent as the ev'nings ayre,
When windes unto their hollow grots repaire.<46.3>
Oh, then accept the all that left me is,
Devout oblations of a sacred wish!
When she walks forth, ye perfum'd wings oth' East,
Fan her, 'til with the Sun she hastes to th' West,
And when her heav'nly course calles up the day,
And breakes as bright, descend, some glistering ray,
To circle her, and her as glistering haire,
That all may say a living saint shines there.
Slow Time, with woollen feet make thy soft pace,
And leave no tracks ith' snow of her pure face;
But when this vertue must needs fall, to rise
The brightest constellation in the skies;
When we in characters of fire shall reade,
How cleere she was alive, how spotless, dead.
All you that are a kinne to piety:
For onely you can her close mourners be,
Draw neer, and make of hallowed teares a dearth:
Goodnes and justice both are fled the earth.
If this be to be thankful, I'v a heart
Broaken with vowes, eaten with grateful smart,
And beside this, the vild<46.4> world nothing hath
Worth anything but her provoked wrath;
So then, who thinkes to satisfie in time,
Must give a satisfaction for that crime:
Since she alone knowes the gifts value, she
Can onely to her selfe requitall be,
And worthyly to th' life paynt her owne story
In its true colours and full native glory;
Which when perhaps she shal be heard to tell,
Buffoones and theeves, ceasing to do ill,
Shal blush into a virgin-innocence,
And then woo others from the same offence;
The robber and the murderer, in 'spite
Of his red spots, shal startle into white:
All good (rewards layd by) shal stil increase
For love of her, and villany decease;<46.5>
Naught<46.6> be ignote, not so much out of feare
Of being punisht, as offending her.
So that, when as my future daring bayes
Shall bow it selfe<46.7> in lawrels to her praise,
To crown her conqu'ring goodnes, and proclaime
The due renowne and glories of her name:
My wit shal be so wretched and so poore
That, 'stead of praysing, I shal scandal her,
And leave, when with my purest art I'v done,
Scarce the designe of what she is begunne:
Yet men shal send me home, admir'd, exact;
Proud, that I could from her so wel detract.
Where, then, thou bold instinct, shal I begin
My endlesse taske? To thanke her were a sin
Great as not speake, and not to speake, a blame
Beyond what's worst, such as doth want a name;
So thou my all, poore gratitude, ev'n thou
In this wilt an unthankful office do:
Or wilt I fling all at her feet I have:
My life, my love, my very soule, a slave?
Tye my free spirit onely unto her,
And yeeld up my affection prisoner?
Fond thought, in this thou teachest me to give
What first was hers, since by her breath I live;
And hast but show'd me, how I may resigne
Possession of those thing are none of mine.
<46.1> i.e. Anne, Lady Lovelace, the poet's kinswoman, who seems to have assisted him in some emergency, unknown to us except through the present lines.
<46.2> Caractacus(?).
<46.3> The mythology of Greece assigned to each wind a separate cave, in which it was supposed to await the commands of its sovereign Aeolus, or Aeolos. It is to this myth that Lovelace alludes.
<46.4> A very common form of VILE among early writers.
<46.5> This reads like a parody on the fourth Eclogue of Virgil. The early English poets were rather partial to the introduction of miniature-pictures of the Golden Age on similar occasions to the present. Thus Carew, in his poem TO SAXHAM, says:—
"The Pheasant, Partridge, and the Lark
Flew to thy house, as to the Ark.
The willing Oxe of himself came
Home to the slaughter with the Lamb.
And every beast did thither bring
Himself, to be an offering."
Carew's POEMS, 1651, p. 34.
<46.6> Vice.
<46.7> We should read THEMSELVES.
A LADY WITH A FALCON ON HER FIST. TO THE HONOURABLE MY COUSIN A[NNE] L[OVELACE.]
I.
This Queen of Prey (now prey to you),
Fast to that pirch of ivory
In silver chaines and silken clue,
Hath now made full thy victory:
II.
The swelling admirall of the dread
Cold deepe, burnt in thy flames, oh faire!
Wast not enough, but thou must lead
Bound, too, the Princesse of the aire?
III.
Unarm'd of wings and scaly oare,
Unhappy crawler on the land,
To what heav'n fly'st? div'st to what shoare,
That her brave eyes do not command?
IV.
Ascend the chariot of the Sun
From her bright pow'r to shelter thee:
Her captive (foole) outgases him;
Ah, what lost wretches then are we!
V.
Now, proud usurpers on the right
Of sacred beauty, heare your dombe;
Recant your sex, your mastry, might;
Lower you cannot be or'ecome:
VI.
Repent, ye er'e nam'd he or head,
For y' are in falcon's monarchy,
And in that just dominion bred,
In which the nobler is the shee.
A PROLOGUE TO THE SCHOLARS.
A COMAEDY PRESENTED AT THE WHITE FRYERS.<47.1>
A gentleman, to give us somewhat new,
Hath brought up OXFORD with him to show you;
Pray be not frighted—Tho the scaene and gown's
The Universities, the wit's the town's;
The lines each honest Englishman may speake:
Yet not mistake his mother-tongue for Greeke,
For stil 'twas part of his vow'd liturgie:—
From learned comedies deliver me!
Wishing all those that lov'd 'em here asleepe,
Promising SCHOLARS, but no SCHOLARSHIP.
You'd smile to see, how he do's vex and shake,
Speakes naught; but, if the PROLOGUE do's but take,
Or the first act were past the pikes once, then—
Then hopes and joys, then frowns and fears agen,
Then blushes like a virgin, now to be
Rob'd of his comicall virginity
In presence of you all. In short, you'd say
More hopes of mirth are in his looks then play.
These feares are for the noble and the wise;
But if 'mongst you there are such fowle dead eyes,
As can damne unaraign'd, cal law their pow'rs,
Judging it sin enough that it is ours,
And with the house shift their decreed desires,
FAIRE still to th' BLACKE, BLACKE still to the WHITE-FRYERS;<47.2>
He do's protest he wil sit down and weep
Castles and pyramids . . .
. . . . . . No, he wil on,
Proud to be rais'd by such destruction,
So far from quarr'lling with himselfe and wit,
That he wil thank them for the benefit,
Since finding nothing worthy of their hate,
They reach him that themselves must envy at:
<47.1> This was the theatre in Salisbury Court. See Collier, H. E. D. P. iii. 289, and Halliwell's DICTIONARY OF OLD PLAYS, art. SCHOLAR. From the terms of the epilogue it seems to have been a piece occupying two hours in the performance. Judging, I presume, from the opening lines, Mr. Halliwell supposes it to have been originally acted at Gloucester Hall. Probably Mr. Halliwell is right.
<47.2> A quibble on the two adjacent theatres in Whitefriars and Blackfriars.
THE EPILOGUE.
