XIV
BĔR-HANTU
We could all see the tunggul mêrah, the crimson streak which boded the death of the King. Looking from the top of our green-terraced hill across the clear wide river late one afternoon, this curious phenomenon appeared in the sky, above the last spur of a picturesque range of mountains which separates the valleys of two considerable streams whose united waters flow into the Straits of Malacca.
Standing on the right bank of the river, a stretch of level land lies between the opposite bank and the foot of this range, and the wealth of foliage hides from view the houses, orchards, and rice-fields which cover that fertile plain. But the Sultan’s house, a palm-thatched wooden structure, three houses on piles joined together by short platforms after the accepted Malay pattern, stands out clearly enough, rather down-stream than opposite the point of view.
The crimson portent is not visible for long, and we realise that, whatever it means, it is accounted for by the segment of a rainbow shining through a bank of low clouds which obscure the rest of the “arch of heaven,” and so blur the prismatic colours that nothing is clearly discernible but a short column of flame, all the more striking for its dull grey background. The tradition of ill-omen is of ancient origin, but the fact that the Sultan now lies grievously ill gives an air of probability to the gossip of the prophets.
That evening, as we sat at dinner, we were suddenly startled by the cry of the banshee. Up till that moment we had none of us had any personal acquaintance with the banshee, but this was it sure enough. A long-drawn-out distressing wail, as of a lost child, repeated at uncertain intervals, now here now there, first on one side of the house and then on the other, at one moment unpleasantly close, and the next a piteous little half-choked sob in the distance. Without any doubt this was the banshee, and as the moonlight was now streaming fitfully through the clouds across the white pillars of the verandah, we thought we might have the good fortune to see this harbinger of doom.
We walked out on to the moonlit terrace, and the beauty of the night was so intense that one felt it as through a new sense.
The hill on which the house stood was cut into a series of terraces, and the highest of these, a wide lawn of velvety grass, was surrounded by tall graceful coco-nut trees, not close together but each standing alone with its spiky leaves clearly delineated against the sky.
Overhead a moon shedding that wonderful soft light only seen in the East, where atmosphere, foliage, and all the surroundings seem specially designed to make the ascendancy of the Queen of Night superbly beautiful.
The exquisite feathery fronds of the bamboo, bending in graceful curves, with each leaf clearly defined against a background of grey-blue sky; a dozen varieties of palms, from the lofty coco-nut and the stately jagary to the thick clumps of bertam, like gigantic ferns; picturesque groups of flowering trees and shrubs on terrace after terrace, carry the eye down to the shimmering gleam of the wide river on which the moonlight falls lovingly, throwing into greater contrast the deep shadows that lie under the overhanging foliage of the banks. Four miles of glistening water, then the river narrows and fades into the mist-enshrouded forest.
Close beneath us twinkle the lights of the village, the houses spreading from river-brink to the high ground which rises abruptly on our left. In front and on either side, range after range of jungle-covered hills, from fifteen hundred to several thousands of feet in height. There is a luminous haze over all distant objects, giving the idea of indefinite height and distance, making all things vague and unsubstantial, yet infinitely satisfying that other sense which only awakes under the influence of perfect beauty.
The extraordinary charm of this scene intoxicated us as with draughts of nectar, and in that enravishment, kings, omens, and ghostly warnings were forgotten.
But hark! Yes, there is the cry, wailing in the distance—now much nearer, and now—before our very eyes the banshee itself!
Sailing slowly through the air between the feathery leaves of the palms, like a lost soul wending its uncertain, purposeless way through the balmy Eastern night, was a creature with heavy dark wings, a head disproportionately large, and horns, veritable horns! As it slowly passed and moaned its childlike plaint, no reasonable being could doubt that he had heard and seen the messenger of death.
That weird apparition, sobbing its fateful cry, broke the spell under which we had stood enthralled, and though we felt that the King’s fate was sealed, that did not prevent us from returning to dinner.
Just after midnight a scared Malay came to say that it was feared the Sultan was dying. I hurried down the hill, took boat across the river, and, stumbling along the bank, reached the house where the sick man lay.
I entered upon a peculiar scene. I said the building was in three parts, the first a sort of ante-room, beyond which strangers of inferior rank did not in ordinary circumstances pass; then came the principal structure, which consisted of one large room, wooden pillars dividing off verandahs on either side, while the third house was exclusively devoted to women, and attached to it was an excrescence forming the kitchen.
