WeRead Powered by ReaderPub
Mäster Olofs bröllop cover

Mäster Olofs bröllop

Chapter 7: VI. Konungen och herr Lars kanslären.
Open in WeRead

About This Book

The narrative unfolds during a tumultuous summer in 1524, as Sweden's capital grapples with the aftermath of a devastating siege. The arrival of the newly crowned King Gustaf Eriksson Wasa is marked by a stark contrast between his triumphant return and the desolation of the city, which resembles a ghost town. The streets are eerily quiet, filled only with the remnants of destruction, and the atmosphere is heavy with the memories of past conflicts. The story captures the somber reality of a city in ruins, reflecting on themes of loss, resilience, and the bittersweet nature of victory.

VI.
Konungen och herr Lars kanslären.

Stället, där de båda flickorna befunno sig, skänkte en utomordentligt härlig utsikt över slottet och viken och skogen, och det gjorde på dem ett synnerligt uppfriskande intryck att se, huru dagen föddes och huru det strålande dagsljuset göt sig över sjö och land. De hade stannat vid en hög och yvig fura och voro alldeles upptagna av det vackra skådespelet framför dem.

Men den härliga morgonen hade även utlockat andra älskare av denna trakts skönheter. Ett stycke ifrån trädet, där Christina och Signe stodo, befann sig också en beundrare. Det var en riddare, att döma av hans rika, utskurna dräkt och den dyrbara strutsfjädern i hans huvudbonad. Han stod med korslagda armar och såg rätt ut framför sig. Ett bittert leende krusade hans läppar, men i ögat lekte ett skimmer av vemod. Hans uppmärksamhet väcktes av de båda flickornas steg, och han stod ej längre bort, än han kunde höra varje ord, som de sade, ehuru granen skymde bort honom för deras blickar.

»Här hava vi åter,» sade Signe, »ett farligt stycke väg. Här gå många till och från slottet, och vem vet, om icke trollet ock skall denna vägen fram ... Se, därför skall jag nu ensam gå fram till slottet och laga att jag kan få komma till tals med herr Lars kanslären, jag känner köksmästaren, och han skall nog hjälpa mig.»

»Tack, tack, Signe, jag skall aldrig glömma, vad du gjort för mig denna natt ... och Gud välsigne dig därför.»

»Vänta, vänta, jungfru lilla, vi äro ej i land ännu ... det värsta återstår. Om vi här kunde byta dräkt, så kunde du själv gå här över till slottet, men det låter sig ej göra och jag menar min första tanke blir den bästa. Är herr Lars sådan en man, som du sagt mig, så skall han gärna följa mig hit ut, och sedan skall du vara under hans beskydd, och då har det ingen fara ...»

»Det är ock min tanke ... och jag behöver ej bedja dig, att du tänker på, av huru stor vikt det är, att allt sker i god tid ... den gamle kommer säkert till slottet redan tidigt ...»

»Var icke rädd, jag skall binda vingar vid mina fötter ... Sen I någon komma hitåt, så göm eder under granen, men avlägsna eder icke härifrån!»

Med dessa ord lämnade Signe Christina och gick med snabba steg fram emot slottet. Christina stod och såg efter henne, ända tills hon försvann genom slottsporten. Då föll hon på knä, överväldigad av sina känslor, och bad en varm bön, så som Olof hade lärt henne, att, om hennes hjärtas önskan var Gudi tacknämlig, han måtte höra hennes bön och giva henne tröst och hjälp.

»Den synen fröjdar mitt hjärta,» hörde hon en manlig stämma tilltala sig, just som hon slutat bedja och var färdig att resa sig upp.

Det var den ståtlige riddaren, som åhört flickornas samtal och nalkats, när han såg Christina knäfalla. Det var också en vacker syn, som kunde draga en riddares ögon till sig, att se Christinas jungfruligt rena drag, livade av den innerligaste andakt. Ett par tårar lågo och darrade en stund under hennes ögonlock och föllo sedan ned utför den fina kinden, blixtrande som ädelstenar.