The stubborne author of the trifle<48.1> crime,
That just now cheated you of two hours' time,
Presumptuous it lik't him,<48.2> began to grow
Carelesse, whether it pleased you or no.
But we who ground th' excellence of a play
On what the women at the dores wil say,
Who judge it by the benches, and afford
To take your money, ere his oath or word
His SCHOLLARS school'd, sayd if he had been wise
He should have wove in one two COMEDIES;
The first for th' gallery, in which the throne
To their amazement should descend alone,
The rosin-lightning flash, and monster spire
Squibs, and words hotter then his fire.
Th' other for the gentlemen oth' pit,
Like to themselves, all spirit, fancy, wit,
In which plots should be subtile as a flame,
Disguises would make PROTEUS stil the same:
Humours so rarely humour'd and exprest,
That ev'n they should thinke 'em so, not drest;
Vices acted and applauded too, times
Tickled, and th' actors acted, not their crimes,
So he might equally applause have gain'd
Of th' hardned, sooty, and the snowy hand.<48.3>
Where now one SO SO<48.4> spatters, t'other: no!
Tis his first play; twere solecisme 'tshould goe;
The next 't show'd pritily, but searcht within
It appeares bare and bald, as is his chin;
The towne-wit sentences: A SCHOLARS PLAY!
Pish! I know not why, but th'ave not the way.<48.5>
We, whose gaine is all our pleasure, ev'n these
Are bound by justice and religion to please;
Which he, whose pleasure's all his gaine, goes by
As slightly, as they doe his comaedy.
Culls out the few, the worthy, at whose feet
He sacrifices both himselfe and it,
His fancies first fruits: profit he knowes none,
Unles that of your approbation,
Which if your thoughts at going out will pay,
Hee'l not looke farther for a second day.<48.6>
<48.1> Perhaps TRIFLING was the word written by Lovelace. A VENIAL OFFENCE is meant.
<48.2> It would be difficult to point out a writer so unpardonably slovenly in his style or phraseology as Lovelace. By "Presumptuous it lik't him," we must of course understand "Presumptuous that he liked it himself," or presumptuously self-satisfied.
<48.3> i.e. the rough and dirty occupants of the gallery and the fair spectators in the boxes.
<48.4> An exclamation of approval, when an actor made a hit. The phrase seems to be somewhat akin to the Italian "SI, SI," a corruption of "SIA, SIA."
<48.5> i.e. they do not know how to act a play.
<48.6> This prologue and epilogue were clearly not attached to the play when it was first performed by the fellow-collegians of the poet at Gloucester Hall, as an amateur attempt in the dramatic line, but were first added when "The Scholars" was reproduced in London, and the parts sustained by ordinary actors.
AGAINST THE LOVE OF GREAT ONES.
Vnhappy youth, betrayd by Fate
To such a love<49.1> hath sainted hate,
And damned those celestiall bands<49.2>
Are onely knit with equal hands;
The love of great ones is a love,<49.3>
Gods are incapable to prove:
For where there is a joy uneven,
There never, never can be Heav'n:
'Tis such a love as is not sent
To fiends as yet for punishment;
IXION willingly doth feele
The gyre of his eternal wheele,
Nor would he now exchange his paine
For cloudes and goddesses againe.
Wouldst thou with tempests lye? Then bow
To th' rougher furrows of her brow,
Or make a thunder-bolt thy choyce?
Then catch at her more fatal voyce;
Or 'gender with the lightning? trye
The subtler<49.4> flashes of her eye:
Poore SEMELE<49.5> wel knew the same,
Who<49.6> both imbrac't her God and flame;
And not alone in soule did burne,
But in this love did ashes turne.
How il doth majesty injoy
The bow and gaity oth' boy,
As if the purple-roabe should sit,
And sentence give ith' chayr of wit.
Say, ever-dying wretch, to whom
Each answer is a certaine doom,<49.7>
What is it that you would possesse,
The Countes, or the naked Besse?<49.8>
Would you her gowne or title do?
Her box or gem, the<49.9> thing or show?
If you meane HER, the very HER,
Abstracted from her caracter,
Unhappy boy! you may as soone
With fawning wanton with the Moone,
Or with an amorous complaint
Get prostitute your very saint;
Not that we are not mortal, or
Fly VENUS altars, and<49.10> abhor
The selfesame knack, for which you pine;
But we (defend us!) are divine,
[Not] female, but madam born,<49.11> and come
From a right-honourable wombe.
Shal we then mingle with the base,
And bring a silver-tinsell race?
Whilst th' issue noble wil not passe
The gold alloyd<49.12> (almost halfe brasse),
And th' blood in each veine doth appeare,
Part thick Booreinn, part Lady Cleare;
Like to the sordid insects sprung
From Father Sun and Mother Dung:
Yet lose we not the hold we have,
But faster graspe the trembling slave;
Play at baloon with's heart, and winde
The strings like scaines, steale into his minde
Ten thousand false<49.13> and feigned joyes
Far worse then they; whilst, like whipt boys,
After this scourge hee's hush with toys.
This<49.14> heard, Sir, play stil in her eyes,
And be a dying, live<49.15> like flyes
Caught by their angle-legs, and whom
The torch laughs peece-meale to consume.
<49.1> i.e. THAT hath sainted, &c.
<49.2> So the Editor's MS. copy already described; the printed copy has BONDS.
<49.3> So Editor's MS. Printed copy has—
"The Love of Great Ones? 'Tis a Love."
<<49.4>> Subtle—Editor's MS.
<49.5> Semele she—Editor's MS.
<49.6> She—Ibid.
<49.7> Dombe—LUCASTA.
<49.8> BESS is used in the following passage as a phrase for a sort of female TOM-O-BEDLAM—
"We treat mad-Bedlams, TOMS and BESSES,
With ceremonies and caresses!"
Dixon's CANIDIA, 1683, part i. canto 2.
And the word seems also to have been employed to signify the loose women who, in early times, made Covent Garden and its neighbourhood their special haunt. See Cotgrave's WITS INTERPRETER, 1662, p. 236. But here "naked Besse," means only a woman who, in contradistinction to a lady of rank, has no adventitious qualities to recommend her.
<49.9> Original reads HER.
<49.10> Altars, or—LUCASTA.
<49.11> Borne—LUCASTA.
<49.12> Allay'd—LUCASTA.
<49.13> So Editor's MS. LUCASTA has HELLS.
<49.14> From this word down to LIVES is omitted in the MS. copy.
<49.15> Original has LIVES.
TO ALTHEA.
FROM PRISON.
SONG.
SET BY DR. JOHN WILSON.<50.1>
I.
When love with unconfined wings
Hovers within my gates;
And my divine ALTHEA brings
To whisper at the grates;
When I lye tangled in her haire,<50.2>
And fetterd to her eye,<50.3>
The birds,<50.4> that wanton in the aire,
Know no such liberty.
