WeRead Powered by ReaderPub
Ma Fille Bernadette cover

Ma Fille Bernadette

Chapter 20: ANGOISSE DE MÈRE
Open in WeRead

About This Book

A poet offers a sequence of intimate prose vignettes that trace the arrival and early life of his daughter, blending domestic detail, religious devotion, and rich natural imagery. He frames these recollections with a dedication to the Virgin, tender fatherly observation, and meditations on guardian angels, birth rites, and neighborhood rhythms. Pastoral scenes of birds and flowers mingle with humble theological reflection, and the pieces alternate lyrical description and simple narrative to explore parenthood, faith, and the poetic imagination as they emerge from everyday moments.

ANGOISSE DE MÈRE

Qu’a-t-elle ? Qu’a-t-elle ? Qu’a-t-elle ? Mais qu’a-t-elle ? Mais qu’a-t-elle ? Et voici que, penchée sur Bernadette qui pleure, pleure sa mère. Il suffit que le motif des sanglots de notre enfant nous soit caché pour que l’ombre noie nos cœurs. Je crois néanmoins que la cause est peu grave de ces larmes — quelque dent qui perce ?

Mais la mère est émue au plus haut point, et toute la passion et toute l’angoisse qui font se coucher une brebis devant son agnelle qu’on veut lui ravir sont renfermées dans ces mots :

— Je ne veux pas descendre pour dîner ! Je veux manger ma soupe auprès de ma petite.

O tristesse de la vie matérielle, quand l’âme est dans l’angoisse ! Soyez loué, mon Dieu, de ce que les pleurs cessent de part et d’autre. Ainsi la rivière se ride sous l’ondée et se déride au beau temps comme le visage de la mère en face d’une larme ou d’un sourire.