The unsteady light of several lamps and many candles showed that both the centre and ante-rooms were full of people sitting on the mats which covered the floor. There must have been between one and two hundred present, and I noticed that there were about equal numbers of men and women, and all the principal Malays of the neighbourhood were there. The curtains which usually divided the centre room were up, but on one side there was evidently a bed, screened by patchwork hangings, and there I concluded His Highness lay.
It was plain from the preparations that, despairing of effecting a cure by native medicines administered by native doctors, it was intended to try a little witchcraft and have a performance of what is called Bĕr-hantu. That seemed to me to fall in very well with the tunggul mêrah and the banshee, and I was therefore quite prepared for the raising of the Devil or any other uncanny manifestation.
I may as well say here that hantu is a ghost, devil or spirit, and bĕr-hantu means to devil, to raise the devil, or, at any rate, to engage in something as nearly akin to a witches’ revel on the Brocken as Malay traditions and surroundings will permit. It is a treatment commonly resorted to in Perak when other remedies fail. When, however, the friends of the patient decide that the time has arrived for bĕr-hantu, nothing will satisfy them but to have it, and if the sick man or woman dies during the performance, there is still the satisfaction of knowing that everything was done for them which love and skill could devise, and the issue was with God. La-illahâ il-Allah, Muhammad Rasul-Allah—“There is but one God, and Muhammad is His Prophet.”
This pious confession of faith has, however, nothing to do with the bĕr-hantu; it comes in afterwards when the seal of death is so evidently on the lips of the sufferer that his friends cease to call on the Devil, and commend the soul of the dying man to God. The bĕr-hantu is, of course, a survival of præ-Islam darkness, and the priests abominate it, or say they do; but they have to be a little careful, because the highest society affects the practice of the Black Art.
To return to the King’s house. In the middle of the floor was spread a puâdal, a small narrow mat, at one end of which was seated a middle-aged woman dressed like a man in a short-sleeved jacket, trousers, a sârong, and a scarf fastened tightly round her waist. At the other end of the mat was a large newly-lighted candle in a candlestick. Between the woman and the taper were two or three small vessels containing rice coloured with turmeric, parched padi, and perfumed water. An attendant sat near at hand.
The woman in male attire was the Pâwang, the Raiser of Spirits, the Witch, not of Endor, but of as great repute in her own country and among her own people. In ordinary life she was an amusing lady named Raja Ngah, a scion of the reigning house on the female side and a member of a family skilled in all matters pertaining to occultism. In a corner of the room were five or six girls holding native drums, instruments with a skin stretched over one side only, and this is beaten usually with the fingers. The leader of this orchestra was the daughter of Raja Ngah.
Shortly after I sat down, the proceedings began by the Pâwang covering her head and face with a silken cloth, while the orchestra began to sing a weird melody in an unknown tongue. I was told it was the spirit language; the air was one specially pleasing to a particular Jin, or Spirit, and the invocation, after reciting his praises, besought him to come from the mountains or the sea, from underground or overhead, and relieve the torments of the King.
As the song continued, accompanied by the rhythmical beating of the drums, the Pâwang sat with shrouded head in front of the lighted taper, holding in her right hand against her left breast a small sheaf of the grass called daun sambau tied tightly together and cut square at top and bottom.
This châdak she shook, together with her whole body, by a stiffening of the muscles, while all eyes were fixed upon the taper.
At first the flame was steady, but by and by, as the singers screamed more loudly to attract the attention of the laggard Spirit, the wick began to quiver and flare up, and it was manifest to the initiated that the Jin was introducing himself into the candle. By some means the Pâwang, who was now supposed to be “possessed” and no longer conscious of her actions, became aware of this, and she made obeisance to the taper, sprinkling the floor round it with saffron-coloured rice and perfumed water; then, rising to her feet and followed by the attendant, she performed the same ceremony before each male member of the reigning family present in the room, murmuring all the while a string of gibberish addressed to the Spirit. This done, she resumed her seat on the mat, and, after a brief pause, the minstrels struck up a different air, and, singing the praises of another Jin, called upon him to come and relieve the King’s distress.