II.
When flowing cups run swiftly round
With no allaying THAMES,
Our carelesse heads with roses bound,
Our hearts with loyal flames;
When thirsty griefe in wine we steepe,
When healths and draughts go free,
Fishes, that tipple in the deepe,
Know no such libertie.
III.
When (like committed linnets<50.5>) I
With shriller throat shall sing
The sweetnes, mercy, majesty,
And glories of my King.
When I shall voyce aloud, how good
He is, how great should be,
Inlarged winds, that curle the flood,
Know no such liberty.
IV.
Stone walls doe not a prison make,
Nor iron bars a cage;
Mindes innocent and quiet take
That for an hermitage;
If I have freedome in my love,
And in my soule am free,
Angels alone that sore above
Enjoy such liberty.
<50.1> The first stanza of this famous song is harmonized in CHEERFULL AYRES OR BALLADS: FIRST COMPOSED FOR ONE SINGLE VOICE, AND SINCE SET FOR THREE VOICES. By John Wilson, Dr. in Music, Professor of the same in the University of Oxford. Oxford, 1660 (Sept. 20, 1659), 4to. p. 10. I have sometimes thought that, when Lovelace composed this production, he had in his recollection some of the sentiments in Wither's SHEPHERDS HUNTING, 1615. See, more particularly, the sonnet (at p. 248 of Mr. Gutch's Bristol edition) commencing:—
"I that er'st while the world's sweet air did draw."
<50.2> Peele, in KING DAVID AND FAIR BETHSABE, 1599, has a similar figure, where David says:—
"Now comes my lover tripping like the roe,
And brings my longings tangled in her hair."
The "lover" is of course Bethsabe.
<50.3> Thus Middleton, in his MORE DISSEMBLERS BESIDES WOMEN, printed in 1657, but written before 1626, says:—
"But for modesty,
I should fall foul in words upon fond man,
That can forget his excellence and honour,
His serious meditations, being the end
Of his creation, to learn well to die;
And live a PRISONER TO A WOMAN'S EYE."
<50.4> Original reads GODS; the present word is substituted in accordance with a MS. copy of the song printed by the late Dr. Bliss, in his edition of Woods ATHENAE. If Dr. Bliss had been aware of the extraordinary corruptions under which the text of LUCASTA laboured, he would have had less hesitation in adopting BIRDS as the true reading. The "Song to Althea," is a favourable specimen of the class of composition to which it belongs; but I fear that it has been over-estimated.
<50.5> Percy very unnecessarily altered LIKE COMMITTED LINNETS to LINNET-LIKE CONFINED (Percy's RELIQUES, ii. 247; Moxon's ed.) Ellis (SPECIMENS OF EARLY ENGLISH POETS, ed. 1801, iii. 252) says that this latter reading is "more intelligible." It is not, however, either what Lovelace wrote, or what (it may be presumed) he intended to write, and nothing, it would seem, can be clearer than the passage as it stands, COMMITTED signifying, in fact, nothing more than CONFINED. It is fortunate for the lovers of early English literature that Bp. Percy had comparatively little to do with it. Emendation of a text is well enough; but the wholesale and arbitrary slaughter of it is quite another matter.
SONNET.
TO GENERALL GORING,<51.1> AFTER THE PACIFICATION AT BERWICKE.
A LA CHABOT.<51.2>
I.
Now the peace is made at the foes rate,<51.3>
Whilst men of armes to kettles their old helmes translate,
And drinke in caskes of honourable plate.
In ev'ry hand [let] a cup be found,
That from all hearts a health may sound
To GORING! to GORING! see 't goe round.
II.
He whose glories shine so brave and high,
That captive they in triumph leade each care and eye,
Claiming uncombated the victorie,
And from the earth to heav'n rebound,
Fixt there eternall as this round:
To GORING! to GORING! see him crown'd.
III.
To his lovely bride, in love with scars,
Whose eyes wound deepe in peace, as doth his sword in wars;
They shortly must depose the Queen of Stars:
Her cheekes the morning blushes give,
And the benighted world repreeve;
To LETTICE! to LETTICE! let her live.
IV.
Give me scorching heat, thy heat, dry Sun,
That to this payre I may drinke off an ocean:
Yet leave my grateful thirst unquensht, undone;
Or a full bowle of heav'nly wine,
In which dissolved stars should shine,
To the couple! to the couple! th' are divine.
<51.1> Particulars of this celebrated man, afterward created Earl of Norwich, may be found in Eachard's HISTORY, Rushworth's COLLECTIONS, Whitelocke's MEMOIRS, Collins' PEERAGE by Brydges, Pepys' DIARY (i. 150, ed. 1858), and Peck's DESIDERATA CURIOSA, (ed. 1779, ii. 479). Whitelocke speaks very highly of his military character. In a poem called THE GALLANTS OF THE TIMES, printed in "Wit Restored," 1658, there is the following passage:—
"A great burgandine for WILL MURRAY'S sake
GEORGE SYMONDS, he vows the first course to take:
When STRADLING a Graecian dog let fly,
Who took the bear by the nose immediately;
To see them so forward Hugh Pollard did smile,
Who had an old curr of Canary oyl,
And held up his head that GEORGE GORING might see,
Who then cryed aloud, TO MEE, BOYS, TO MEE!"
See, also, THE ANSWER:—
"GEORGE, Generall of Guenefrieds,
He is a joviall lad,
Though his heart and fortunes disagree
Oft times to make him sad."
Consult Davenant's Works, 1673, p. 247, and FRAGMENTA AULICA, 1662, pp. 47, 54. Lord Goring died Jan. 6, 1663 (Smyth's OBITUARY, p. 57; Camden Soc.).
<51.2> A LA CHABOT was a French dance tune, christened after the admiral of that name, in the same manner as A LA BOURBON, mentioned elsewhere in LUCASTA, derived its title from another celebrated person. Those who have any acquaintance with the history of early English music need not to be informed that it was formerly the practice of our own composers to seek the patronage of the gentlemen and ladies about the Court for their works, and to identify their names with them. Thus we have "My Lady Carey's Dumpe," &c. &c.
<<51.3>> Expense.
SIR THOMAS WORTLEY'S SONNET ANSWERED.
[THE SONNET.
I.
No more
Thou little winged archer, now no more
As heretofore,
Thou maist pretend within my breast to bide,
No more,
Since cruell Death of dearest LYNDAMORE
Hath me depriv'd,
I bid adieu to love, and all the world beside.
II.
Go, go;
Lay by thy quiver and unbend thy bow
Poore sillie foe,
Thou spend'st thy shafts but at my breast in vain,
Since Death
My heart hath with a fatall icie deart
Already slain,
Thou canst not ever hope to warme her wound,
Or wound it o're againe.]