»Vad jag gick ut att se, icke trodde jag mig finna en bedjande jungfru,» fortsatte riddaren och fattade Christinas hand samt reste henne upp. »Viljen I säga mig, stolts jungfru, om det var en känsla av tacksamhet, som tog flykt i ord från edra läppar, eller om det var av sorg ... att döma av edert utseende, så skulle jag vilja antaga det senare.»

»Då tagen I icke heller fel, stränge riddare,» svarade Christina.

»Och viljen I säga, vad som trycker edert sinne, så vill jag hjälpa eder, om jag kan.»

Christina såg upp på den höge mannen. Och där talade någonting så fast och förtroendefullt ur hans öppna, ädla drag, och där glödde något så varmt ur hans talande ögon, att hon icke drog i betänkande att uttala sin önskan för honom.

»Jag önskade få tala med vår nådige herres, konung Gustafs kanslär!» sade hon.

»Det var en önskan, som I lätt kunnen få uppfylld.»

»Icke så lätt, som I menen, nådige herre ... jag vågar ej gå ut ur skogen utan skydd ...»

»Vad skall det heta,» sporde riddaren med blixtrande blick, »får ej en jungfru gå fri till det slott, där konungen gästar? Väl hava vi haft onda tider i Sveriges land, men så långt trodde jag ändock icke, att det var kommet.»

»Jag är en fattig fader- och moderlös flicka,» svarade Christina, som icke rätt visste, om hon skulle så helt och hållet oförbehållsamt yppa sig för den främmande riddaren, och icke heller i hast förmådde finna ett skäl, som kunde förklara, vad hon redan sagt, »och man vill tvinga mig, och man förföljer mig, och nu ville jag genom herr Lars kanslär söka skydd hos konungen.»

»Och varför förföljer man dig, vackra barn?»

»Jag vet det icke ... men jag skall taga doket, jag skall begravas i ett kloster!»

»Kloster ...? Det där artar sig icke så illa, skön jungfru ... Så-å, man vill tvinga eder i kloster, och I viljen icke låta tvinga eder ... Men haven I nu sagt mig så mycket, så sägen mig även, vem som vill tvinga eder!»

»Men varför frågen I så mycket, stolts riddare? ... jag känner eder icke, I kunnen, I kunnen ...»

»Säg ut ... vad menen I att jag kan?»

»Nej, nej,» återtog Christina, sedan hon forskande sett i riddarens öppna anlete. »I kunnen det icke. Det kom över mig en tanke, att även I kunden bedraga, men det kunnen I icke!»

»Tack för det ordet, mitt barn ... nej, nej, jag vill icke bedraga dig, och jag skall säkert föra dig till herr Lars kanslär och även till kungen, om du vill.»

»Till kungen ... ja, men kungen är så sträng, säger man, och hård, och han har så mycket att tänka på, att han säkert icke skall kunna höra mig. Vad bryr sig örnen om siskans suck i lunden?»

»Dock griper han stundom vesslan, som smyger till den lilla fogelns bo. Kom, kom, jag skall föra dig till kungen!»

Och riddaren fattade leende Christinas hand och drog henne fram ur trädens skugga och ut på den öppna platsen. Christina greps av helt underliga känslor. Så hade hon dock icke tänkt sig, att hon skulle tråda vägen till kungs. Men medan de gingo, sade riddaren intet. Han tycktes bliva allt tankedigrare, ju närmare de nalkades slottet.

När de kommo ned på vägen, som ledde dit, och som var upptrampad och dammig av de många fötterna av hästar och människor, som här dagligen färdades fram och åter, sågo de på avstånd en gammal man komma gående från sjösidan, också i riktning mot slottet.

Christina ryckte till. Hon hade igenkänt Gert Bryningh.

Men också den gamle hade plötsligen stannat, satt handen över ögat, för att bättre kunna se, och han hade sett och igenkänt Christina. Han påskyndade sin gång, han kom helt nära.

