WeRead Powered by ReaderPub
Malay Magic / Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula cover

Malay Magic / Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula

Chapter 199: [cxxxi] Alternative Version [p. 298.
Open in WeRead

About This Book

A compilation of Malay Peninsula folklore, popular religion, and magical practices drawn from manuscripts, published sources, and the author's field notes, presenting creation myths, supernatural beings, charms, incantations, ritual practices, and folk explanations for illness and misfortune. The text emphasizes literal translations of spells and formulæ with originals in an appendix, confines attention to Malay communities of the peninsula, and compares recurring motifs while avoiding non-Malay populations. Methodological notes explain evidence and limits. The volume serves as an introductory survey that organizes material thematically—cosmology, spirit lore, protective and harmful magic, divination, and ritual observances—without claiming exhaustive treatment.

[cxxxi] Alternative Version [p. 298.

Arak-arak, iring-iring

Kembang bungi si Panggil-Panggil,

Datang berarak, datang beriring

Raja Suleiman datang memanggil.

Hei Si Jambu Rakai, aku tahu asal ’kau jadi,

Buku tebu ampat puloh ampat akan tulang ’kau

Tanah liat akan tuboh-’kau,

Akar pinang akan urat-’kau,

Gula chayer akan darah-’kau,

Tikar burok akan kulit-’kau,

Pelepah nipah akan ekor-’kau.

Duri pandan akan ridip-’kau,

Tunjang berembang akan gigi-’kau,

Melibas patah ekor-’kau,

Mengempas patah munchong-’kau,

Menguniah patah gigi-’kau!

O Si Jambu Rakai, aku ikat tujoh pengikat,

Aku barut tujoh pembarut,

Di-orak di-kembang jangan:

Lulum-lulum bharu ’kau tĕlan.

Hei Si Jambu Rakai, sambut-lah pekiriman Tuan Putri Rundok

Datang deri Jawa;

Jikalau angkau tidak sambut,

Didalam dua hari akan katiga

Mati mampek, mati mawai,

Mati mĕngk’lan darah,

Mati mĕngk’lan Tuan Putri Rundok deri Jawa!

Jikalau ’kau ambil,

Sa-rantau ka hulu sa-rantau ka hilir, di-situ-lah ’kau nanti aku.

Bukan aku yang punya kata, Raja Suleiman punya kata,

Jikalau di-bawa ka hilir, chondong ’kau ka hulu,

Jikalau di-bawa ka hulu, chondong kau ka hilir,

Dengan berkat perkataʿan Raja Suleiman

La-ilaha-illa-’llah, d.s.b.