THE ANSWER.
I.
Againe,
Thou witty cruell wanton, now againe,
Through ev'ry veine,
Hurle all your lightning, and strike ev'ry dart,
Againe,
Before I feele this pleasing, pleasing paine.
I have no heart,
Nor can I live but sweetly murder'd with
So deare, so deare a smart.
II.
Then flye,
And kindle all your torches at her eye,
To make me dye
Her martyr, and put on my roabe of flame:
So I,
Advanced on my blazing wings on high,
In death became
Inthroan'd a starre, and ornament unto
Her glorious, glorious name.
A GUILTLESSE LADY IMPRISONED: AFTER PENANCED. SONG. SET BY MR. WILLIAM LAWES.
I.
Heark, faire one, how what e're here is
Doth laugh and sing at thy distresse;
Not out of hate to thy reliefe,
But joy t' enjoy thee, though in griefe.
II.
See! that which chaynes you, you chaine here;
The prison is thy prisoner;
How much thy jaylor's keeper art!
He bindes your hands, but you his heart.
III.
The gyves to rase so smooth a skin,
Are so unto themselves within;
But, blest to kisse so fayre an arme,
Haste to be happy with that harme;
IV.
And play about thy wanton wrist,
As if in them thou so wert drest;
But if too rough, too hard they presse,
Oh, they but closely, closely kisse.
V.
And as thy bare feet blesse the way,
The people doe not mock, but pray,
And call thee, as amas'd they run
Instead of prostitute, a nun.
VI.
The merry torch burnes with desire
To kindle the eternall fire,
And lightly daunces in thine eyes
To tunes of epithalamies.
VII.
The sheet's ty'd ever to thy wast,
How thankfull to be so imbrac't!
And see! thy very very bonds
Are bound to thee, to binde such hands.
TO HIS DEARE BROTHER COLONEL F. L.
IMMODERATELY MOURNING MY BROTHERS<52.1> UNTIMELY DEATH
AT CARMARTHEN.
I.
If teares could wash the ill away,
A pearle for each wet bead I'd pay;
But as dew'd corne the fuller growes,
So water'd eyes but swell our woes.
II.
One drop another cals, which still
(Griefe adding fuell) doth distill;
Too fruitfull of her selfe is anguish,
We need no cherishing to languish.
III.
Coward fate degen'rate man
Like little children uses, when
He whips us first, untill we weepe,
Then, 'cause we still a weeping keepe.
IV.
Then from thy firme selfe never swerve;
Teares fat the griefe that they should sterve;
Iron decrees of destinie
Are ner'e wipe't out with a wet eye.
V.
But this way you may gaine the field,
Oppose but sorrow, and 'twill yield;
One gallant thorough-made resolve
Doth starry influence dissolve.
<52.1> Thomas Lovelace. See MEMOIR. <see note 2.7>
TO A LADY THAT DESIRED ME I WOULD BEARE MY PART WITH HER IN A SONG.
MADAM A. L.<53.1>
This is the prittiest motion:
Madam, th' alarums of a drumme
That cals your lord, set to your cries,
To mine are sacred symphonies.
What, though 'tis said I have a voice;
I know 'tis but that hollow noise
Which (as it through my pipe doth speed)
Bitterns do carol through a reed;
In the same key with monkeys jiggs,
Or dirges of proscribed piggs,
Or the soft Serenades above
In calme of night,<53.2> when<53.3> cats make<53.4> love.
Was ever such a consort seen!
Fourscore and fourteen with forteen?
Yet<53.5> sooner they'l agree, one paire,
Then we in our spring-winter aire;
They may imbrace, sigh, kiss, the rest:
Our breath knows nought but east and west.
Thus have I heard to childrens cries
The faire nurse still such lullabies,
That, well all sayd (for what there lay),
The pleasure did the sorrow pay.
Sure ther's another way to save
Your phansie,<53.6> madam; that's to have
('Tis but a petitioning kinde fate)
The organs sent to Bilingsgate,
Where they to that soft murm'ring quire
Shall teach<53.7> you all you can admire!
Or do but heare, how love-bang Kate
In pantry darke for freage of mate,
With edge of steele the square wood shapes,
And DIDO<53.8> to it chaunts or scrapes.
The merry Phaeton oth' carre
You'l vow makes a melodious jarre;
Sweeter and sweeter whisleth He
To un-anointed<53.9> axel-tree;
Such swift notes he and 's wheels do run;
For me, I yeeld him Phaebus son.
Say, faire Comandres, can it be
You should ordaine a mutinie?
For where I howle, all accents fall,
As kings harangues, to one and all.<53.10>
Ulisses art is now withstood:<53.11>
You ravish both with sweet and good;
Saint Syren, sing, for I dare heare,
But when I ope', oh, stop your eare.
Far lesse be't aemulation
To passe me, or in trill or<53.12> tone,
Like the thin throat of Philomel,
And the<53.13> smart lute who should excell,
As if her soft cords should begin,
And strive for sweetnes with the pin.<53.14>
Yet can I musick too; but such
As is beyond all voice or<53.15> touch;
My minde can in faire order chime,
Whilst my true heart still beats the time;
My soule['s] so full of harmonie,
That it with all parts can agree;
If you winde up to the highest fret,<53.16>
It shall descend an eight from it,
And when you shall vouchsafe to fall,
Sixteene above you it shall call,
And yet, so dis-assenting one,
They both shall meet in<53.17> unison.
Come then, bright cherubin, begin!
My loudest musick is within.
Take all notes with your skillfull eyes;
Hearke, if mine do not sympathise!
Sound all my thoughts, and see exprest
The tablature<53.18> of my large brest;
Then you'l admit, that I too can
Musick above dead sounds of man;
Such as alone doth blesse the spheres,
Not to be reacht with humane eares.
<53.1> "Madam A. L." is not in MS. copy. "The Lady A. L." and "Madam A. L." may very probably be two different persons: for Carew in his Poems (edit. 1651, 8vo. p. 2) has a piece "To A. L.; Persuasions to Love," and it is possible that the A. L. of Carew, and the A. L. mentioned above, are identical. The following poem is printed in Durfey's PILLS TO PURGE MELANCHOLY, v. 120, but whether it was written by Lovelace, and addressed to the same lady, whom he represents above as requesting him to join her in a song, or whether it was the production of another pen, I cannot at all decide. It is not particularly unlike the style of the author of LUCASTA. At all events, I am not aware that it has been appropriated by anybody else, and as I am reluctant to omit any piece which Lovelace is at all likely to have composed, I give these lines just as I find them in Durfey, where they are set to music:—
"TO HIS FAIREST VALENTINE MRS. A. L.
"Come, pretty birds, present your lays,
And learn to chaunt a goddess praise;
Ye wood-nymphs, let your voices be
Employ'd to serve her deity:
And warble forth, ye virgins nine,
Some music to my Valentine.