Den arma Christina var som tillintetgjord. Hon ville fly, men foten vägrade sin tjänst, hon ville ropa, men tungan var som fastlödd vid gommen.

Gert Bryningh å sin sida hade icke ögon för annat än Christina, och i överraskningen att finna henne här framför Stegeborgs slott, i stället för i Stig Pederssons stuga, glömde han allt utom den dyrbara förlust, som kyrkan skulle göra, i fall hans fränka verkligen, såsom hon tycktes hava för avsikt, skulle lyckas undkomma honom. Blixtsnabbt flög det även för honom, huru han låtit bedraga sig av Christinas skenbara medgörlighet, och denna fruktan och denna vrede bemäktigade sig honom så, att han snart sagt besinningslöst störtade fram mot flickan, där hon stod invid den höge riddarens sida.

Denne åter stannade, när han såg den gamle mannens bestörtning och på samma gång den sammanpressade vrede, som gnistrade ur hans ögon och stod att läsa på hans sammanbitna läppar. Trollet, om vilket Signe talat, stod med ens livligt för honom. En hastig blick på jungfrun vid hans sida övertygade honom därom, att han icke misstagit sig.

»Christina!» hördes då en kvinnlig stämma ropa inifrån tornvalvet, och detta rop återgav Christina sin själsnärvaro. Hon sprang med vindsnabba steg över bron och fram emot slottsporten.

»Christina!» ropade den gamle mannen efter henne, men det tjänade blott att till det yttersta påskynda hennes flykt.

Riddaren såg med en viss förundran, vad som tilldrog sig för hans ögon. Även han stod färdig att ropa den flyende tillbaka, som om han känt förtrytelse över, att hon övergav hans skydd och sökte en ovissare räddning på egen hand. Men när den gamle förföljaren skyndade förbi honom och, utan att giva akt på honom, ville ila över bron, då sammandrogo sig hans ögonbryn och det blixtrade i ögat under dem. Hela hans hållning utvisade, att han stod i begrepp att ropa den gamle tillbaka och till och med begagna mera handgripliga medel, för att göra sin vilja gällande. Men plötsligt tycktes han komma till ett annat beslut och gick med snabba steg över bron in genom borgporten.

Här stod Signe och såg med stadig och oförfärad blick inåt borggården.

»Vart begav sig din vän?» sporde riddaren häftigt.

Signe flög till, och när hennes öga föll på riddaren blev hon likblek, och hennes livliga, djärva öga såg rätt ned på stenarne vid fötterna, men hennes händer fingo mycket att beställa med bandet, som sammanhöll hennes tröja.

»Fort, fort, barn,» sporde åter riddaren, »vart tog hon vägen?»

»Jag ... jag vet icke, eders nåde!» stammade Signe helt försagd.

»Och varför hejdade du icke förföljaren? ... Du tycks eljest hava huvudet på rätta stället!»

»I veten då, nådige herre ...»?

»Ja, jag vet ... och du kan väl aldrig inbilla dig, att din vän har något av mig att frukta?»

»Nådige herre konung,» utbrast Signe, och kunde knappt tillbakahålla sina tårar, »väl är jag icke orädd, men far beror av hans nåde biskopen, och den gamle mannen är hans nåde biskopens stallmästare, och hade han fått se mig här tillsammans med den stackars jungfrun, så hade far fått lämna sin stuga och draga ut i bygden ... Jag stack mig därföre undan, så fort jag fick se, att allt hopp var ute.»

»Menar du då icke mig något förmå mot hans nåde biskopen?» sporde konungen med ett eget leende.

»Ack jo, nådige herre, jag hade genast känt eder ... men solen stack mig i ögonen, när jag lutade mig fram, och förskräckelsen slog mig så, att jag såg blott jungfrun och den gamle.»

»Nå väl, var tröst, mitt barn,» sade konungen och log vänligt mot den darrande flickan, »många gömslen finnas väl i det gamla slottet, men vi skola se till, om vi ej finna både den ena och den andra.»

