WeRead Powered by ReaderPub
Malay Magic / Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula cover

Malay Magic / Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula

Chapter 166: [xcviii]
Open in WeRead

About This Book

A compilation of Malay Peninsula folklore, popular religion, and magical practices drawn from manuscripts, published sources, and the author's field notes, presenting creation myths, supernatural beings, charms, incantations, ritual practices, and folk explanations for illness and misfortune. The text emphasizes literal translations of spells and formulæ with originals in an appendix, confines attention to Malay communities of the peninsula, and compares recurring motifs while avoiding non-Malay populations. Methodological notes explain evidence and limits. The volume serves as an introductory survey that organizes material thematically—cosmology, spirit lore, protective and harmful magic, divination, and ritual observances—without claiming exhaustive treatment.

[xcviii]

An Invocation to Setia Guni, an Earth-spirit

Hei Tuanku Setia guni

Yang memegang bumi tujoh lapis

Aku bertarohkan anak aku

Sri Chinta rasa chukup dengan inang

Pengasoh kanda manda itu

Sampei lima bulan ka-anam

Aku datang mengambil balik

Jangan angkau bagi rasa binasa

Chachat chelah inilah upah-kan mu.

Hail! Lord Setia Guni,

Who dost rule the seven-fold earth,

I herewith lay my child upon thy breast,

My child, the darling of my heart,

With his full following of nurses and attendants,

And when the fifth moon wanes unto the sixth

I shall come to claim him back again.

Let him taste no harm or evil, great or small;

Here is thy reward.

The “upah,” or payment of the services of the spirit, is generally as follows:—

An egg, a bunch of betel-vine leaves, some “bras kunniet” (oryza glutinosa), some “bras bertik111 (i.e., the white pulp which exudes from rice grains when roasted), and a “ketupat,” or little woven basket of cocoa-nut leaves filled with rice.

After this invocation of Setia Guni loadfuls of rice are sprinkled on the ground, and the following invocation is then raised to the spirit of the air:—

Hei! Tuanku Malim ka-raja-an

Yang memegang langit tujoh lapis

Aku bertarohkan anak aku

Sri Chinta rasa, etc. (as in the last).

Hail! Malim, who dost supremely rule

The seven folds of sky,

I lay my child in pledge with thee,

My child, the darling of my heart, etc.

After this the rice is thrown into the air, and the ceremony is completed.

The “pawangs,” sorcerers, or rather “wise men” who are skilled in these incantations, are in great request at the sowing of the padi crop.

The above five charms are extracted from a paper entitled “Ceremonies at Seedtime,” by A. W. O’Sullivan, in J.R.A.S., S.B., No. 18, pp. 362–365. The first two are from a work by Captain James Low on the Soil and Agriculture of Penang, 1836.

Charms used in the Reaping Ceremony