"Her bosom is love's paradise,
There is no heav'n but in her eyes;
She's chaster than the turtle-dove,
And fairer than the queen of love:
Yet all perfections do combine
To beautifie my Valentine.
"She's Nature's choicest cabinet,
Where honour, beauty, worth and wit
Are all united in her breast.
The graces claim an interest:
All virtues that are most divine
Shine clearest in my Valentine."
<53.2> Nights—Editor's MS.
<53.3> Where—Ibid.
<53.4> Do—Ibid.
<53.5> There is here either an interpolation in the printed copy, or an HIATUS in the MS. The latter reads:—
"Yet may I 'mbrace, sigh, kisse, the rest," &c.,
thus leaving out a line and a half or upward of the poem, as it is printed in LUCASTA.
<53.6> MS. reads:—"Youre phansie, madam," omitting "that's to have."
<53.7> Original and MS. have REACH.
<53.8> This must refer, I suppose, to the ballad of Queen Dido, which the woman sings as she works. The signification of LOVE-BANG is not easily determined. BANG, in Suffolk, is a term applied to a particular kind of cheese; but I suspect that "love-bang Kate" merely signifies "noisy Kate" here. As to the old ballad of Dido, see Stafford Smith's MUSICA ANTIQUA, i. 10, ii. 158; and Collier's EXTRACTS FROM THE REGISTERS OF THE STATIONERS' COMPANY, i. 98. I subjoin the first stanza of "Dido" as printed in the MUSICA ANTIQUA:—
"Dido was the Carthage Queene,
And lov'd the Troian knight,
That wandring many coasts had seene,
And many a dreadfull fight.
As they a-hunting road, a show'r
Drove them in a loving bower,
Down to a darksome cave:
Where Aenaeas with his charmes
Lock't Queene Dido in his armes
And had what he would have."
A somewhat different version is given in Durfey's PILLS TO PURGE
MELANCHOLY, vi. 192-3.
<53.9> AN UNANOYNTED—MS.
<53.10> This and the three preceding lines are not in MS.
<53.11> Alluding of course to the very familiar legend of Ulysses and the Syrens.
<53.12> A quaver (a well-known musical expression).
<53.13> A—MS.
<53.14> A musical peg.
<53.15> AND—MS.
<53.16> A piece of wire attached to the finger-board of a guitar.
<53.17> Original and MS. read AN.
<53.18> The tablature of Lovelace's time was the application of letters, of the alphabet or otherwise, to the purpose of expressing the sounds or notes of a composition.
VALIANT LOVE.
I.
Now fie upon that everlasting life! I dye!
She hates! Ah me! It makes me mad;
As if love fir'd his torch at a moist eye,
Or with his joyes e're crown'd the sad.
Oh, let me live and shout, when I fall on;
Let me ev'n triumph in the first attempt!
Loves duellist from conquest 's not exempt,
When his fair murdresse shall not gain one groan,
And he expire ev'n in ovation.
II.
Let me make my approach, when I lye downe
With counter-wrought and travers eyes;<54.1>
With peals of confidence batter the towne;
Had ever beggar yet the keyes?
No, I will vary stormes with sun and winde;
Be rough, and offer calme condition;
March in and pread,<54.2> or starve the garrison.
Let her make sallies hourely: yet I'le find
(Though all beat of) shee's to be undermin'd.
III.
Then may it please your little excellence
Of hearts t' ordaine, by sound of lips,
That henceforth none in tears dare love comence
(Her thoughts ith' full, his, in th' eclipse);
On paine of having 's launce broke on her bed,
That he be branded all free beauties' slave,
And his own hollow eyes be domb'd his grave:
Since in your hoast that coward nere was fed,
Who to his prostrate ere was prostrated.
<54.1> This seems to be it phrase borrowed by the poet from his military vocabulary. He wishes to express that he had fortified his eyes to resist the glances of his fair opponent.
<54.2> Original reads most unintelligibly and absurdly MARCH IN (AND PRAY'D) OR, &c. TO PREAD is TO PILLAGE.
LA BELLA BONA ROBA.<55.1><<TOC.1>>
TO MY LADY H.
ODE.
I.
Tell me, ye subtill judges in loves treasury,
Inform me, which hath most inricht mine eye,
This diamonds greatnes, or its clarity?
II.
Ye cloudy spark lights, whose vast multitude
Of fires are harder to be found then view'd,
Waite on this star in her first magnitude.
III.
Calmely or roughly! Ah, she shines too much;
That now I lye (her influence is such),
Chrusht with too strong a hand, or soft a touch.
IV.
Lovers, beware! a certaine, double harme
Waits your proud hopes, her looks al-killing charm
Guarded by her as true victorious arme.
V.
Thus with her eyes brave Tamyris spake dread,
Which when the kings dull breast not entered,
Finding she could not looke, she strook him dead.
<55.1> This word, though generally used in a bad sense by early writers, does not seem to bear in the present case any offensive meaning. The late editors of Nares quote a passage from one of Cowley's ESSAYS, in which that writer seems to imply by the term merely a fine woman.
<<TOC.1>> Since the note at p. 133 <i.e. note 55.1> was written, the following description by Aubrey (LIVES, &c., ii. 332), of a picture of the Lady Venetia Digby has fallen under my notice. "Also, at Mr. Rose's, a jeweller in Henrietta Street, in Covent Garden, is an excellent piece of hers, drawne after she was newly dead. She had a most lovely sweet-turned face, delicate darke browne haire. She had a perfect healthy constitution; strong; good skin; well-proportioned; inclining to a BONA-ROBA."
I.
I cannot tell, who loves the skeleton
Of a poor marmoset; nought but boan, boan;
Give me a nakednesse, with her cloath's on.
II.
Such, whose white-sattin upper coat of skin,
Cut upon velvet rich incarnadin,<56.1>
Has yet a body (and of flesh) within.
III.
Sure, it is meant good husbandry<56.2> in men,
Who do incorporate with aery leane,
T' repair their sides, and get their ribb agen.
IV.
Hard hap unto that huntsman, that decrees
Fat joys for all his swet, when as he sees,
After his 'say,<56.3> nought but his keepers fees.
V.
Then, Love, I beg, when next thou tak'st thy bow,
Thy angry shafts, and dost heart-chasing go,
Passe RASCALL DEARE, strike me the largest doe.<56.4>
<56.1> i.e. Carnation hue, a species of red. As an adjective, the word is peculiarly rare.
<56.2> Management or economy.
<56.3> i.e. Essay.
<56.4> A RASCAL DEER was formerly a well-known term among sportsmen, signifying a lean beast, not worth pursuit. Thus in A C. MERY TALYS (1525), No. 29, we find:—"[they] apoynted thys Welchman to stand still, and forbade him in any wyse to shote at no rascal dere, but to make sure of the greate male, and spare not." In the new edition of Nares, other and more recent examples of the employment of the term are given. But in the BOOK OF SAINT ALBANS, 1486, RASCAL is used in the signification merely of a beast other than one of "enchace."