Med dessa ord gick konungen över gården och fram emot trappan, som ledde upp till den del av slottet, där hans rum voro belägna. Här mötte honom greve Johan och herr Johan Thuresson, vilka vördnadsfullt bugade sig, i det de lämnade rum i den smala dörren. Men de följde honom, ty greven hade åtskilligt att tala med konungen, och Johan Thuresson fick en vink av konungen att göra sällskap.

Det drog om en stund, innan greven lämnade konungen, och denne blev så indragen i samtalet med greven om de viktiga spörjsmål, som denne framlade, att han tycktes alldeles hava förgätit den tilldragelse, vartill han under sin morgonvandring blivit vittne. Men så snart greven hade lämnat rummet, tillsade han herr Johan Thuresson att tillkalla kanslärn.

»Eller vi begiva oss själva till kansliet,» tillade han, just som herr Johan stod färdig att gå.

Några ögonblick därefter inträdde också konungen i de rum, där herr Lars och de kunglige skrivarne tagit in. I det yttre rummet sutto de senare ivrigt sysselsatte. Konungen gick hastigt genom rummet och inträdde i det inre. Men han vände sig om vid dörren, ty den han sökte, befann sig icke där. På konungens fråga upplyste en av skrivarne, att herr Lars gått ut för en god stund sedan och väl vore att med det snaraste återvänta, ty han hade med missnöje avbrutit sitt arbete.

Konungen gick då in i rummet. På det med papper och skrivelser överlastade bordet låg en halvskriven sida. Det var utkastet till svar å det brev som konungen föregående afton erhållit från Severin Norrby. Till vänster därom låg bibeln uppslagen och även i den lågo några ark papper fullskrivna. Konungen kastade en flyktig blick på dem. De innehöllo början till en översättning på svenska av Nya Testamentet. Med förvåning lade konungen åter ned papperen och gjorde tankfull några slag fram och åter genom rummet.

Någon hördes gå i dörren till yttre rummet. Konungen stannade och lyssnade, och när han vände sig om, stod mäster Lars kanslär på dörrtröskeln.

Det var en lång skepnad, helt och hållet mörkklädd. Hans ansikte var långlagt med kraftfulla drag. Den breda, höga pannan med sina djupa fåror, de djupt liggande men själfulla ögonen talade om, att en rikt utrustad och upphöjd ande bodde där inom, medan det gråa håret, som stack fram under flöjelskalotten, gav det hela ett uttryck av lugn och förmildrade det drag av skärpa och oböjlighet, som var utpräglat omkring hans mun. För ögonblicket syntes herr Lars vara upprörd, och han bemödade sig tydligen att synas lugn, när han fick öga på konungen.

»I haven brevet till herr Severin färdigt?» sporde denne.

Herr Lars gick fram till bordet och fattade den där liggande uppsatsen samt genomögnade den och tycktes eftersinna innehållet av varje ord, innan han svarade. Detta kunde icke annat än väcka konungens förundran, som han icke heller på minsta vis bemödade sig om att dölja, och när slutligen kanslärn rev sönder brevet, började det flamma i konungens öga.

»Nej, nådige herre,» svarade kanslärn, »jag har det icke färdigt. Det jag här hade nedskrivit, var efter min första uppfattning av ärendet, och innan jag hade hört eder tanke. När jag närmare eftersinnar saken, vill jag icke föreslå, vad jag i den förstörda skrivelsen hade ämnat.»

»Det är något olikt eder, mäster Lars,» sade konungen tydligen blidkad, men med en forskande blick. »Och vad haven I ämnat föreslå mig?»

»Jag hade tänkt, att herr Severins anbud till eder att bliva eder man, borde bemötas med all vänlighet, och jag tänkte mig tillika, att ett möte mellan eder, nådige herre, och honom skulle lättast och bäst hava lett till målet ...»

»Nå väl ... det är ock min tanke! ... Vad har väl så plötsligt förändrat eder, mäster Lars?»