I ascertained that each Malay State has its own special Spirits, each district is equally well provided, and there are even some to spare for special individuals. In this particular State there are four principal Jin; they are the Jin ka-râja-an, the State Spirit—also called Junjong dŭnia udâra—Supporter of the Firmament; Mâia udâra, the Spirit of the Air; Mahkôta si-râja Jin, the Crown of Royal Spirits; and S’tan Ali.
These four are known as Jin âruah, Exalted Spirits, and they are the guardians of the Sultan and the State. As one star exceeds another in glory, so one Jin surpasses another in renown, and I have named them in the order of their greatness. In their honour four white and crimson umbrellas were hung in the room, presumably for their use when they arrived from their distant homes. Only the Sultan of the State is entitled to traffic with these distinguished Spirits; when summoned they decline to move unless appealed to with their own special invocations, set to their own peculiar music, sung by at least four singers and led by a Bĕduan (singer) of the royal family. The Jin ka-râja-an is entitled to have the royal drums played by the State drummers if his presence is required, but the other three have to be satisfied with the instruments I have described.
There are common devils who look after common people: such as Hantu Songkei, Hantu Malâyu and Hantu Blîan; the last the “Tiger Devil,” but out of politeness he is called “Blîan,” to save his feelings.
Then there is Kĕmâla ajâib, the “Wonderful Jewel,” Israng, Raja Ngah’s special familiar, and a host of others. Most hantu have their own special Pâwangs, and several of these were carrying on similar proceedings in adjoining buildings, in order that the sick monarch might reap all the benefits to be derived from a consultation of experts, and, as one spirit after another notified his advent by the upstarting flame of the taper, it was impossible not to feel that one was getting into the very best society.
Meanwhile a sixteen-sided stand, about six inches high and shaped like this diagram, had been placed on the floor near the Pâwang’s mat. The stand was decorated with yellow cloth; in its centre stood an enormous candle, while round it were gaily decorated rice and toothsome delicacies specially prized by Jin. There was just room to sit on this stand, which is called Pĕtrâna panchalôgam (meaning a seat of this particular shape), and the Sultan, supported by many attendants, was brought out and sat upon it. A veil was placed on his head, the various vessels were put in his hands, he spread the rice round the taper, sprinkled the perfume, and having received into his hand an enormous châdak of grass, calmly awaited the coming of the Jin Ka-râja-an, while the minstrels shouted for him with all their might.
The Sultan sat there for some time, occasionally giving a convulsive shudder, and when this taper had duly flared up and all the rites had been performed, His Highness was conducted back again to his couch, and the Pâwang continued her ministrations alone.
Whilst striding across the floor, she suddenly fell down as though shot, and it was explained to me that Israng, the spirit by whom she was possessed, had seen a dish-cover, and that the sight always frightened him to such an extent that his Pâwang fell down. The cause of offence was removed, and the performance continued.
There are other spirits who cannot bear the barking of a dog, the mewing of a cat, and so on.
Just before dawn there was a sudden confusion within the curtains which hid the Sultan’s couch; they were thrown aside, and there lay the King, to all appearance in a swoon. The Jin Ka-râja-an had taken possession of the sick body, and the mind was no longer under its owner’s control.
For a little while there was great excitement, and then the King recovered consciousness, was carried to a side verandah and a quantity of cold water poured over him.
So ended the séance.
Shortly after, the Sultan, clothed and in his right mind, sent to say he would like to speak to me. He told me he took part in this ceremony to please his people and because it was a very old custom, and he added, “I did not know you were there till just now; I could not see you because I was not myself and did not know what I was doing.”
The King did not die, after all—on the contrary, I was sent for twice again because he was not expected to live till the morning, and yet he cheated Death—for a time.
That reminds me of the banshee. I saw it sitting in a Malay house some months later, and they told me the boys had caught it, that it was an owl, and its name was Toh ka-tampi. It had very round, yellow eyes, and there was no mistake about the horns. It seems that with Malays it is an ill-omened bird, the herald of misfortune and death, and it shares this reputation with two other owls, which are called respectively Tumbok lârong, that is “Nail the coffin,” and Chârek kafan, “Rend the cloth for the shroud.” Toh ka-tampi means “Old-man-winnow-the-rice-for-the-burial-feast.” The names are rather gruesome, and are said to be suggested by the peculiar cries of these “ghost birds.”