"And where that ye come in playne or in place,
I shall you tell whyche ben bestys of enchace.
One of them is the bucke: a nother is the doo:
The foxe and the marteron: and the wylde roo.
And ye shall, my dere chylde, other bestys all,
Where so ye theym finde, Rascall ye shall them call."
A LA BOURBON.
DONE MOY PLUS DE PITIE OU<57.1> PLUS DE CREAULTE,
CAR SANS CI IE NE PUIS PAS VIURE, NE MORIR.
I.
Divine Destroyer, pitty me no more,
Or else more pitty me;<57.2>
Give me more love, ah, quickly give me more,
Or else more cruelty!
For left thus as I am,
My heart is ice and flame;
And languishing thus, I
Can neither live nor dye!
II.
Your glories are eclipst, and hidden in the grave
Of this indifferency;
And, Caelia, you can neither altars have,
Nor I, a Diety:
They are aspects divine,
That still or smile, or shine,
Or, like th' offended sky,
Frowne death immediately.
<57.1> Original reads AU.
<57.2> In his poem entitled "Mediocrity in Love rejected," Carew has a similar sentiment:—
"Give me more Love, or more Disdain,
The Torrid, or the Frozen Zone,
Bring equall ease unto my paine;
The Temperate affords me none:
Either extreme, of Love, or Hate,
Is sweeter than a calme estate."
Carew's POEMS, ed. 1651, p. 14.
And so also Stanley (AYRES AND DIALOGUES, set by J. Gamble, 1656, p. 20):—
"So much of absence and delay,
That thus afflicts my memorie.
Why dost thou kill me every day,
Yet will not give me leave to die?"
THE FAIRE BEGGER.
I.
Comanding asker, if it be
Pity that you faine would have,
Then I turne begger unto thee,
And aske the thing that thou dost crave.
I will suffice thy hungry need,
So thou wilt but my fancy feed.
II.
In all ill yeares, was<58.1> ever knowne
On so much beauty such a dearth?
Which, in that thrice-bequeathed gowne,
Lookes like the Sun eclipst with Earth,
Like gold in canvas, or with dirt
Unsoyled Ermins close begirt.
III.
Yet happy he, that can but tast
This whiter skin, who thirsty is!
Fooles dote on sattin<58.2> motions lac'd:
The gods go naked in their blisse.
At<58.3> th' barrell's head there shines the vine,
There only relishes the wine.
IV.
There quench my heat, and thou shalt sup
Worthy the lips that it must touch,
Nectar from out the starry cup:
I beg thy breath not halfe so much.
So both our wants supplied shall be,
You'l give for love, I, charity.
V.
Cheape then are pearle-imbroderies,
That not adorne, but cloud<58.4> thy wast;
Thou shalt be cloath'd above all prise,
If thou wilt promise me imbrac't.<58.5>
Wee'l ransack neither chest nor shelfe:
Ill cover thee with mine owne selfe.
VI.
But, cruel, if thou dost deny
This necessary almes to me,
What soft-soul'd man but with his eye
And hand will hence be shut to thee?
Since all must judge you more unkinde:
I starve your body, you, my minde.
<58.1> Original reads WA'ST.
<58.2> Satin seems to have been much in vogue about this time as a material for female dress. "Their glory springs from sattin, Their vanity from feather." A DESCRIPTION OF WOMAN in WITS INTERPRETER, 1662, p. 115.
<58.3> Original has AND.
<58.4> Original reads CLOUDS.
<58.5> i.e. TO BE embraced.
[A DIALOGUE BETWIXT CORDANUS AND AMORET, ON A LOST HEART.
Cord. Distressed pilgrim, whose dark clouded eyes
Speak thee a martyr to love's cruelties,
Whither away?
Amor. What pitying voice I hear,
Calls back my flying steps?
Cord. Pr'ythee, draw near.
Amor. I shall but say, kind swain, what doth become
Of a lost heart, ere to Elysium
It wounded walks?
Cord. First, it does freely flye
Into the pleasures of a lover's eye;
But, once condemn'd to scorn, it fetter'd lies,
An ever-bowing slave to tyrannies.
Amor. I pity its sad fate, since its offence
Was but for love. Can<59.1> tears recall it thence?
Cord. O no, such tears, as do for pity call,
She proudly scorns, and glories at their fall.
Amor. Since neither sighs nor tears, kind shepherd, tell,
Will not a kiss prevail?
Cord. Thou may'st as well
Court Eccho with a kiss.
Amor. Can no art move
A sacred violence to make her love?
Cord. O no! 'tis only Destiny or<59.2> Fate
Fashions our wills either to love or hate.
Amor. Then, captive heart, since that no humane spell
Hath power to graspe thee his, farewell.
Cord.<59.3> Farewell.
Cho. Lost hearts, like lambs drove from their folds by fears,
May back return by chance, but not<59.4> by tears.]<59.5>
<59.1> So Cotgrave. Lawes, and after him Singer, read CAN'T.
<59.2> So Cotgrave. Lawes and Singer read AND.
<59.3> Omitted by Lawes and Singer: I follow Cotgrave.
<59.4> So Cotgrave. Lawes printed NE'ER.
<59.5> This is taken from AYRES AND DIALOGUES FOR ONE, TWO, AND THREE VOYCES, By Henry Lawes, 1653-5-8, where it is set to music for two trebles by H. L. It was not included in the posthumous collection of Lovelace's poems. This dialogue is also found in WITS INTERPRETER, by J. Cotgrave, 1662, 8vo, page 203 (first printed in 1655), and a few improved readings have been adopted from that text.
COMMENDATORY AND OTHER VERSES, PREFIXED TO VARIOUS PUBLICATIONS BETWEEN 1638 AND 1647
AN ELEGIE.
PRINCESSE KATHERINE<60.1><<AN.3>> BORNE, CHRISTENED, BURIED,
IN ONE DAY.
You, that can haply<60.2> mixe your joyes with cries,
And weave white Ios with black Elegies,
Can caroll out a dirge, and in one breath
Sing to the tune either of life, or death;
You, that can weepe the gladnesse of the spheres,
And pen a hymne, in stead of inke, with teares;
Here, here your unproportion'd wit let fall,
To celebrate this new-borne funerall,
And greete that little greatnesse, which from th' wombe
Dropt both a load to th' cradle and the tombe.
Bright soule! teach us, to warble with what feet
Thy swathing linnen and thy winding sheet,
Weepe,<60.3> or shout forth that fonts solemnitie,
Which at once christn'd and buried<60.4> thee,
And change our shriller passions with that sound,
First told thee into th' ayre, then to<60.5> the ground.