»Väsentligen är den visserligen icke förändrad, nådige herre, men jag har kommit till den tanke, att vi icke böra gå för brått till väga. Herr Severin är värd att vinnas, synnerligast vid dessa bekymmersamma tider, men I kännen honom ej tillräckligt, herre konung, han är icke att tro på, när han kväder första visan. Därföre menar jag, att man borde låta händelserna något litet utveckla sig, innan man giver honom svart på vitt i händerna.»

Konungen åhörde med uppmärksamhet sin gamle kanslär, och när han slutat, förflöt en stund, varunder konungen tycktes med sig själv överlägga om kanslärns förslag.

»Och hur viljen I då hava det, mäster Lars?» sporde konungen därefter.

»Enligt min tanke vore det bäst att icke skicka något skriftligt svar, utan blott muntligen bedja herr Severin personligen komma hit över, eller ock, om ett svar skall givas skriftligen, i allmänna, intet bindande ordalag tacka honom för hans välmenta anbud, men bedja honom tydligare giva sin avsikt tillkänna.»

»Sådan är ock min tanke om saken ... och så vill jag hava brevet uppsatt. Men en annan sak, mäster Lars ... det finnes någon här i slottet, som begär edert skydd ... Jag har själv fört henne till slottsporten, men där tyckte hon mitt beskydd vara för ringa, och hon flög som en skrämd hind över bron.»

»Skydd hos mig, eders nåde ... vad menen I? Någon, sägen I, och denna någon är en kvinna ...»

»Ja, och hennes namn är Christina ... Nu veten I det, och hon finnes här i slottet, men var, det fån I taga reda på själv ... Emellertid är det den gamla historien om avtvingat klosterlöfte, efter vad jag kunnat finna, och det passar bra för eder, som tagit ett nappatag med Sanct Britas kloster. Hon har en tjock päls, den heliga kyrkan, som tål att rycka på, mäster Lars.»

»Således en nunna?»

»Ja, en blivande ... hon har flytt från sin frände, vilken likaledes befinner sig här i slottet, och som ser mig ut att kunna vända upp och ned på allt, för att finna vad han söker.»

Kanslärn såg både bestört och harmsen ned framför sig, och det tycktes, som om han gärna velat komma ifrån detta ämne, men det var hans öde, att något ännu ovanligare skulle inträffa. Under den tystnad som uppstod, sedan konungen slutat sin berättelse, hördes dörren till yttre rummet öppnas och en stämma fråga efter konungens kanslär, mäster Lars. Denne såg frågande på konungen, som åter med en jakande åtbörd gav tillkänna sitt bifall, att kanslärn kunde gå ut och taga reda på, vad den främmande hade för ärende i kansliet.

»Jag är Gert Bryningh,» hördes samma stämma, sedan kanslärn utkommit i det yttre rummet, »jag är hans nådes, biskopens i Linköping sven och stallmästare, och jag önskar tala med eder, mäster Lars.»

»Och vad viljen I?» frågade kanslärn.

»Jag har viktiga saker att meddela eder,» återtog Gert Bryningh, »och det viktigaste är en klagan, som jag vill andraga inför hans nåde konungen själv. Jag beder eder skaffa mig till tals med konungen. Beviljen I denna min begäran, så har jag något viktigt att säga, som rörer både eder och hans nåde konungen.»

»Det där låter stort, sven ... men varför vänten I icke, tills I kunnen träffa hans nåde konungen på annan timme än här i kansliet, där tiden är knappt tillskuren?»

»Min sak är av största vikt, och jag får ej dröja!»

Kanslärn tycktes gripas av en märkelig oro. Han såg än på den gamle stallmästaren, än for han med blicken ut genom fönstret, liksom om han haft svårt att komma till klarhet med sig själv, om vad beslut han borde fatta. Slutligen vände han sig om och gick åter in i det inre rummet till konungen, och när han kom ut, vinkade han med handen åt Gert att följa sig. Denne stod ögonblicket därefter inför konungen, som mottog honom med en sträng och kall uppsyn.