Ah, wert thou borne for this? only to call
The King and Queen guests to your buriall!
To bid good night, your day not yet begun,
And shew<60.6> a setting, ere a rising sun!
Or wouldst thou have thy life a martyrdom?
Dye in the act of thy religion,
Fit, excellently, innocently good,
First sealing it with water, then thy blood?
As when on blazing wings a blest man sores,
And having past to God through fiery dores,
Straight 's roab'd with flames, when the same element,
Which was his shame, proves now his ornament;
Oh, how he hast'ned death, burn't to be fryed,<60.7>
Kill'd twice with each delay, till deified.
So swift hath been thy race, so full of flight,
Like him condemn'd, ev'n aged with a night,
Cutting all lets with clouds, as if th' hadst been
Like angels plum'd, and borne a Cherubin.
Or, in your journey towards heav'n, say,
Tooke you the world a little in your way?
Saw'st and dislik'st its vaine pompe, then didst flye
Up for eternall glories to the skye?
Like a religious ambitious one,
Aspiredst for the everlasting crowne?
Ah! holy traytour to your brother prince,
Rob'd of his birth-right and preheminence!
Could you ascend yon' chaire of state e're him,
And snatch from th' heire the starry diadem?
Making your honours now as much uneven,
As gods on earth are lesse then saints in heav'n.
Triumph! sing triumphs, then! Oh, put on all
Your richest lookes, drest for this festivall!
Thoughts full of ravisht reverence, with eyes
So fixt, as when a saint we canonize;
Clap wings with Seraphins before the throne
At this eternall coronation,
And teach your soules new mirth, such as may be
Worthy this birth-day to divinity.
But ah! these blast your feasts, the jubilies
We send you up are sad, as were our cries,
And of true joy we can expresse no more
Thus crown'd, then when we buried thee before.
Princesse in heav'n, forgivenes! whilst we
Resigne our office to the HIERARCHY.
<60.1> All historical and genealogical works are deficient in minute information relative to the family of Charles I. Even in Anderson's ROYAL GENEALOGIES, 1732, and in the folio editions of Rapin and Tindal, these details are overlooked. At page 36 of his DESCENDANTS OF THE STUARTS, 1858, Mr. Townend observes that two of the children of Charles I. died in infancy, and of these the Princesse Katherine, commemorated by Lovelace, was perhaps one. The present verses were originally printed in MUSARUM OXONIENSIUM CHARISTERIA, Oxon. 1638, 4to, from which a few better readings have been obtained. With the exceptions mentioned in the notes, the variations of the earlier text from that found here are merely literal.
<<AN.3>> P. 140. PRINCESSE KATHERINE, BORNE, &C., IN ONE DAY. In Ellis's ORIGINAL LETTERS, Second Series, iii. 265, is printed a scrap from Harl. MS. 6988, in the handwriting of the Princess Elizabeth, daughter of Charles I., giving a list of the children of that prince by Henrietta Maria, with the dates of their birth. There mention is made of a Princess Katherine, born Jan. 29, 1639. 1639 is, I believe, a slip of the pen for 1637; that is to say, the princess was born on the 29th of January, 1637-8. This discrepancy between the CHARISTERIA and the memorandum in Harl. MS. escaped Sir H. Ellis, who was possibly unaware of the existence of the former. For, unless a mistake is assumed on the part of the writer of the MS., the existence of TWO Princesses Katherine must be granted.
<60.2> This reading from CHARISTERIA, 1638, seems preferable to APTLY, as it stands in the LUCASTA.
<60.3> So the CHARISTERIA. The reading in LUCASTA is MOURNE.
<60.4> In LUCASTA the reading is BURIED, AND CHRIST'NED.
<60.5> This word is omitted in the LUCASTA; it is here supplied from the CHARISTERIA.
<60.6> LUCASTA reads SHOWE'S. SHEW, as printed in CHARISTERIA, is clearly the true word.
<60.7> i.e. freed. FREE and FREED were sometimes formerly pronounced like FRY and FRYED: for Lord North, in his FOREST OF VARIETIES, 1645, has these lines—
"Birds that long have lived free,
Caught and cag'd, but pine and die."
Here evidently FREE is intended to rhyme with DIE.
CLITOPHON AND LUCIPPE TRANSLATED.<61.1>
TO THE LADIES.
Pray, ladies, breath, awhile lay by
Caelestial Sydney's ARCADY;<61.2>
Heere's a story that doth claime
A little respite from his flame:
Then with a quick dissolving looke
Unfold the smoothnes of this book,
To which no art (except your sight)
Can reach a worthy epithite;
'Tis an abstract of all volumes,
A pillaster of all columnes
Fancy e're rear'd to wit, to be
The smallest gods epitome,
And so compactedly expresse
All lovers pleasing wretchednes.
Gallant Pamela's<61.3> majesty
And her sweet sisters modesty
Are fixt in each of you; you are,
Distinct, what these together were;
Divinest, that are really
What Cariclea's<61.4> feign'd to be;
That are ev'ry one the Nine,
And brighter here Astreas shine;
View our Lucippe, and remaine
In her, these beauties o're againe.
Amazement! Noble Clitophon
Ev'n now lookt somewhat colder on
His cooler mistresse, and she too
Smil'd not as she us'd to do.
See! the individuall payre
Are at sad oddes, and parted are;
They quarrell, aemulate, and stand
At strife, who first shal kisse your hand.
A new dispute there lately rose
Betwixt the Greekes and Latines, whose
Temples should be bound with glory,
In best languaging this story;<61.5>
Yee heyres of love, that with one SMILE
A ten-yeeres war can reconcile;
Peacefull Hellens! Vertuous! See:
The jarring languages agree!
And here, all armes layd by, they doe
In English meet to wayt on you.
<61.1> Achillis Tatii Alexandrini DE LUCIPPES ET CLITOPHONTIS AMORIBUS LIBRI OCTO. The translation of this celebrated work, to which Lovelace contributed the commendatory verses here republished, was executed by his friend Anthony Hodges, A.M., of New College, Oxford, and was printed at Oxford in 1638, 8vo. There had been already a translation by W. Burton, purporting to be done from the Greek, in 1597, 4to. The text of 1649 and that of 1638 exhibit so many variations, that the reader may be glad to have the opportunity of comparison:—
"TO THE LADIES.
"Fair ones, breathe: a while lay by
Blessed Sidney's ARCADY:
Here's a story that will make
You not repent HIM to forsake;
And with your dissolving looke
Vntie the contents of this booke;
To which nought (except your sight)
Can give a worthie epithite.
'Tis an abstract of all volumes,
A pillaster of all columnes
Fancie e're rear'd to wit, to be
Little LOVE'S epitome,
And compactedly expresse
All lovers happy wretchednesse.
"Brave PAMELA'S majestie
And her sweet sister's modestie
Are fixt in each of you, you are
Alone, what these together were
Divinest, that are really
What Cariclea's feign'd to be;
That are every one, the Nine;
And on earth Astraeas shine;
Be our LEUCIPPE, and remaine
In HER, all these o're againe.
"Wonder! Noble CLITOPHON
Me thinkes lookes somewhat colder on
His beauteous mistresse, and she too
Smiles not as she us'd to doe.
See! the individuall payre
Are at oddes and parted are;
Quarrel, emulate, and stand
At strife, who first shall kisse your hand.
"A new warre e're while arose
'Twixt the GREEKES and LATINES, whose
Temples should be bound with glory
In best languaging this story:
You, that with one lovely smile
A ten-yeares warre can reconcile;
Peacefull Hellens awfull see
The jarring languages agree,
And here all armes laid by, they doe
Meet in English to court you."
Rich. Lovelace, Ma: Ar: A: Glou: Eq: Aur: Fil: Nat: Max.
See Halliwell's DICTIONARY OF OLD PLAYS, 1860, art. CLYTOPHON.
<61.2> There can be no doubt that Sidney's ARCADIA was formerly as popular in its way among the readers of both sexes as Sir Richard Baker's CHRONICLE appears to have been. The former was especially recommended to those who sought occasional relaxation from severer studies. See Higford's INSTITUTIONS, 1658, 8vo, p. 46-7. In his poem of THE SURPRIZE, Cotton describes his nymph as reading the ARCADIA on the bank of a river—
"The happy OBJECT of her eye
Was SIDNEY'S living ARCADY:
Whose amorous tale had so betrai'd
Desire in this all-lovely maid;
That, whilst her check a blush did warm,
I read LOVES story in her form."
POEMS ON SEVERAL OCCASIONS.
By Charles Cotton, Esq. Lond. 1689, 8vo, p. 392.
<61.3> The Pamela of Sydney's ARCADIA
<61.4> The allusion is to the celebrated story of THEAGENES AND CHARICLEA, which was popular in this country at an early period. A drama on the subject was performed before Court in 1574.
<61.5> Lovelace refers, it may be presumed, to an edition of ACHILLES TATIUS, in which the Greek text was printed with a Latin translation.
TO MY TRUELY VALIANT, LEARNED FRIEND; WHO IN HIS BOOKE<62.1>
RESOLV'D THE ART GLADIATORY INTO THE MATHEMATICKS.
I.
Hearke, reader! wilt be learn'd ith' warres?
A gen'rall in a gowne?
Strike a league with arts and scarres,
And snatch from each a crowne?
II.
Wouldst be a wonder? Such a one,
As should win with a looke?
A bishop in a garison,
And conquer by the booke?
III.
Take then this mathematick shield,
And henceforth by its rules
Be able to dispute ith' field,
And combate in the schooles.
IV.
Whilst peaceful learning once againe
And the souldier so concord,
As that he fights now with her penne,
And she writes with his sword.
<62.1> "PALLAS ARMATA. The Gentlemen's Armorie. Wherein the right and genuine use of the Rapier and of the Sword, as well against the right handed as against the left handed man 'is displayed.' [By G. A.] London, 1639, 8vo. With several illustrative woodcuts." The lines, as originally printed in PALLAS ARMATA, vary from those subsequently admitted into LUCASTA. They are as follow:—
TO THE READER.
Harke, reader, would'st be learn'd ith' warres,
A CAPTAINE in a gowne?
Strike a league with bookes and starres,
And weave of both the crowne?
Would'st be a wonder? Such a one
As would winne with a looke?
A schollar in a garrison?
And conquer by the booke?
Take then this mathematick shield,
And henceforth by its rules,
Be able to dispute ith' field,
And combate in the schooles.
Whil'st peacefull learning once agen
And th' souldier do concorde,
As that he fights now with her penne,
And she writes with his sword.
Rich. Lovelace, A. Glouces. Oxon.
TO FLETCHER REVIV'D.<63.1>
How have I bin religious? what strange good
Has scap't me, that I never understood?
Have I hel-guarded Haeresie o'rthrowne?
Heald wounded states? made kings and kingdoms one?
That FATE should be so merciful to me,
To let me live t' have said I have read thee.
Faire star, ascend! the joy! the life! the light
Of this tempestuous age, this darke worlds sight!
Oh, from thy crowne of glory dart one flame
May strike a sacred reverence, whilest thy name
(Like holy flamens to their god of day)
We bowing, sing; and whilst we praise, we pray.
Bright spirit! whose aeternal motion
Of wit, like Time, stil in it selfe did run,
Binding all others in it, and did give
Commission, how far this or that shal live;
Like DESTINY of poems who, as she
Signes death to all, her selfe cam never dye.
And now thy purple-robed Traegedy,<63.2>
In her imbroider'd buskins, cals mine eye,
Where the brave Aetius we see betray'd,
T' obey his death, whom thousand lives obey'd;
Whilst that the mighty foole his scepter breakes,
And through his gen'rals wounds his own doome speakes,
Weaving thus richly VALENTINIAN,
The costliest monarch with the cheapest man.
Souldiers may here to their old glories adde,
The LOVER love, and be with reason MAD:<63.3>
Not, as of old, Alcides furious,<63.4>
Who wilder then his bull did teare the house
(Hurling his language with the canvas stone):
Twas thought the monster ror'd the sob'rer tone.
But ah! when thou thy sorrow didst inspire
With passions, blacke as is her darke attire,
Virgins as sufferers have wept to see
So white a soule, so red a crueltie;
That thou hast griev'd, and with unthought redresse
Dri'd their wet eyes who now thy mercy blesse;
Yet, loth to lose thy watry jewell, when
Joy wip't it off, laughter straight sprung't agen.
Now ruddy checked Mirth with rosie wings<63.5>
Fans ev'ry brow with gladnesse, whilst she sings
Delight to all, and the whole theatre
A festivall in heaven doth appeare:
Nothing but pleasure, love; and (like the morne)
Each face a gen'ral smiling doth adorne.
Heare ye, foul speakers, that pronounce the aire
Of stewes and shores,<63.6> I will informe you where
And how to cloath aright your wanton wit,
Without her nasty bawd attending it:<63.7>
View here a loose thought sayd with such a grace,
Minerva might have spoke in Venus face;
So well disguis'd, that 'twas conceiv'd by none
But Cupid had Diana's linnen on;
And all his naked parts so vail'd, th' expresse
The shape with clowding the uncomlinesse;
That if this Reformation, which we
Receiv'd, had not been buried with thee,
The stage (as this worke) might have liv'd and lov'd
Her lines, the austere Skarlet<63.8> had approv'd;
And th' actors wisely been from that offence
As cleare, as they are now from audience.<63.9>