Gert omtalade i ödmjuk ton, huru hans fränka, som var fader- och moderlös, samt nu efter sin broders död stod utan huld och skydd här i världen, skulle följa med honom ned till Linköpings stift, för att där få en tillflykt i Vadstena kloster; men att hon hade rymt bort från honom, och att han visste, det hon nu befunne sig på Stegeborg.

»Kunnen I bevisa, vad I sägen?» sporde konungen.

»Jag såg med mina egna ögon, huru hon försvann genom slottsporten.»

»Det är gott och väl, men sedan återstår att förklara, huru hon behövde välja en så förtvivlad utväg, som att rymma från eder och, som I sägen, taga sin tillflykt på mitt slott.»

»Egensinnighet, världsligt sinne, nådig herre!»

»Även det månden I bevisa ... För mina ögon ser det ut, som om endast tvång och hårdhet skulle kunna tvinga en mö att rymma sitt hem ... huru förhåller det sig med klostret, — varför skall just klostret bliva hennes tillflykt? Var vistades hon, innan hon kom under edra vingars skugga?»

»Hos hustru Christina Larsdotter i Stockholm, smeden Peder Olofssons i Örebro efterleverska.»

»Christina Larsdotter, jag menar, mäster Lars,» återtog konungen och vände sig till denne, »jag menar att det är mäster Olofs moder?»

»Så förhåller det sig, eders nåde!»

»Nå väl, gamle, varför fick hon då ej förbliva där hon var? Skall Vadstena kloster vara en bättre tillflykt, än mäster Olofs moder?»

»Därför ... därför, eders nåde, att sedan hennes broder dog, så är jag hennes förmyndare.»

»Således är det din vilja, som här bestämt klostret till din myndlings tillflykt ... och jag bedrager mig helt säkert icke, om jag säger, att I därvid icke haven hört jungfruns vilja. Men det är min vilja, att ingen emot sin övertygelse tvingas att draga sig ur den värld, dit vår Herre satt människan att leva och verka. Och vad vidare beträffar, att jungfrun tagit sin tillflykt till mitt slott, så är det hennes rättighet, och jag giver henne det skydd, hon därmed av mig begärt. Där rätter eder efter!»

Konungen reste sig häftigt och lämnade rummet med hastiga steg, sedan han kastat en genomborrande blick på den biskoplige stallmästaren. Denne stod länge tyst och med blicken fästad på golvet, men när den yttre dörren stängdes efter konungen, tycktes han åter få makt med sig. Han fästade sina gråa ögon på kanslärn.

»Detta är dock emot både Guds och människors lag,» sade han, »herr Lars kanslär, I, som haven varit den heliga kyrkan tillgiven och ären en höglärd man, given mig ett råd, huru jag i detta ärende skall handla, så att mitt samvete skall få ro.»

»Bättre, än vad vår nådige herre sade eder, vet icke jag att säga,» svarade mäster Lars allvarsamt. »Det är, synes mig, jungfruns vilja, som här bestämmer allt. Vill hon i klostret in, — nå väl, då är saken klar. Vill hon det icke, så kommer hon där aldrig.»

En besynnerlig skiftning försiggick i den gamle mannens ögon vid dessa ord. Det var, som om något hemskt och nattsvart sjunkit ned i djupet och lämnat kvar en viss stillhet, liksom en blank vattenyta över ett blindskär, när stormen lämnat vågorna i ro. Han stod stilla och orörlig, och kanslärn stod också försjunken i tankar framme vid fönstret. Det var alldeles tyst i rummet. Man hörde endast pennornas raspande mot papperen från rummet utanför, där skrivarne sutto.

»Eder begäran är nu uppfylld,» sade slutligen kanslärn och vände sig om. »I haden dessutom något av vikt att säga mig?»

»Och det skolen I ock få att veta. I samlen ett hotande straff över eder herres, vår nådige konungs, huvud, herr Lars kanslär. I trampen allt, vad heligt är under fötterna ... men sen till, att I icke månden förgås, förr än I det kunnen ana!»

»Vilken vredesskål skall då nu uttömma sig?»

»Det är uppror i Stockholm!»

Kanslärn tog ett steg tillbaka och såg skarpt och genomträngande på mannen.

»Uppror, sägen I,» utropade han, »haven I fått edert förstånd förmörkat ... Vem skulle anställa uppror i Stockholm?»

»Den som I minst av alla kunnen tilltro det ... mäster Olof!»

»Mäster Olof?» upprepade kanslärn, och förvåningen i hans anlete vek för ett ögonblickligt löje, som han icke kunde eller icke vårdade sig om att dölja. »Mäster Olof anställa uppror ... huru kunnen I, gamle man, komma med en sådan saga inför mig?»

»Så visst, som jag själv såg, huru han slogs till marken av dem som ännu hava någon aktning för Guds och människors lag; så visst, som jag själv hörde honom överljutt predika om friheten och att ingen människa vore född till träl. Hela Stockholm är i rörelse, och kyrkor och kloster skövlas på alla sina helgedomar! Mina ögon sågo och gräto därvid, huru den heliga Guds moder släpades i smutsen, och huru här en arm, där ett ben av något helgon låg och vräkte i orenligheten. Bönderna kring Stockholm brinna av vrede ... I skolen se, det onda sprider sig snabbt både nordan och sunnan, och kanske skall det snart nog bliva knappt om rum för både eder och konung Gustaf i hans konungadöme.»

Det blev åter tyst, och mannen spände sina ögon i kanslärn, som till utseendet helt lugn åhörde honom. Det var svårt att i första ögonblicket kunna göra sig reda för vad som var sant och vad som var dikt i mannens framställning. Något hade tilldragit sig. Det var alldeles tydligt, och kanslärn ansträngde sig för att kunna finna en tråd, som ledde honom till sanning. Han, som noga följde med sin tids händelser, och, så vitt det stod i hans makt, icke lät något undgå sin skarpa, vitt spanande blick, visste väl, att sedan Luther satt på Wartburg, hans missförstådda lära framkallat farliga rörelser i Tyskland. Han kände till vederdöparne, och han kom genast att tänka på dem, när han hörde skövlingen av kyrkorna och klostren omtalas, men han kunde å en annan sida icke finna någon grund för att antaga rörelsen i Stockholm såsom stående i sammanhang med dessa, och vad som alldeles förbryllade honom var talet om Olof såsom anstiftare av bullret ävensom det om jäsningen bland bönderna.

Ett stod klart och tydligt för honom, att vad det än var, så borde det icke komma till konungens kännedom i otid. Vore verklig fara å färde, skulle underrättelse hava inlupit från hövidsmannen, Peder Hård, på Stockholms slott eller från borgmästare och råd därstädes. Då någon sådan underrättelse icke kommit konungen till handa, slöt kanslärn därav, att det farliga upproret mera fanns till i den vredgade gubbens hjärna, än i verkligheten. Däremot fanns för honom ett mål högst av alla — den strid, som han begynt för människoandens frihet. Detta mål kunde, om icke förfelas, dock i hög grad försvåras, om under den sinnesstämning, vari konungen nu befann sig, en slik underrättelse träffade honom. Och han kunde i första ögonblickets hetta till och med skrida till en handling emot Olof, som i högsta måtto skulle skada det andliga befrielseverket.

Här måste till följd därav kloka mått och steg vidtagas.

»Vad I där sägen, Gert Bryningh,» sade han, »kan jag icke sätta tro till, och ingen skall tro eder.»

»Ingen?» utbrast Gert. »Det skolen I dock bliva varse. Jag vill ännu en gång tala med konungen!»

»Viljen I? ... Gott, jag vill icke hindra eder, men jag vill däremot varna eder ... konungen skall icke tro eder. Haven I nu uträttat edert ärende till mig, eller är det några flere upplysningar, I haven att lämna?»

Stallmästaren hade intet mera att säga, utan avlägsnade sig. Men omedelbart därefter skickade kanslärn den ene av skrivarne med ett bud till greve Johan och inkallade sedan den andre till sig i det inre rummet. Med denne hade han ett långt samtal, men när den förre skrivaren återkom, satt hans kamrat vid sin plats, liksom när han gick.

Samma dag på eftermiddagen lämnade konungen med sitt följe Stegeborg. Innan han steg till häst, sporde han för tredje gången greve Johan, om icke den försvunna Christina blivit funnen. Men greven hade denna gång intet annat att svara, än förut under dagens lopp. De noggrannaste undersökningar hade blivit anställda, men intet spår efter flickan kunnat finnas.

Konungens blick mulnade, men han tryckte hjärtligt sin systers och Christina Gyllenstjernas hand.

Till systern sade han:

»Gud beskydde dig, Margareta. I jul, om Gud vill, skall ditt bröllop stå på Stockholms slott. Törhända se vi icke varandra dessförinnan, och I, min fränka, fru Christina,» tillade han, i det han vände sig till henne, »I kommen väl ock till Stockholm till den tiden och gören eder glad med fränder och vänner?»

Därefter lämnade han Stegeborgs slottssal. När han kom ned på borggården, och just som han skulle stiga till häst, syntes Gert Bryningh vilja tränga sig fram bland riddarne och drabanterna. Han hade under dagens lopp förgäves sökt att vinna tillträde till konungen. Alla, han vänt sig till, hade lovat honom det bästa, men löftena hade aldrig gått i fullbordan. Stegeborgs slott var som förtrollat denna dag. Till slut återstod honom intet annat, än att avbida den stund, då konungen skulle lämna slottet. Men nu ville det sig så, att kanslärns häst började bliva bångstyrig, och det såg ut, som han haft ett gott öga till den gamle stallmästaren. Ty så fort som någon öppning bildade sig bland konungens omgivning och Gert ville begagna sig därav, för att komma fram till konungen, så visade sig genast där huvudet av kanslärns häst, och då kanslärn naturligtvis gjorde sitt bästa för att få bukt med honom, så svängde han plötsligt om, och hans väldiga bakhovar vågade icke den gamle utsätta sig för.

»Vad går åt djuret, mäster Lars?» sporde konungen när han satte sig i sadeln.

»Intet, nådige herre, det jag vet, om han icke längtar efter de fyllda krubborna i Munkeboda!» svarade kanslärn, och de andra herrarne drogo på munnen åt det lyckade svaret.

När slutligen konungen ridit ut genom slottsporten, och det dova ljudet av hästtrampet hördes över vindbryggan, lämnade även Gert Bryningh Stegeborg. Han gick med långsamma steg skogsstigen ned till stranden, och fram emot kvällen lämnade han Stig Pederssons stuga.

Det var en mörk och kulen natt, alldeles motsatsen till den föregående. Stormen ven och regnet föll i stora droppar. Men Gert Bryningh var fullkomligt känslolös för den yttre naturen. Vad han hade upplevat denna dag, var så otroligt, att det icke lämnade hans tankar ett ögonblicks ro. Och ju mer han tänkte på den smälek, han lidit, desto mera tändes vreden och harmen i hans bröst, och hade han förut varit böjd att gå varsamt till väga mot konungen och de nya lärornas män, så hade han nu blivit den djärvaste, den mest lidelsefulle.

Plötsligen stannade hans häst. Gert ryckte häftigt i tygeln och högg sporrarne i hästens sidor. Djuret stegrade sig, men han fick det ej ur fläcken. Han steg då av för att undersöka, vad som vållade uppehållet. Men i det samma han stod på marken, omfattades han av ett par fasta armar, ett kläde kastades över hans huvud och bands till omkring halsen och tillika bakbundos hans händer.

»Stigen nu vackert upp på hästryggen igen, Gert Bryningh!» viskade en röst i hans öra, »och varen alldeles lugn, det skall icke ske er något ont. Det är blott nödvändigt, att I för någon tid försvinnen ur världen.»

Gert fogade sig i sitt öde, och trenne ryttare ilade i sporrsträck norr ut genom natten.